হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (32)


32 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ : أَنَّهُ مَرِضَ ، فَلَمَّا أَكْثَرَ عَنْهُ ، قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ , إِنِّي لا آلُوكُمْ نُصْحًا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ , يَتْبَعُهُ قَوْمٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ ` *




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন এবং যখন তাঁর কাছে লোকজনের আনাগোনা বৃদ্ধি পেল, তখন তিনি বললেন: হে মানবমণ্ডলী! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের কল্যাণকামিতা বা উপদেশ দেওয়ার ক্ষেত্রে কোনো ত্রুটি করি না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘দাজ্জাল পূর্ব দিকের একটি ভূমি থেকে বের হবে, যাকে খোরাসান বলা হয়। তার অনুসরণ করবে এমন এক সম্প্রদায়, যাদের চেহারা হবে যেন ঢালসদৃশ।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (33)


33 - وَبِهِ أنا أَبُو يَعْلَى ، ثَنَا هَارُونُ الْحَمَّالُ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، ثنا الْفَزَارِيُّ ، يَعْنِي : أَبَا إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` الدَّجَّالُ يَخْرُجُ مِنْ قَرْيَةٍ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ ` ، وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، ثنا أَبُو مُوسَى الزَّمِنُ ، وَالدَّوْرَقِيُّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ , قَالا : ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , نَحْوَهُ . وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُوسَى : ثنا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ , يَتْبَعُهُ قَوْمٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় দাজ্জাল পূর্ব দিক থেকে খোরাসান নামক একটি ভূমি থেকে বের হবে। তাকে এমন এক সম্প্রদায় অনুসরণ করবে যাদের মুখমণ্ডল হবে চামড়া মোড়ানো হাতুড়ি মারা ঢালের মতো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (34)


34 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ : أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : أنا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ . ح وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ مُظَفَّرُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مَيْنَا الْحُرَيْمِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْحَرِيمِ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سُلَيْمَانُ بْنُ مَسْعُودٍ الْقَصَّابُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّبَعِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ، إِمْلاءً ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ التَّمِيمِيُّ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : ثنا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ , يُقَالُ لَهَا : خُرَاسَانُ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، وَمُحَمَّدِ ابْنِ الْمُثَنَّى ، كُلُّهُمْ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : حَدَّثَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، تَفَرَّدَ بِهِ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَيُقَالُ : إِنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي عَرُوبَةَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَدَلَّسَهُ عَنْهُ ، وَأَسْقَطَ اسْمَهُ فِي الإِسْنَادِ ، وَأَصَحُّهَا إِسْنَادًا حَدِيثُ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে বলেছেন:

"দাজ্জাল প্রাচ্যের (পূর্ব দিকের) একটি ভূমি থেকে বের হবে, যার নাম হলো খোরাসান। এমন একদল লোক তার অনুসরণ করবে, যাদের মুখমণ্ডল হবে যেন চামড়ার পুরু আবৃত ঢালের মতো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (35)


