হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (12)


12 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، قِرَاءَةً وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثَنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، حَدَّثَنِي عُلْوَانُ بْنُ دَاوُدَ الْبَجَلِيُّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَعُودُهُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، وَسَأَلْتُهُ : كَيْفَ أَصْبَحْتَ ؟ فَاسْتَوَى جَالِسًا . فَقُلْتُ : أَصْبَحْتَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا . فَقَالَ : أَمَا إِنِّي عَلَى مَا تَرَى وَجِعٌ ، وَجَعَلْتُمْ لِي شُغْلا مَعَ وَجَعِي ، جَعَلْتُ لَكُمْ عَهْدًا مِنْ بَعْدِي ، وَاخْتَرْتُ لَكُمْ خَيْرَكُمْ فِي نَفْسِي ، فَجُلُّكُمْ وَرِمَ لِذَاكَ أَنْفُهُ رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ الأَمْرُ لَهُ ، وَرَأَيْتُ الدُّنْيَا قَدْ أَقْبَلَتْ وَلَمَّا تُقْبِلْ وَهِيَ جَائِيَةٌ ، وَسَتُنَجِّدُونَ بُيُوتَكُمْ سُتُورَ الْحَرِيرِ وَنَضَائِدَ الدِّيبَاجِ ، وَتَأْلَمُونَ ضَجَائِعَ الصُّوفِ الأَذْرِيِّ ، كَأَنَّ أَحَدَكُمْ عَلَى حَسَكِ السَّعْدَانِ ، وَوَاللَّهِ لأَنْ يُقَدَّمَ أَحَدُكُمْ فَتُضْرَبَ عُنُقُهُ فِي غَيْرِ حَدٍّ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْبَحَ فِي غَمْرَةِ الدُّنْيَا ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنِّي لا آسَى عَلَى شَيْءٍ إِلا عَلَى ثَلاثٍ فَعَلْتُهُنَّ وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْهُنَّ ، وَثَلاثٍ لَمْ أَفْعَلْهُنَّ وَدِدْتُ أَنِّي فَعَلْتُهُنَّ ، وَثَلاثٍ وَدِدْتُ أَنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْهُنَّ ، فَأَمَّا الثَّلاثُ اللَّاتِي وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَفْعَلْهُنَّ : فَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ كَشَفْتُ بَيْتَ فَاطِمَةَ أَوْ تَرَكْتُهُ ، وَأَنْ أُعَلِّقَ عَلَى الْحَرْبِ ، وَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ كُنْتُ قَدَفْتُ الأَمْرَ فِي عُنُقِ أَحَدِ الرَّجُلَيْنِ : أَبُو عُبَيْدَةَ أَوْ عُمَرَ ، فَكَانَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَكُنْتُ وَزِيرًا ، وَوَدِدْتُ أَنِّي حَيْثُ كُنْتُ وَجَّهْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى أَهْلِ الرِّدَّةِ أَقَمْتُ بِذِي الْقَصَّةِ ، فَإِنْ ظَفِرَ الْمُسْلِمُونَ ظَفِرُوا ، وَإِلا كُنْتُ رِدْءًا وَمَدَدًا ، وَأَمَّا اللَّاتِي وَدِدْتُ أَنِّي فَعَلْتُهَا : فَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ أُتِيتُ بِالأَشْعَثِ أَسِيرًا ضَرَبْتُ عُنُقَهُ ، فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّهُ لا يَكُونُ شَرٌّ إِلا طَارَ إِلَيْهِ ، وَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ أُتِيتُ بِالْفُجَاءَةِ السُّلَمِيِّ لَمْ أَكُنْ أَحْرَقْتُهُ ، وَقَتَلْتُهُ سَرِيحًا ، أَوْ أَطْلَقْتُهُ نَجِيحًا ، وَوَدِدْتُ أَنِّي يَوْمَ حَيْثُ وَجَّهْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى الشَّامِ وَجَّهْتُ عُمَرَ إِلَى الْعِرَاقِ ، فَأَكُونُ قَدْ بَسَطْتُ يَدَيَّ ؛ يَمِينِي وَشِمَالِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ , عَزَّ وَجَلَّ ، وَأَمَّا الثَّلاثُ اللَّاتِي وَدِدْتُ أَنِّي سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْهُنَّ : فَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ فِيمَنْ هَذَا الأَمْرُ ؟ فَلا يُنَازِعُهُ أَهْلُهُ . وَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ سَأَلْتُهُ : هَلْ لِلأَنْصَارِ فِي هَذَا الأَمْرِ سَبَبٌ ؟ وَوَدِدْتُ أَنِّي سَأَلْتُهُ عَنِ الْعَمَّةِ وَبِنْتِ الأَخِ ، فَإِنَّ فِي نَفْسِي فِيهِمَا حَاجَةً . قَالَ الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ ، وَذَكَرَ هَذِهِ الرِّوَايَةَ ، وَقَالَ : خَالَفَهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ فَرَوَاهُ عَنْ عُلْوَانَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، إِلا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ بَيْنَ عُلْوَانَ وَبَيْنَ صَالِحٍ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ضَبَطَهُ عَنْ عُلْوَانَ ؛ لأَنَّهُ زَادَ فِيهِ رَجُلا ، وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ مِنَ الْحُفَّاظِ الثِّقَاتِ . قُلْتُ : وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، إِلا أَنَّهُ لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ فِي كِتَابِهِ غَيْرَ شَيْءٍ مِنْ كَلامِ الصَّحَابَةِ ، فَمِنْ ذَلِكَ مَا رَوَى طَارِقُ بْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ قَالَ لِوَفْدِ بَزَاخَةَ : ` تَبِيعُونَ أَذْنَابَ الإِبِلِ حَتَّى يُرِيَ اللَّهُ خَلِيفَةَ رَسُولِهِ وَالْمُهَاجِرِينَ أَمْرًا يَعْذُرُونَكُمْ ` . وَرَوَتْ عَائِشَةُ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَبَّلَ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَعْدَ مَوْتِهِ ، وَغَيْرَ ذَلِكَ *




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই অসুস্থতার সময় তাঁর সাক্ষাতে গেলাম, যে অসুস্থতায় তিনি ইন্তেকাল করেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কেমন আছেন?

তিনি সোজা হয়ে বসলেন। আমি বললাম: আল্লাহ্‌র প্রশংসায় (আপনি) আরোগ্য লাভ করেছেন।

তিনি বললেন: শোনো, তোমরা যেমন দেখছ, আমি অসুস্থ। এই অসুস্থতার মধ্যেও তোমরা আমার উপর একটি দায়িত্বের ভার চাপিয়ে দিয়েছ। আমি আমার পরে তোমাদের জন্য একটি দায়িত্ব অর্পণ করে গেলাম এবং আমার দৃষ্টিতে তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ব্যক্তিকে তোমাদের জন্য নির্বাচন করলাম। আর এ কারণেই তোমাদের অধিকাংশের নাক ফুলে উঠেছে (অর্থাৎ তোমরা অসন্তুষ্ট হয়েছ), এই আশায় যে হয়তো নেতৃত্ব তার নিজের হাতে চলে আসবে।

আমি দেখলাম দুনিয়া এগিয়ে আসছে, অথচ এটি এখনও পুরোপুরি আসেনি, তবে এটি অবশ্যই আসবে। আর তোমরা তোমাদের ঘরগুলিকে রেশমি পর্দা ও মসৃণ কাপড়ের বিছানাপত্র দ্বারা সজ্জিত করবে। (যখন তোমরা এসব বিলাসবহুল জিনিস ব্যবহার করবে,) তখন মোটা পশমের বিছানাপাপোষ তোমাদের কাছে পীড়াদায়ক মনে হবে, যেন তোমাদের কেউ কাঁটাযুক্ত গাছের উপর শুয়ে আছে।

আল্লাহ্‌র কসম! তোমাদের কারো জন্য (শরীয়তসম্মত) কোনো কারণ ছাড়াই তাকে সামনে আনা হোক এবং তার গর্দান কেটে ফেলা হোক, সেটাও তার জন্য উত্তম হবে—দুনিয়ার (বিলাসিতার) গভীর সমুদ্রে সাঁতার কাটার চেয়ে।

অতঃপর তিনি বললেন: শোনো, আমি কোনো কিছুর জন্য আফসোস করি না, তবে তিনটি বিষয় ছাড়া। এই তিনটি কাজ আমি করেছি, কিন্তু আফসোস করি যদি না করতাম; তিনটি কাজ আমি করিনি, কিন্তু আফসোস করি যদি তা করতাম; আর তিনটি বিষয় আছে যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করিনি, আফসোস করি যদি জিজ্ঞেস করতাম।

যে তিনটি কাজ আমি না করলে ভালো হতো:

১. আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের ওপর আক্রমণ না করতাম, অথবা তাকে (শান্তিতে) ছেড়ে দিতাম এবং সেটিকে যুদ্ধ থেকে দূরে রাখতাম।

২. আমি আরও আকাঙ্ক্ষা করি যে, সাকীফা বনী সায়েদার দিন আমি যেন এই নেতৃত্ব (খিলাফতের দায়িত্ব) এই দুজন ব্যক্তির মধ্যে যেকোনো একজনের কাঁধে অর্পণ করে দিতাম: আবূ উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাহলে তিনি হতেন আমীরুল মু’মিনীন এবং আমি হতাম তাঁর উযীর (সহকারী)।

৩. আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, যখন আমি মুরতাদদের (ধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করেছিলাম, তখন আমি যেন ’যুল-কাসসাহ’ নামক স্থানে অবস্থান করতাম। এতে মুসলমানগণ জয়ী হলে তারা জয়লাভ করত, অন্যথায় আমি তাদের জন্য সাহায্যকারী ও সহযোগী হতে পারতাম।

আর যে তিনটি কাজ আমি করলে ভালো হতো:

১. আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আশ’আস (ইবনে কায়স) যখন বন্দী হিসেবে আমার কাছে এসেছিল, তখন যদি তার গর্দান মেরে দিতাম। কেননা আমার ধারণা হয় যে, কোনো অকল্যাণই তার কাছে না এসে থাকতে পারে না।

২. আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, ফুজাআহ আস-সুলামী-কে যখন আমার কাছে আনা হয়েছিল, তখন আমি যেন তাকে আগুন দিয়ে না জ্বালাতাম; বরং তাকে সরাসরি হত্যা করতাম, অথবা তাকে সফলভাবে মুক্তি দিতাম।