35 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الإِمَامُ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، أنا أَبُو يَحْيَى عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، نا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ ، ثنا أَبُو هُنَيْدَةَ الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ ، عَنْ وَالانَ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو مُوسَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَوِيُّ ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، ثنا أَبُو نَعَامَةَ ، أنا الْبَرَاءُ بْنُ نَوْفَلٍ ، عَنْ وَالانَ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ذَاتَ يَوْمٍ ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الضُّحَى ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ جَلَسَ مَكَانَهُ حَتَّى إِذَا صَلَّى الأُولَى وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ , كُلُّ ذَلِكَ لا يَتَكَلَّمُ ، حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ، ثُمَّ قَامَ إِلَى أَهْلِهِ ، فَقَالَ النَّاسُ لأَبِي بَكْرٍ : سَلْ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا شَأْنُهُ صَنَعَ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ يَصْنَعْهُ قَطُّ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : ` نَعَمْ , عُرِضَ عَلَيَّ مَا هُوَ كَائِنٌ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، يُجْمَعُ الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ بِصَعِيدٍ وَاحِدٍ ، فَفَظَّعَ النَّاسُ ذَلِكَ ، فَانْطَلَقُوا إِلَى آدَمَ وَالْعَرَقُ يَكَادُ أَنْ يُلْجِمَهُمْ ، فَقَالُوا : يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ وَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، قَالَ : لَقَدْ لَقِيتُ مِثْلَ الَّذِي لَقِيتُمُ ، انْطَلِقُوا إِلَى أَبِيكُمْ بَعْدَ أَبِيكُمْ : إِلَى نُوحٍ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ سورة آل عمران آية ، قَالَ : فَيَنْطَلِقُونَ إِلَى نُوحٍ , فَيَقُولُونَ : اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، فَأَنْتَ اصْطَفَاكَ اللَّهُ وَاسْتَجَابَ لَكَ فِي دُعَائِكَ ، فَلَمْ يَدَعْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا ، فَيَقُولُ لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي ، انْطَلِقُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ، فَإِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَهُ خَلِيلا ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ : لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي ، انْطَلِقُوا إِلَى مُوسَى ، فَإِنَّ اللَّهَ كَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ، فَيَقُولُ مُوسَى : لَيْسَ ذَاكُمْ عِنْدِي ، وَلَكِنِ انْطَلِقُوا إِلَى عِيسَى ، فَإِنَّهُ يُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى ، فَيَقُولُ عِيسَى : لَيْسَ ذَاكُمْ عنِدْيِ ، انْطَلِقُوا إِلَى سَيِّدِ وَلَدِ آدَمَ ، فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلْيَشْفَعْ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ ، قَالَ : فَيَنْطَلِقُ ، فَيَأْتِي جِبْرِيلُ رَبَّهُ ، فَيَقُولُ اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ : ائْذَنْ لَهُ ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ، قَالَ : فَيَنْطَلِقُ جِبْرِيلُ ، فَيَخِرُّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ , ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى : يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ تُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . قَالَ : فَيَرْفَعُ رَأْسَهُ ، فَإِذَا نَظَرَ إِلَى رَبِّهِ , عَزَّ وَجَلَّ , خَرَّ سَاجِدًا قَدْرَ جُمُعَةٍ أُخْرَى ، فَيَقُولُ اللَّهُ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : يَا مُحَمَّدُ , ارْفَعْ رَأْسَكَ ، وَقُلْ تُسْمَعْ ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . قَالَ : فَيَذْهَبُ لِيَقَعَ سَاجِدًا ، قَالَ : فَيَأْخُذُ جِبْرِيلُ بِضَبْعَيْهِ , فَيَفْتَحُ اللَّهُ , تَعَالَى , عَلَيْهِ مِنَ الدُّعَاءِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى بَشَرٍ قَطُّ ، قَالَ : فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ جَعَلْتَنِي سَيِّدَ وَلَدِ آدَمَ وَلا فَخْرَ ، وَأَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا فَخْرَ ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَرِدُ عَلَيْهِ الْحَوْضُ أَكْثَرَ مِمَّا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ ، ثُمَّ يُقَالُ : ادْعُوا الصِّدِّيقِينَ فَيُشَفَّعُونَ ، ثُمَّ يُقَالُ : ادْعُوا الأَنْبِيَاءَ ، قَالَ : فَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الْعِصَابَةُ ، وَالنَّبِيُّ وَمَعُه الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ ، ثُمَّ يُقَالُ : ادْعُوا الشُّهَدَاءَ . قَالَ : فَيَشْفَعُونَ لِمَنْ أَرَادُوا ، فَإِذَا فَعَلَتِ الشُّهَدَاءُ ذَلِكَ ، قَالَ : يَقُولُ اللَّهُ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ، أَدْخِلُوا جَنَّتِي مَنْ كَانَ لا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا ، فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ : انْظُرْ فِي النَّارِ هَلْ مِنْ أَحَدٍ عَمِلَ خَيْرًا قَطُّ ؟ قَالَ : فَيَجِدُونَ فِي النَّارِ رَجُلا , فَيُقَالُ لَهُ : هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ ؟ فَيَقُولُ : لا ، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُسَامِحُ النَّاسَ فِي الْبَيْعِ , فَيُقَالُ : اسْمَحُوا لِعَبْدِي كَإِسْمَاحِهِ إِلَى عَبِيدِي ، ثُمَّ يُخْرِجُونَ مِنَ النَّارِ رَجُلا آخَرَ ، فَيُقَالُ لَهُ : هَلْ عَمِلْتُ خَيْرًا قَطُّ ؟ فَيَقُولُ : لا ، غَيْرَ أَنِّي قَدْ أَمَرْتُ وَلَدِي إِذَا مِتُّ فَاحْرِقُونِي بِالنَّارِ ، ثُمَّ اطْحَنُونِي حَتَّى إِذَا كُنْتُ مِثْلَ الْكُحْلِ فَاذْهَبُوا إِلَى الْبَحْرِ ، فَذَرُّونِي فِي الْبَحْرِ ، قَالَ : فَقَالَ اللَّهُ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى : لِمَ فَعَلْتَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : مِنْ مَخَافَتِكَ . قَالَ : فَيَقُولُ : انْظُرْ إِلَى مُلْكِ أَعْظَمِ مَلِكٍ ، فَإِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَعَشْرَةَ أَمْثَالِهِ . قَالَ : فَيَقُولُ لَهُ : تَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ ؟ فَذَاكَ الَّذِي ضَحِكْتُ مِنْهُ مِنَ الضُّحَى ` . لَفْظُ حَدِيثِ الْهَيْثَمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، وَرِوَايَةُ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، قَدْ كَتَبَ مَا خَالَفَهُ فِي نُسَخٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ بِنَحْوِهِ ، وَعِنْدَهُ : ` فَأَذْرُونِي فِي الرِّيحِ ` ، وَكَذَلِكَ عِنْدَ ابْنِ خُزَيْمَةَ أَبُو نَعَامَةَ اسْمُهُ : عَمْرُو بْنُ عِيسَى ، بَصْرِيٌّ ، وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ : هُوَ ثِقَةٌ إِلا أَنَّهُ اخْتَلَطَ قَبْلَ مَوْتِهِ وَوَثَّقَ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ الْبَرَاءَ بْنَ نَوْفَلٍ ، وَوَالانَ بْنَ قِرْفَةَ ، وَقِيلَ : ابْنُ بَيْهَسٍ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ فِي كِتَابِهِ ` التَّوْحِيدِ ` ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ ، وَأَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الْبَزَّارِ ، كِلاهُمَا عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، وَكَانَ قَالَ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ : إِنْ صَحَّ الْخَبَرُ ، ثُمَّ قَالَ فِي آخِرِهِ : إِنَّما اسْتَثْنَيْتُ صِحَّةَ الْخَبَرِ فِي الْبَابِ لأَنِّي فِي الْوَقْتِ الَّذِي تَرْجَمْتُ الْبَابَ لَمْ أَكُنْ أَحْفَظُ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ عَنْ وَالانَ خَبَرًا غَيْرَ هَذَا الْخَبَرِ ، وَلَمْ أَحْفَظْ لَهُ رَاوِيًا غَيْرَ وَالانَ بْنِ نَوْفَلٍ ، ثُمَّ وَجَدْتُ لَهُ خَبَرًا ثَانِيًا وَرَاوِيًا آخَرَ ، قَدْ رَوَى عَنْهُ مَالِكُ بْنُ عُمَيْرٍ الْحَنَفِيُّ , غَيْرَ أَنَّهُ الْعِجْلِيُّ لا الْعَدَوِيُّ . حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْكِنْدِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ ، يَعْنِي : ابْنَ سُلَيْمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ وَالانَ الْعِجْلِيِّ ، قَالَ : رَجَعْتُ إِلَى دَارِي ، فَإِذَا شَاةٌ مِنْ غَنَمِي لَبُونٌ قَدْ ذُبِحَتْ ، وَإِذَا النِّسْوَةُ مُطِيفَاتٌ بِهَا ، فَقُلْتُ : مَا شَأْنُهَا ، فَقَالُوا : عَرَضَ لَهَا ، فَقُلْتُ : مَنْ ذَبَحَهَا ، قَالُوا : غُلامُكَ هَذَا ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ مَا يُحْسِنُ يُصَلِّي ، وَلا يُحْسِنُ يَذْبَحُ ، وَكَانَ سَبْيًا ، فَقَالُوا : إِنَّا قَدْ عَلِمْنَاهُ ، وَقَدْ سَمَّى . فَمَا نَزَلْتُ عَنْ بَغْلَتِي حَتَّى أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ , فَقَالَ : كُلْهَا . أَخْبَرَنَا بِهَذِهِ الْحِكَايَةِ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ السَّيِّدَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حَمْزَةَ الْعَلَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عُثْمَانَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّابُونِيُّ إِجَازَةً ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أَنَا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ ` الأَنْوَاعِ وَالتَّقَاسِيمِ ` ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بُن مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبرَاهِيمَ ، وَذُكِرَ أَنَّ الإِمَامَ إِسْحَاقَ بْنَ رَاهُوَيْهِ مَدَحَ هَذَا الَحِديثَ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : وَالانٌ مَجْهُولٌ فِي الْحَدِيثِ غَيْرُ ثَابِتٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَلَعَلَّ الدَّارَقُطْنِيَّ لَمْ يَقِفْ عَلَى هَذِهِ الْحِكَايَةِ الَّتِي ذَكَرَهَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَة ، وَمَنِ شَرْطِ الْجَهَالَةِ أَنْ لا يَرْوِيَ عَنِ الشخَّصْ غَيْرُ وَاحِدٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভোরে উঠলেন এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বসে রইলেন। যখন দুহার (দিনের প্রথম ভাগ) সময় হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসলেন। এরপর তিনি তাঁর স্থানে বসে রইলেন, এমনকি তিনি যুহরের, আসরের এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এই পুরোটা সময় তিনি কোনো কথা বললেন না। অবশেষে যখন ইশার সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি তাঁর পরিবারের দিকে গেলেন।