৩. আর আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, যেদিন আমি খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শামের (সিরিয়ার) দিকে পাঠিয়েছিলাম, সেদিন যদি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও ইরাকের দিকে পাঠাতাম। তাহলে আমি যেন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার পথে আমার ডান হাত ও বাম হাত উভয়কেই প্রসারিত করতে পারতাম।

আর যে তিনটি বিষয় সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করিনি, কিন্তু আফসোস করি যদি জিজ্ঞেস করতাম:

১. আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন তাঁকে জিজ্ঞেস করতাম—কার জন্য এই নেতৃত্ব (খিলাফত)? তাহলে তাঁর প্রকৃত দাবিদাররা তাতে আর বিতর্ক করতেন না।

২. আমি আরও আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন তাঁকে জিজ্ঞেস করতাম—এই নেতৃত্বের বিষয়ে আনসারদের কোনো অধিকার আছে কি না?

৩. আমি আরও আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন তাঁকে ফুফু (পিতার বোন) ও ভাতিজির (ভাইয়ের মেয়ের) অংশ (উত্তরাধিকার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম। কারণ, এই বিষয়ে আমার মনে একটি জিজ্ঞাসা রয়ে গেছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (13)


13 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ أَيْضًا ، قُلْتُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ أُصَلِّي ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، فَسُجِّلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ فَقَرَأْتُهَا ، فَلَمَّا فَرَغْتُ جَلَسْتُ فَبَدَأْتُ بِالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ , عَزَّ وَجَلَّ ، وَالصَّلاةِ عَلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ دَعَوْتُ لِنَفْسِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَلْ تُعْطَهْ , سَلْ تُعْطَهْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا فَلْيَقْرَأْهُ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ` ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَى مَنْزِلِي ، فَأَتَانِي أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ : هَلْ تَحْفَظُ مِمَّا كُنْتَ تَدْعُو شَيْئًا ؟ قُلْتُ : نَعَمْ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لا يَرْتَدُّ ، وَنَعِيمًا لا يَنْفَدُ ، وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَعْلى جَنَّةِ الْخُلْدِ ، فَأَتَى عُمَرُ عَبْدَ اللَّهِ لِيُبَشِّرَهُ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ خَارِجًا قَدْ سَبَقَهُ ، فَقَالَ : إِنْ فَعَلْتَ إِنَّكَ لَسَبَّاقٌ بِالْخَيْرِ . رَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ الْمُسْنِدِ عَنْهُ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، كِلاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، وَرِوَايَةُ الْخَلالِ مُخْتَصَرَةٌ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি মসজিদে সালাত আদায় করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে ছিলেন আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (আমি তখন) সূরা আন-নিসা তিলাওয়াত করছিলাম। যখন আমি তিলাওয়াত শেষ করলাম, তখন বসলাম এবং আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর প্রশংসা দিয়ে শুরু করলাম, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর দরূদ পড়লাম, তারপর নিজের জন্য দু’আ করলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “চাও, তোমাকে দেওয়া হবে। চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।”

এরপর তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে সজীব (যেমনভাবে অবতীর্ণ হয়েছে) অবস্থায় পড়তে ভালোবাসে, সে যেন তা ইবনু উম্মি আবদ-এর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদের) পড়ার মতো করে পড়ে।"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমি আমার বাড়িতে ফিরে এলাম। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তুমি যে দু’আ করছিলে, তার কিছু অংশ কি তোমার মনে আছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। (তা হলো:) "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট এমন ঈমান চাই যা কখনো ফিরে যাবে না (নষ্ট হবে না), এমন নেয়ামত চাই যা কখনো শেষ হবে না, আর আমাদের নবী মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথীত্ব চাই স্থায়ী জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে।"

অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহর নিকট তাঁকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য এলেন। তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (বাইরে) বের হতে দেখলেন, যিনি তাঁকে (উমরকে) অতিক্রম করে আগেই চলে এসেছেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "যদি তুমি এমনটি করো (অর্থাৎ ভালো কাজে অগ্রগামী হও), তবে নিশ্চয়ই তুমি কল্যাণের ক্ষেত্রে সর্বদা অগ্রগামী।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (14)


14 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَتْكُم فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ رَجُلٍ يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ ، قَالَ : فَفَزِعَ عُمَرُ ، فَقَالَ : وَيْحَكَ , انْظُرْ مَا تَقُولُ ! وَغَضِبَ ، فَقَالَ : مَا جِئْتُكَ إِلا بِالْحَقِّ . قَالَ : مَنْ هُوَ ؟ قَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ . قَالَ : مَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَحَقَّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : إِنَّا سَمَرْنَا لَيْلَةً فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , فِي بَعْضِ مَا يَكُونُ مِنْ حَاجَةِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ خَرَجْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رَجُلٌ يَقْرَأُ ، فَقَامَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَسْتَمِعُ إِلَيْهِ . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَعْتَمْتَ ، فَغَمَزَنِي بِيَدِهِ ؛ اسْكُتْ ، قَالَ : فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَسَجَدَ وَجَلَسَ يَدْعُو وَيَسْتَغْفِرُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَلْ تُعْطَهْ ` . ثُمَّ قَالَ : ` مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطِبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ` ، فَعَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَيْهِ لأُبَشِّرَهُ ، فَقَالَ : سَبَقَكَ بِهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَمَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلا سَبَقَنِي إِلَيْهِ . رَوَاهُ زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ خَيْثَمَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ عُمَرَ بِنَحْوِ حَدِيثِ عَلْقَمَةَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আলকামা বলেন, একজন লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, "আমি আপনার কাছে এমন এক ব্যক্তির কাছ থেকে এসেছি যিনি মুখস্থ থেকে কুরআন শরীফের (নকল) লিখিয়ে দেন।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এতে ঘাবড়ে গেলেন এবং বললেন, "আফসোস তোমার জন্য! তুমি কী বলছো, তা ভেবে দেখো!" তিনি রাগান্বিত হলেন। লোকটি বলল, "আমি আপনার কাছে সত্য ছাড়া আর কিছুই বলিনি।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, "সে কে?" লোকটি বলল, "তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তাকে ছাড়া অন্য কাউকে এই অধিকারের বেশি যোগ্য বলে জানি না। আমি তোমাকে আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) সম্পর্কে একটি ঘটনা শোনাচ্ছি:

এক রাতে আমরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো জরুরি বিষয়ে আলোচনা করছিলাম। অতঃপর আমরা সেখান থেকে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝখানে ছিলেন। যখন আমরা মসজিদের কাছে পৌঁছলাম, দেখলাম একজন লোক সালাতে কুরআন তিলাওয়াত করছেন। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে তার তিলাওয়াত শুনতে লাগলেন।

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো অনেক দেরি করে ফেললেন (সালাত আদায়ে)!" তিনি তাঁর হাত দিয়ে আমাকে খোঁচা মেরে ইশারা করলেন: "চুপ করো।"

বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তিলাওয়াত শেষ করে রুকু ও সিজদা করলেন, অতঃপর বসে দু’আ ও ইস্তিগফার করতে লাগলেন। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে।"

অতঃপর তিনি (নবী করীম সাঃ) বললেন, "যে ব্যক্তি কুরআনকে তা যেভাবে নাযিল হয়েছে, সেই সতেজ অবস্থায় তিলাওয়াত করতে পছন্দ করে, সে যেন ইবনে উম্মে আবদের তিলাওয়াত করে।"

আমি এবং আমার সঙ্গী (আবু বকর) বুঝতে পারলাম যে তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন সকাল হলো, আমি তাকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য তার কাছে গেলাম। কিন্তু তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন, "আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আগেই তোমাকে অতিক্রম করে গেছেন (অর্থাৎ তিনি আগেই আমাকে সুসংবাদ দিয়েছেন)।" [উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন,] "আমি ভালো কোনো কাজে কখনও তার (আবু বকরের) সাথে প্রতিযোগিতা করিনি, তবে তিনি আমাকে অতিক্রম করে গেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (15)


15 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُم فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ، ثَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ , مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : اخْتَصَمَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ , فِي مِيرَاثِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا كُنْتُ لأُحَوِّلَهُ عَنْ مَوْضِعِهِ الَّذِي وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মীরাস (উত্তরাধিকার) নিয়ে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বিবাদ করলেন।

তখন তিনি (আবূ বাকর) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে যে অবস্থানে রেখে গিয়েছিলেন, আমি এটিকে সেই অবস্থান থেকে স্থানান্তরিত করব না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (16)


16 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ عُمَيْرٍ , مَوْلَى الْعَبَّاسِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ ، خَاصَمَ الْعَبَّاسُ عَلِيًّا فِي أَشْيَاءَ تَرَكَهَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : شَيْءٌ تَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَمْ يُحَرِّكْهُ فَلا أُحَرِّكُهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ . وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , سَأَلَتْ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنْ يُقْسِمَ لَهَا ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` لا نُوَرَّثُ ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ` ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ هَذَا مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ইন্তেকাল হলো এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা নিযুক্ত হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক রেখে যাওয়া কিছু বিষয় নিয়ে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাদ করলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা রেখে গেছেন এবং তাতে কোনো পরিবর্তন করেননি, আমি তাতে কোনো পরিবর্তন করব না।

আর বুখারী ও মুসলিম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাতের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে সেগুলোকে তার জন্য বন্টন করে দিতে চাইলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ‘আমরা উত্তরাধিকারী হই না; আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সাদাকা (দান)। তবে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পরিবার এই সম্পদ থেকে জীবিকা নির্বাহ করবে।’ আর আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাদাকার যে অবস্থা তাঁর জীবদ্দশায় ছিল, আমি তাতে বিন্দুমাত্র পরিবর্তন করব না এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেভাবে এতে আমল করতেন, আমিও সেভাবে আমল করব।

সম্ভবত এটাই ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অর্থ, আর আল্লাহই ভালো জানেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (17)