তখন লোকেরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন, কী হয়েছে? আজ তিনি এমন কিছু করেছেন যা তিনি আগে কখনও করেননি।

অতঃপর তিনি (আবু বকর) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমার সামনে দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত বিষয় তুলে ধরা হয়েছে, যা সংঘটিত হতে চলেছে। (তা হলো) প্রথম ও শেষ যুগের সকলকে একটি সমতল ময়দানে একত্রিত করা হবে। তখন মানুষ ভীষণ ভয় পেয়ে যাবে। তারা আদম (আঃ)-এর কাছে যাবে, যখন ঘাম তাদেরকে প্রায় গ্রাস করে ফেলবে। তারা বলবে: হে আদম! আপনি তো মানবজাতির পিতা, আর আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন। আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন।

তিনি বলবেন: আমিও তোমাদের মতো অবস্থার সম্মুখীন হয়েছি। তোমরা তোমাদের পিতার পরের পিতার কাছে যাও—নূহ (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ আদম, নূহ, ইব্রাহীমের পরিবারবর্গ ও ইমরানের পরিবারবর্গকে বিশ্বজগতের ওপর মনোনীত করেছেন।

অতঃপর তারা নূহ (আঃ)-এর কাছে যাবে এবং বলবে: আপনি আমাদের জন্য আপনার রবের কাছে সুপারিশ করুন। আল্লাহ আপনাকে মনোনীত করেছেন এবং আপনার দুআ কবুল করেছেন, ফলে আপনি কাফেরদের কাউকে পৃথিবীতে অবশিষ্ট রাখেননি। তিনি বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই। তোমরা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁকে খলীল (বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন।

অতঃপর তারা ইব্রাহীম (আঃ)-এর কাছে আসবে। তিনি বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই। তোমরা মূসা (আঃ)-এর কাছে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন। মূসা (আঃ) বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই। বরং তোমরা ঈসা (আঃ)-এর কাছে যাও। কেননা তিনি জন্মান্ধ ও কুষ্ঠরোগীকে আরোগ্য করতেন এবং মৃতকে জীবিত করতেন। ঈসা (আঃ) বলবেন: বিষয়টি আমার হাতে নেই।

তোমরা আদম সন্তানের সরদারের কাছে যাও। কিয়ামতের দিন তিনিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন উন্মোচিত হবে। তোমরা আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও, তিনি তোমাদের জন্য তাঁর রবের কাছে সুপারিশ করবেন।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (নবী ﷺ) যাবেন। জিবরাঈল (আঃ) তাঁর রবের কাছে আসবেন। আল্লাহ তাআলা বলবেন: তাঁকে (মুহাম্মাদকে) অনুমতি দাও এবং তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিবরাঈল (আঃ) চলে যাবেন, আর তিনি (নবী ﷺ) এক জুমু’আর দিনের (সপ্তাহের) সমপরিমাণ সময় সিজদায় পড়ে থাকবেন। এরপর আল্লাহ তাআলা বলবেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে, আর আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাঁর মাথা উঠাবেন। যখন তিনি তাঁর প্রতিপালক মহান ও পরাক্রমশালীর দিকে তাকাবেন, তখন তিনি আরো এক জুমু’আর দিনের সমপরিমাণ সময় সিজদায় পড়ে যাবেন। অতঃপর আল্লাহ বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তা বলবেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার মাথা উঠান, আপনি বলুন, আপনার কথা শোনা হবে, আর আপনি সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তিনি আবার সিজদায় যেতে চাইবেন। তখন জিবরাঈল (আঃ) তাঁর দুই বাহু ধরে ফেলবেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য এমন দু’আর দরজা খুলে দেবেন, যা পূর্বে অন্য কোনো মানুষের জন্য খোলেননি।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি বলবেন: হে রব! আপনি আমাকে আদম সন্তানের সরদার বানিয়েছেন—এতে কোনো অহংকার নেই। আর কিয়ামতের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমীন উন্মোচিত হবে—এতেও কোনো অহংকার নেই। এমনকি তাঁর হাউজে কাওসার-এ আগমনকারীর সংখ্যা সানআ এবং আইলা’র মধ্যবর্তী দূরত্বের চেয়েও বেশি হবে।

এরপর বলা হবে: সিদ্দীকগণকে ডাকো, ফলে তারা সুপারিশ করবেন। এরপর বলা হবে: নবীগণকে ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী আসবেন যার সাথে একটি দল থাকবে, আর নবী আসবেন যার সাথে পাঁচ-ছয় জন লোক থাকবে, আর নবী আসবেন যার সাথে কেউ থাকবে না। এরপর বলা হবে: শহীদগণকে ডাকো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা যার জন্য ইচ্ছা সুপারিশ করবে।

শহীদগণ যখন এটা সম্পন্ন করবেন, তখন আল্লাহ বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তা বলবেন: আমিই তো দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু। তোমরা আমার জান্নাতে তাদেরকে প্রবেশ করাও যারা আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি। অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে।

এরপর আল্লাহ তাআলা বলবেন: তোমরা জাহান্নামের দিকে তাকাও, এমন কি কেউ আছে যে জীবনে কখনও কোনো ভালো কাজ করেছে? বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা জাহান্নামের মধ্যে এক ব্যক্তিকে দেখতে পাবে। তাকে বলা হবে: তুমি জীবনে কখনও কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না। তবে আমি বেচাকেনার সময় মানুষের সাথে নম্রতা দেখাতাম (বা ক্ষমা করতাম)। তখন বলা হবে: আমার বান্দা যেমন আমার বান্দাদের প্রতি নম্রতা দেখাত, তোমরাও তার প্রতি নম্রতা দেখাও (তাকে ক্ষমা করে দাও)।

এরপর তারা জাহান্নাম থেকে অন্য এক ব্যক্তিকে বের করে আনবে। তাকে বলা হবে: তুমি জীবনে কখনও কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বলবে: না। তবে আমি আমার সন্তানদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলাম যে, আমি মারা গেলে তোমরা আমাকে আগুনে পুড়িয়ে ফেলবে, এরপর আমাকে পিষে মিহি সুরমার মতো করবে, এরপর তোমরা সমুদ্রে গিয়ে আমাকে সমুদ্রে ছড়িয়ে দেবে।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ বরকতময় ও সুউচ্চ সত্তা বলবেন: তুমি কেন এমন করেছিলে? সে বলবে: আপনার ভয়ের কারণে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (আল্লাহ) বলবেন: সবচেয়ে বড় রাজার রাজত্ব দেখ, তোমার জন্য সেই পরিমাণ এবং তার দশগুণ রাজত্ব রয়েছে। বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তাঁকে (আল্লাহকে) বলবে: আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন? অথচ আপনিই বাদশাহ (মালিক)?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুহার সময় এই (লোকটির কথা শুনেই) হেসেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (36)


36 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ أَوِ الْحَارِثِ ، قَالَ : ذَكَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ : طَال مَا حَرِصَ عَلَى الإِمَارَةِ ، فَقُلْتُ : وَمَا ذَاكَ ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلْمَ بِلِصٍّ ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ ، فَقِيلَ : إنِهَّ سَرَقَ ، قَالَ : ` اقْطَعُوهُ ` ، ثُمَّ جِيءَ بِهِ بَعْدِ ذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، وَقَدْ سَرَقَ ، وَقَدْ قُطِعَتْ قَوَائِمُهُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : مَا أَجِدُ لَكَ شَيْئًا إِلا مَا قَضَى فِيكَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ أَمَرَ بِقَتْلِكَ ، فَإِنَّهُ كَانَ أَعْلَمَ بِكَ ، فَأَمَرَ بِقَتْلِهِ أُغَيْلِمَةً مِنْ أَبْنَاءِ الْمُهَاجِرِينَ , أَنَا فِيهِمْ ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ : أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ ، فَأَمَّرْنَاهُ عَلَيْنَا ، فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ فَقَتَلْنَاهُ *




মুহাম্মাদ ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা উঠলে (কোন একজন) বললেন: সে দীর্ঘদিন ধরে নেতৃত্বের জন্য আগ্রহী ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তা কী কারণে? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একজন চোরকে আনা হলো। তিনি তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন। তখন বলা হলো: সে তো চুরি করেছে। তিনি বললেন: তোমরা তার হাত কেটে দাও। এরপর তাকে পুনরায় আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো, যখন সে আবার চুরি করেছে এবং তার হাত-পা কাটা হয়েছিল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার জন্য আমার কাছে এমন কোনো বিধান নেই, কেবল সেই ফয়সালা ছাড়া যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার ব্যাপারে ঐ দিন করেছিলেন, যখন তিনি তোমাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন। নিঃসন্দেহে তিনি তোমার সম্পর্কে অধিক অবগত ছিলেন। এরপর তিনি মুহাঞ্জিরীনদের সন্তানদের মধ্য থেকে কিছু ছোট ছেলেকে তাকে হত্যার নির্দেশ দিলেন, যার মধ্যে আমিও ছিলাম। ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে তোমাদের উপর নেতা বানাও। তখন আমরা তাকে আমাদের নেতা মেনে নিলাম। অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে বাকী (কবরস্থানের) দিকে গেলাম এবং তাকে হত্যা করলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (37)