17 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الصُّوفِيُّ بِهَرَاةَ : أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ الْعَبَّاسُ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ إِيَاسٍ السَّامِيُّ السَّرْخَسِيُّ ، ثنا سُوَيْدٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْوَلاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ` . لا أَعْلَمُ أَنِّي كَتَبْتُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ الْعُلَمَاءِ ، وَقَدْ أَخْرَجَ عَنْهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ أَحَادِيثَ كَثِيرَةً ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ شَيْءٌ يُقَوِّي أَمْرَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَذَلِكَ مَا أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِدَارِ الْقَزِّ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْوَزِيرُ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ طَرَّادِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّيْنَبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعَدَةَ الإِسْمَاعِيلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ غَيْرَ مَرَّةٍ ، قَالَ : أنا أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ يُوسُفَ السَّهْمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، سَأَلْتُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَالَ : حَدَّثَ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : فَهَذَا بَاطِلٌ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ سُوَيْدٍ , وَجُرِّحَ سُوَيْدٌ لِرِوَايَتِهِ لِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ : فَلَمْ نَزَلْ نَظُنُّ أَنَّ هَذَا كَمَا قَالَ يَحْيَى ، وَأَنَّ سُوَيْدًا أَتَى أَمْرًا عَظِيمًا فِي رِوَايَتِهِ هَذَا الْحَدِيثِ حَتَّى دَخَلْتُ مِصْرَ فِي سَنَةِ سَبْعٍ وَخَمْسِينَ ، فَوَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مُسْنَدِ أَبِي يَعْقُوبَ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ الْمَعْرُوفِ بِالْمَنْجَنِيقِيِّ ، وَكَانَ ثِقَةً رَوَى عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ كَمَا قَالَ سُوَيْدٌ , سَوَاءٌ , وَتَخَلَّصَ سُوَيْدٌ ، وَصَحَّ الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَقَدْ حَدَّثَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا ، وَمَاتَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَبْلَهُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ওয়ালা (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) তারই, যে মুক্ত করেছে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (18)


18 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَايِمَ الأَنْصَارِيُّ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِدِيَارِ مِصْرَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو صَابِرٍ عَبْدُ الصَّبُورِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَامِرٍ مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ صُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ الأَزْدِيُّ ، قَالَ : أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَرَّاحِ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فُضَيْلٍ التَّاجِرُ الْمَحْبُوبِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا ؟ أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ؟ ، كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، قَالَ : وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : وَهَذَا أَصَحُّ ، حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ : عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، وَهَذَا أَصَحُّ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الأَشَجِّ بِإِسْنَادِهِ *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি কি এর (এই বিষয়ে) মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি হকদার নই? আমি কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী নই? আমি কি এই এই মর্যাদার অধিকারী নই? আমি কি এই এই মর্যাদার অধিকারী নই?









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (19)


19 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الثَّنَاءِ حَمَّادُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْحَرَّانِيُّ ، وَغَيْرُهُ فِي كِتَابِهِ ، وَأَنَا عَنْهُ أَبُو الطَّاهِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ طَغْرَاءَ بْنِ أَحْمَدَ النَّابُلُسِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلالُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكَ أَبُو مُحَمَّدٍ يَزْدَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزْدَادَ الْكَاتِبُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ ، ثنا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : ` أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَا ؟ أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا ؟ ` *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমি কি এর (এই বিষয়ের) জন্য মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত নই? আমি কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী নই? আমি কি অমুক (সেই বিশেষ) বিষয়ের সঙ্গী নই?’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (20)


20 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا عَفَّانُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي عَمَلِهِ ، فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ صَرَفَ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ ، فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَيَّ بَعْدَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ ، فَقَالَ : يَا أَبَا بَرْزَةَ , مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ . قُلْتُ : ذَكِّرْنِيهِ . فَقَالَ : أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ ؟ : قَالَ : قُلْتُ : لا وَاللَّهِ ، قَالَ : أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى الرَّجُلِ ، فَقُلْتَ : أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ أَمَا تَذْكُرُ ذَاكَ ؟ أَوَ كُنْتَ فَاعِلا ؟ قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ وَاللَّهِ ، وَالآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ . قَالَ : وَيْحَكَ , أَوْ وَيْلَكَ ! وَاللَّهِ مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা (একবার) আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর কর্মস্থলে ছিলাম। তিনি মুসলিমদের এক ব্যক্তির উপর রাগান্বিত হলেন এবং তাঁর ক্রোধ অত্যন্ত তীব্র হয়ে উঠলো।

যখন আমি সেই পরিস্থিতি দেখলাম, তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব (তাকে হত্যা করব)?”

যখন আমি হত্যার কথা উল্লেখ করলাম, তখন তিনি সেই আলোচনা সম্পূর্ণরূপে পরিবর্তন করে দিলেন এবং অন্য ধরনের আলাপ শুরু করলেন।

এরপর যখন আমরা বিচ্ছিন্ন হলাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, “হে আবু বারযাহ! তুমি কী বলেছিলে?”

(আবু বারযাহ) বলেন, আমি কী বলেছিলাম তা ভুলে গিয়েছিলাম। আমি বললাম, “আপনি আমাকে স্মরণ করিয়ে দিন।”

তিনি বললেন, “তুমি যা বলেছিলে তা কি তোমার মনে নেই?”

(আবু বারযাহ) বলেন, আমি বললাম, “না, আল্লাহর কসম!”

তিনি বললেন, “তুমি কি দেখোনি যখন আমি লোকটির উপর রাগান্বিত হয়েছিলাম, তখন তুমি বলেছিলে: ‘হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব?’ তোমার কি সেটা মনে নেই? তুমি কি (সত্যিই) সেটা করতে প্রস্তুত ছিলে?”

(আবু বারযাহ) বলেন, আমি বললাম, “হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আর আপনি যদি আমাকে এখন আদেশ করেন, তবুও আমি তা করব।”

তিনি বললেন, “আফসোস তোমার জন্য! আল্লাহর কসম! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরে (ক্রোধের বশবর্তী হয়ে শাস্তিস্বরূপ কাউকে হত্যার ক্ষমতা) অন্য কারও জন্য নয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (21)


21 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا يَزِيدُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، قَالَ أَبُو يَعْلَى : وَحَدَّثَنَاهُ أُمَيَّةُ هُوَ ابْنُ بِسْطَامَ ، ثنا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا يُونُسُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ : بَيْنَا أَبُو بَكْرٍ . وَفِي حَدِيثِ سُوَيْدٍ : كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي عَمَلِهِ , فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ صَرَفَ عَنْ ذَاكَ الْحَدِيثَ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ ، فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : يَا أَبَا بَرْزَةَ , مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ . قَالَ : قُلْتُ : وَمَا قُلْتُ ؟ ذَكِّرْنِيهِ . قَالَ : أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : لا وَاللَّهِ . قَالَ : أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى الرَّجُلِ ، فَقُلْتَ : أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ أَمَا تَذْكُرُ ذَاكَ ؟ أَوَ كُنْتَ فَاعِلا ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ وَاللَّهِ ، وَالآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ . قَالَ : فَقَالَ : وَيْحَكَ , أَوْ وَيْلَكَ ! وَاللَّهِ مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، فَجَوَّدَ إِسْنَادَهُ ، فَقَالَ : عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، قَالَ ذَلِكَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ يُونُسَ ، وَتَابَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَوَّارٍ الْقَاضِي وَاسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ غُنْوَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ *




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(সুওয়াইদের হাদীসে রয়েছে) আমরা আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর কাজের স্থানে ছিলাম। তখন তিনি একজন মুসলিম ব্যক্তির উপর রাগান্বিত হলেন। তাঁর রাগ খুব তীব্র হয়ে উঠল। যখন আমি তা দেখলাম, তখন বললাম: ইয়া খলীফাত্তা রাসূলিল্লাহ (আল্লাহর রাসূলের প্রতিনিধি)! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেবো না?

যখন আমি হত্যার কথা বললাম, তিনি সঙ্গে সঙ্গে ওই আলোচনা থেকে মুখ ফিরিয়ে অন্য ধরনের কথা শুরু করলেন।

আমরা যখন সেখান থেকে চলে গেলাম, এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: হে আবু বারযা, তুমি কী বলেছিলে?

তিনি (আবু বারযা) বলেন: আমি যা বলেছিলাম তা ভুলে গিয়েছিলাম। আমি বললাম: আমি কী বলেছিলাম? আমাকে মনে করিয়ে দিন।

তিনি (আবূ বকর) বললেন: তুমি যা বলেছিলে তা কি তোমার মনে নেই? আমি বললাম: না, আল্লাহর শপথ। তিনি বললেন: তোমার মনে নেই, যখন তুমি আমাকে লোকটির প্রতি রাগান্বিত হতে দেখলে, তখন তুমি বলেছিলে: ‘ইয়া খলীফাত্তা রাসূলিল্লাহ, আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেবো?’ তোমার কি তা মনে নেই? তুমি কি সত্যিই এটা করতে?

আমি বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর শপথ! আপনি যদি এখনো আমাকে নির্দেশ দেন, তাহলে আমি তা করব।

তিনি বললেন: আফসোস তোমার জন্য! আল্লাহর শপথ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পর আর কারো জন্য এটা (এই অধিকার) নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (22)


22 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَالْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثَنا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي تَوْبَةُ الْعَنْبَرِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ عَبْدَ اللَّهِ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ : أَنَّ رَجُلا سَبَّ أَبَا بَكْرٍ . قَالَ : فَقُلْتُ : أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ؟ قَالَ : لَيْسَتْ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিল। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ‘হে রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?’
তিনি (আবূ বকর রাঃ) বললেন: ‘রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে এই (ধরনের ক্ষমতা বা শাস্তি) আর কারো জন্য নয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (23)


23 - وَبِهِ أَنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : أَغْلَظَ رَجُلٌ لأَبِي بَكْرٍ . قَالَ : فَكِدْتُ أَقْتُلُهُ ، فَانْتَهَرَنِي أَبُو بَكْرٍ ، وَقَالَ : لَيْسَ لأَحَدٍ إِلا لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কঠোর কথা বলেছিল (বা কটূক্তি করেছিল)। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমি তাকে হত্যা করতে উদ্যত হয়েছিলাম। কিন্তু আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ধমক দিয়ে থামিয়ে দিলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কারও জন্য এই অধিকার (বা ক্ষমতা) নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (24)