37 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَاطِبٍ : أَنَّ رَجُلا سَرَقَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأُتِيَ بِهِ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ سَرَقَ ، فَقَالَ مَرَّتَيْنِ : ` اقْتُلُوهُ ` ، فَقَالُوا : إِنَّمَا سَرَقَ ، قَالَ : فَاقْطَعُوا يَدَهُ فَقُطِعَ ، ثُمَّ سَرَقَ عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ فَقُطِعَ ، ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَ ، ثُمَّ سَرَقَ فَقُطِعَتْ قَوَائِمُهُ كُلُّهَا ثُمَّ سَرَقَ الْخَامِسَةَ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَعْلَمُ بِهَذَا حِينَ أَمَرَ بِقَتْلِهِ ، اذْهَبُوا بِهِ فَاقْتُلُوهُ ، فَدَفَعَهُ إِلَى فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : أَمِّرُونِي عَلَيْكُمْ ، فَأَمَّرُوهُ عَلَيْهِمْ ، فَكَانَ إِذَا رَمَى رَمَوْهُ حَتَّى قَتَلُوهُ . وَرَوَاهُ الْقَاسِمُ أَيْضًا ، عَنِ ابْنِ الْمُنَادِي ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَمَّادٍ بِإِسْنَادِهِ بِنَحْوِهِ ، وَفِيهِ : رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَعْلَمَ بِهَذَا حِينَ أَمَرَ بِقَتْلِهِ . وَلَمْ يَذْكُرْ مُحَمَّدَ بْنَ حَاطِبٍ *




হারেস ইবনে হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি চুরি করলো। তাকে ধরে আনা হলো। লোকেরা বললো: ‘এ ব্যক্তি চুরি করেছে।’ তিনি দু’বার বললেন: ‘তাকে হত্যা করো।’ তারা বললো: ‘সে তো কেবল চুরিই করেছে।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে তার হাত কেটে দাও।’ অতঃপর তার হাত কাটা হলো।

এরপর সে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে আবার চুরি করলো, ফলে তার অঙ্গ কর্তন করা হলো। এরপর সে আবারও চুরি করলো, ফলে তার অঙ্গ কর্তন করা হলো। এরপর সে পুনরায় চুরি করলো, ফলে তার সকল অঙ্গ (হাত ও পা) কেটে ফেলা হলো। এরপর সে পঞ্চমবার চুরি করলো।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাকে হত্যার নির্দেশ দিয়েছিলেন, তখনই তিনি এর পরিণাম সম্পর্কে অবহিত ছিলেন। তোমরা তাকে নিয়ে যাও এবং হত্যা করো।’

অতঃপর তিনি তাকে কুরাইশের একদল যুবকের হাতে তুলে দিলেন, যাদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইরও ছিলেন। (আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর) বললেন: ‘তোমরা আমাকে তোমাদের নেতা বানিয়ে নাও।’ তারা তাকে নেতা বানিয়ে নিলো। তিনি যখন (পাথর) নিক্ষেপ করতেন, তখন তারাও তাঁর সাথে নিক্ষেপ করতো, এভাবে তাকে হত্যা করা হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (38)


38 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : لَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ : أَنْتَ وَرِثْتَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَمْ أَهْلُهُ ؟ قَالَ : فَقَالَ : لا , بَلْ أَهْلُهُ ، قَالَتْ : فَأَيْنَ سَهْمُ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ , إِذَا أَطْعَمَ نَبِيًّا طُعْمَةً ثُمَّ قَبَضَهُ جَعَلَهُ لِلَّذِي يَقُومُ مِنْ بَعْدِهِ ` . فَرَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ . قَالَتْ : فَأَنْتَ وَمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَعْلَمُ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ *




আবুত তুফায়ল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত (মৃত্যু) হলো, তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন (এই প্রশ্ন করে): আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উত্তরাধিকারী হয়েছেন, নাকি তাঁর পরিবারবর্গ?

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (আবু বকর) বললেন: না, বরং তাঁর পরিবারবর্গ (উত্তরাধিকারী)।

তিনি (ফাতিমা) বললেন: তাহলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাপ্য অংশ কোথায়?

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোনো নবীকে জীবিকা (নির্দিষ্ট সম্পদ) প্রদান করলে এবং এরপর তাঁকে উঠিয়ে নিলে, তা তাঁর পরে যিনি দায়িত্ব পালন করেন, তাঁর জন্য নির্ধারণ করে দেন।’ তাই আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে, আমি এটি মুসলিমদের কাছে ফিরিয়ে দেব।

তিনি (ফাতিমা) বললেন: আপনি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে আপনি যা শুনেছেন, সে বিষয়ে আপনিই অধিক অবগত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (39)


39 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ ، وَالْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَاهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : أَرْسَلَتْ فَاطِمَةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ : مَا لَكَ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ أَنْتَ وَرِثْتَ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَمْ أَهْلُهُ ؟ قَالَ : لا ، بَلْ أَهْلُهُ . قَالَتْ : فَمَا بَالُ سَهْمِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَطْعَمَ نَبِيًّا طُعْمَةً ثُمَّ قَبَضَهُ إِلَيْهِ جَعَلَهُ لِلَّذِي يَقُومُ بَعْدَهُ ` ، فَرَأَيْتُ أَنَا أَنْ أَرُدَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ . قَالَتْ : أَنْتَ وَمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَعْلَمُ *




আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাতের পর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন, "হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খলিফা! আপনার কী হয়েছে? আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উত্তরাধিকারী হয়েছেন, নাকি তাঁর পরিবার?"