24 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي ذَرٍّ الصَّالْحَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو طَاهِرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَبَّابُ ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، أنا أَبُو مُوسَى ، وَبُنْدَارٌ , قَالا : أنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا السَّوَّارِ الْقَاضِي يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : أَغْلَظَ رَجُلٌ لأَبِي بَكْرٍ ، فَقُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ فَانْتَهَرَنِي ، فَقَالَ : مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আবু বারযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি কঠোর বাক্য ব্যবহার করল। তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহ্‌র রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?” তখন তিনি আমাকে ধমক দিলেন এবং বললেন: “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পরে অন্য কারো জন্য এ অধিকার (অর্থাৎ তলোয়ার ব্যবহারের ক্ষমতা) নেই।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (25)


25 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ السَّقَطِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّافِعِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ ، أنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الدَّقَّاقُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ حِبَّانَ الْبَزَّارُ ، ثَنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّوَّارِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ : أَنَّ رَجُلا أَغْضَبَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ، فَقُلْتُ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , أَلا أَضْرِبُ عُنُقَهُ ؟ قَالَ : وَيْحَكَ ! لَيْسَتْ هَذِهِ لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , وَنُصَيْرِ بْنِ الْفَرَجِ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَرَوَاهُ مِنْ طُرُقٍ ، قَالَ : وَهَذَا أَحْسَنُ هَذِهِ الأَحَادِيثِ وَأَجْوَدُهَا ، وَرَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ *




আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাগান্বিত করেছিল। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?" তিনি (আবু বকর) বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পর এই (ধরনের ক্ষমতা) আর কারো জন্য নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (26)


26 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى , أنا ابْنُ وَهْبٍ , أنا حَيْوَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الْحَارِثِ الْقُرَشِيَّ يَقُولُ : إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , هَذَا الْيَوْمَ عَامَ الأَوَّلِ يَقُولُ ، ثُمَّ اسْتَعْبَرَ أَبُو بَكْرٍ فَبَكَى , ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّكُمْ لَنْ تُؤْتَوْا شَيْئًا بَعْدَ كَلِمَةِ الإِخْلاصِ مِثْلَ الْعَافِيَةِ ، فَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ ` ، رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، عَنْ حَيْوَةَ أَيْضًا *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: গত বছর এই দিনে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কিছু বলতে শুনেছি—

[বর্ণনাকারী বলেন] অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবেগাপ্লুত হয়ে পড়লেন এবং কাঁদতে শুরু করলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয়ই, তোমাদেরকে ইখলাসের (একনিষ্ঠ তাওহীদের) কালিমার পর সুস্থতা (আল-আফিয়াহ) অপেক্ষা উত্তম আর কোনো কিছু প্রদান করা হবে না। সুতরাং তোমরা আল্লাহর নিকট আল-আফিয়াহ (সুস্থতা, নিরাপত্তা ও সার্বিক কল্যাণ) প্রার্থনা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (27)


27 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِي ، ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ الْحَارِثِ يَقُولُ : إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ عَامِ أَوَّلٍ ، ثُمَّ اسْتَعْبَرَ أَبُو بَكْرٍ فَبَكَى ، ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` لَمْ تُؤْتَوْا شَيْئًا بَعْدَ كَلِمَةِ الإِخْلاصِ مِثْلَ الْعَافِيَةِ ، فَسَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি— তিনি বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে গত বছর এই দিনেই (ঠিক এই মুহূর্তে) বলতে শুনেছি।

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অশ্রুসিক্ত হয়ে কান্নায় ভেঙে পড়লেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: "কালেমায়ে ইখলাসের (আল্লাহর একত্বের সাক্ষ্য প্রদানের) পর তোমাদেরকে ’আফিয়াতের’ (শারীরিক ও আধ্যাত্মিক নিরাপত্তা, সুস্থতা ও সার্বিক কল্যাণের) মতো আর কোনো উত্তম জিনিস প্রদান করা হয়নি। অতএব, তোমরা আল্লাহর নিকট ’আফিয়াত’ প্রার্থনা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (28)


28 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَامَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَقَالَ : قَدْ عَلِمْتُمْ مَا قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَامَ الأَوَّلِ ، وَبَكَى ، ثُمَّ أَعَادَهَا , ثُمَّ بَكَى ، ثُمَّ أَعَادَهَا , ثُمَّ بَكَى ، قَالَ : ` إِنَّ النَّاسَ لَمْ يُعْطَوْا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا شَيْئًا أَفْضَلَ مِنَ الْعَفْوِ وَالْعَافِيَةِ ، فَسَلُوهُمَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ` . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ إِسْنَادَهُ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : قَامَ أَبُو بَكْرٍ , وَلَمْ يُسَمِّ أَبَا هُرَيْرَةَ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النُّجُودِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَلَمْ يَرْوِهِ ، عَنْ زَائِدَةَ غَيْرُ حُسَيْنٍ ، وَلَمْ يُتَابِعْ حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى ذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي إِسْنَادِهِ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বারের উপর দাঁড়ালেন এবং বললেন: "তোমরা অবশ্যই অবগত আছো যে গত বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী বিষয়ে আলোচনা করেছিলেন।" তিনি (এ কথা বলে) কেঁদে ফেললেন। এরপর তিনি কথাটি আবার বললেন এবং আবার কেঁদে ফেললেন। এরপর তিনি তৃতীয়বার বললেন এবং পুনরায় কেঁদে ফেললেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষকে এই দুনিয়াতে ’ক্ষমা’ (আল-আফউ) এবং ’নিরাপত্তা/সুস্থতা’ (আল-আফিয়াহ)-এর চেয়ে উত্তম আর কিছুই দেওয়া হয়নি। সুতরাং তোমরা মহান আল্লাহর কাছে এই দু’টি জিনিসই প্রার্থনা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (29)