তিনি (আবু বকর) বললেন: "না, বরং তাঁর পরিবার।"

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অংশের কী হবে?"

তিনি (আবু বকর) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ যখন কোনো নবীকে জীবিকার জন্য কোনো অংশ দেন, অতঃপর তাঁকে নিজের কাছে তুলে নেন, তখন সেই অংশ তাঁর পরে যিনি দায়িত্ব গ্রহণ করেন, তাঁর জন্য বরাদ্দ করেন।’ তাই আমি মনে করি, আমি তা মুসলিমদের কাছে ফিরিয়ে দেব।"

ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে আপনি যা শুনেছেন, সে বিষয়ে আপনিই বেশি অবগত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (40)


40 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنِي وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَقَدَ لِخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَلَى قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، وَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعَشِيرَةِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، وَسَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ , سَلَّهُ اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ , عَلَى الْكُفَّارِ وَالْمُنَافِقِينَ ` *




ওয়াহশি ইবনে হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুরতাদদের (ধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে (সেনাপতি হিসাবে) নিযুক্ত করেন। এবং তিনি (আবু বকর) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ আল্লাহর কতই না উত্তম বান্দা এবং বংশের ভাই! আর তিনি হলেন আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে একটি তলোয়ার, যাকে আল্লাহ তাআলা কাফির ও মুনাফিকদের বিরুদ্ধে বের (উন্মুক্ত) করেছেন।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (41)


41 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا دَاوُدُ ابْنُ رُشَيْدٍ ، ثنا الْوَلِيدُ ، حَدَّثَنِي وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَجَّهَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ لِقِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، فَكُلِّمَ فِي ذَلِكَ ، فَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ ، وَذَكَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعَشِيرَةِ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ , سَلَّهُ اللَّهُ عَلَى الْكُفَّارِ وَالْمُنَافِقِينَ ` ، ثُمَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا وَحْشِيُّ , سِرْ مَعَ خَالِدٍ فَجَاهِدْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَا جَاهَدْتَ لِتَصُدَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَ وَحْشِيٌّ : فَسَارَ وَسِرْتُ مَعَهُ ، فَقَاتَلْنَا أَهْلَ الرِّدَّةِ حَتَّى رَجَعُوا إِلَى الإِسْلامِ ، ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ يَأْمُرُهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ وَكَفَرَةِ بَنِي حَنِيفَةَ ، فَسَارَ إِلَيْهِمْ ، فَاقْتَتَلُوا قِتَالا شَدِيدًا وَهَزَمُوا الْمُسْلِمِينَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَكَرَّ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فِي الرَّابِعَةِ فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَثَبَّتَ اللَّهُ أَقْدَامَهُمْ ، وَحَسُّوا مَوْقِعَ السُّيُوفِ ، فَاخْتَلَفَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ بَنِي حَنِيفَةَ السُّيُوفُ ، حَتَّى رَأَيْتُ شِبْهَ النَّارِ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهَا ، وَحَتَّى سَمِعْتُ لَهَا أَصْوَاتًا كَالأَجْرَاسِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ , جَلَّ جَلالُهُ , نَصْرَهُ ، وَهَزَمَ اللَّهُ بَنِي حَنِيفَةَ ، وَقَتَلَ اللَّهُ مُسَيْلِمَةَ . قَالَ وَحْشِيٌّ : فَلَقَدْ ضَرَبْتُ يَوْمَئِذٍ بِسَيْفِي حَتَّى غَرِيَ قَائِمُهُ فِي كَفِّي مِنْ دِمَائِهِمْ ، وَكَتَبُوا بِفَتْحِ اللَّهِ وَنَصْرِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَكَتَبَ إِلَى خَالِدٍ يَأْمُرُهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى نَاحِيَةِ الْعِرَاقِ ، فَفَعَلَ *




ওয়াহশী ইবনে হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুরতাদদের (স্বধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে প্রেরণ করেন। এ ব্যাপারে তাঁর সাথে (অর্থাৎ আবু বকরের সাথে) কথা বলা হলে তিনি তাঁকে (খালিদকে) ফিরিয়ে নিতে অস্বীকার করেন।

তিনি (আবু বকর রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি — এবং তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করছিলেন: ‘তিনি আল্লাহর কতই না উত্তম বান্দা ও তাঁর গোত্রের ভাই। তিনি আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে একটি তলোয়ার, যাকে আল্লাহ কাফির ও মুনাফিকদের বিরুদ্ধে টেনে বের করেছেন।’