29 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، قَالَ : أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا هُشَيْمٌ ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مُرْنِي بِكَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ ، فَقَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ ، أَشْهَدُ أَلا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي ، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ، قَالَ : قُلْهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন এবং বললেন: আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি সকালবেলা ও সন্ধ্যাবেলা বলতে পারি।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি বলো:

“আল্লাহুম্মা ফাতিরাস সামাওয়াতি ওয়াল আরদি, আলিমাল গাইবি ওয়াশ শাহাদাতি, রাব্বা কুল্লি শাইয়িন ওয়া মালিকাহু, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লা আংতা, আউযু বিকা মিন শাররি নাফসী, ওয়া মিন শাররিশ শাইত্বানি ওয়া শিরকিহি।”

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা, দৃশ্য ও অদৃশ্যের মহাজ্ঞানী, সকল কিছুর প্রতিপালক ও অধিপতি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। আমি আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করি আমার নফসের (আত্মার) অনিষ্ট থেকে, এবং শয়তানের অনিষ্ট ও তার শিরক (ফাঁদ বা প্ররোচনা) থেকে।)

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি এই বাক্যগুলো বলবে যখন সকাল করবে, যখন সন্ধ্যা করবে এবং যখন তুমি বিছানায় শয়ন করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (30)


30 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ ابْنُ الإِخْوَةِ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ إِذَا أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ ، قَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ، أَنْتَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكُهُ ، لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي ، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ، قُلْهَا إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি সকাল ও সন্ধ্যায় বলতে পারি।”

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি বলো—

“আল্লাহুম্মা ফাতিরাস্ সামাওয়াতি ওয়াল আরদি, আলিমাল গাইবি ওয়াশ-শাহাদাতি, আন্তা রাব্বু কুল্লি শাইয়িন ওয়া মালিকুহু, লা ইলাহা ইল্লা আন্তা, আ’ঊযু বিকা মিন শাররি নাফসী, ওয়া মিন শাররিশ শাইতানি ওয়া শিরকিহি।”

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা, দৃশ্যমান ও অদৃশ্যের জ্ঞাতা। আপনিই সবকিছুর রব এবং তার মালিক। আপনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। আমি আপনার কাছে আমার নফসের (আত্মার) অনিষ্ট থেকে এবং শয়তানের অনিষ্ট ও তার শিরক (বা প্ররোচনা) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।)

তিনি আরও বললেন, “তুমি এই বাক্যগুলো সকালবেলা, সন্ধ্যাবেলা এবং যখন তুমি তোমার বিছানায় ঘুমাতে যাবে, তখন বলবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (31)


31 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا بَهْزٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، أنا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ وَإِذَا أَخَذْتُ مَضْجَعِي . قَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ` ، أَوْ قَالَ : ` اللَّهُمَّ عَالِمَ الشَّهَادَةِ ، فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ ، أَشْهَدُ أَلا إِلَهَ إِلا أَنْتَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَشَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هُشَيْمٍ , وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَهَذَا الْحَدِيثُ أَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ مِنْ مُسْنَدِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، غَيْرَ أَنَا , وَجَدِّنَا الإِمَامِ أَحْمَدَ ، وَأَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَأَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيِّ ؛ رَوَوْهُ فِي مُسْنَدِ أَبِي بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ نُصَيْرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي . . . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু শিক্ষা দিন যা আমি সকাল-সন্ধ্যা এবং যখন আমি শয়ন করি তখন পাঠ করতে পারি।"

তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন, "তুমি বলো:
’আল্লহুম্মা ফাতিরাস সামাওয়াতি ওয়াল আরদি, আলিমাল গাইবি ওয়াশ শাহাদাতি’ (অথবা তিনি বললেন, ’আল্লহুম্মা আলিমাল গাইবি ওয়াশ শাহাদাতি, ফাতিরাস সামাওয়াতি ওয়াল আরদি’), ’রাব্বা কুল্লি শাইয়িন ওয়া মালিকাহু, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লা আন্তা, আউযু বিকা মিন শাররি নাফসি ওয়া শাররিশ শাইত্বানি ওয়া শিরকিহি।’

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ, আসমান ও জমিনের স্রষ্টা, অদৃশ্য ও দৃশ্যমান সবকিছুর জ্ঞানদাতা। আপনি সবকিছুর প্রতিপালক ও মালিক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই। আমি আপনার কাছে আমার নফসের (মনের) অনিষ্ট থেকে এবং শয়তানের অনিষ্ট ও তার শিরকের প্ররোচনা থেকে আশ্রয় চাই।)"