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে ওয়াহশী, তুমি খালিদের সাথে যাও এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করো, যেমন তুমি (পূর্বে কুফরীর মাধ্যমে) আল্লাহর পথ থেকে বাধা দেওয়ার জন্য জিহাদ করেছিলে। ওয়াহশী বলেন: তখন তিনি (খালিদ) রওয়ানা হলেন এবং আমিও তাঁর সাথে রওয়ানা হলাম। অতঃপর আমরা মুরতাদদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করলাম, যতক্ষণ না তারা ইসলামে ফিরে আসে।

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (খালিদকে) চিঠি লিখলেন, যাতে তিনি তাঁকে ভন্ড মুসাইলামা এবং বনু হানিফা গোত্রের কাফিরদের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেন। তিনি তাদের দিকে অগ্রসর হলেন। অতঃপর তাদের মধ্যে তীব্র যুদ্ধ হলো এবং তারা (মুসাইলামার বাহিনী) মুসলিমদেরকে তিনবার পরাজিত করে দিল। চতুর্থবারে মুসলিমরা তাদের উপর পুনরায় আক্রমণ করলো। অতঃপর আল্লাহ তাদের তাওবা কবুল করলেন এবং আল্লাহ তাদের পা সুদৃঢ় করে দিলেন। তারা তলোয়ারের আঘাত অনুভব করতে শুরু করলেন। আর তাদের (মুসলিমদের) এবং বনু হানিফার সৈন্যদের মধ্যে তলোয়ারের এমন সংঘাত শুরু হলো যে, আমি দেখতে পেলাম সেগুলোর মধ্য থেকে আগুনের মতো কিছু বের হচ্ছে, এমনকি আমি সেগুলোর ঘণ্টার শব্দের মতো আওয়াজ শুনতে পেলাম।

অতঃপর আল্লাহ (জাল্লা জালালুহু) তাঁর সাহায্য নাযিল করলেন এবং আল্লাহ বনু হানিফাকে পরাজিত করলেন এবং আল্লাহ মুসাইলামাকে হত্যা করলেন।

ওয়াহশী বলেন: সেদিন আমি আমার তলোয়ার দ্বারা এমন আঘাত করেছিলাম যে তাদের রক্তে তলোয়ারের হাতল আমার হাতে আটকে গিয়েছিল। আর তারা (মুসলিমরা) আল্লাহর বিজয় ও সাহায্যের খবর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখে পাঠালেন। তখন তিনি খালিদকে ইরাকের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দিয়ে চিঠি লিখলেন। অতঃপর তিনি তাই করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (42)


42 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , وَجَّهَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِي قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، فَكُلِّمَ فِي ذَلِكَ ، فَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ ، وَذَكَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعَشِيرَةِ وَسَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ ` *




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি মুরতাদদের (স্বধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করেন। এ বিষয়ে তাঁকে (আবূ বকরকে) কথা বলা হলে (বা আপত্তি জানানো হলে), তিনি তাঁকে (খালিদকে) ফিরিয়ে নিতে অস্বীকার করলেন।

এবং তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করে বলতে শুনেছি: ‘খালিদ কতই না উত্তম আল্লাহর বান্দা, আর তার গোত্রের ভাই এবং আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে একটি তরবারি।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (43)


43 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ ذِي عَصَوَانَ الْعَنْسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رَافِعٍ الطَّائِيِّ رَفِيقِ أَبِي بَكْرٍ فِي غَزْوَةِ السَّلاسِلِ ، قَالَ : وَسَأَلْتُهُ عَمَّا قِيلَ مِنْ بَيْعَتِهِمْ ، فَقَالَ , وَهُوَ يُحَدِّثُهُ عَمَّا تَكَلَّمَتْ بِهِ الأَنْصَارُ ، وَمَا كَلَّمَهُمْ بِهِ ، وَمَا كَلَّمَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الأَنْصَارَ ، وَمَا ذَكَّرَهُمْ بِهِ مِنْ إِمَامَتِي إِيَّاهُمْ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفِي مَرَضِهِ : فَبَايَعُونِي لِذَلِكَ ، وَقَبِلْتُهَا مِنْهُمْ ، وَتَخَوَّفْتُ أَنْ تَكُونَ فِتْنَةً يَكُونُ بَعْدَهَا رِدَّةٌ *




রাফি’ আত-ত্বাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি সালাসিলের যুদ্ধে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গী ছিলেন— তিনি বলেন: আমি তাঁকে (আবু বকর রাঃ-কে) সাহাবীগণের প্রদত্ত বাইয়াত (নেতৃত্বের শপথ) সম্পর্কে যা কিছু বলা হয়েছিল, সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম।

তখন তিনি (আবু বকর রাঃ) উত্তর দিলেন, যখন তিনি তাকে (রাফি’কে) আনসারগণ কী বলেছিল, তিনি (আবু বকর) তাদের সাথে কী আলোচনা করেছিলেন, এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের সাথে কী আলোচনা করেছিলেন— এই সব বর্ণনা দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: আমি তাঁদেরকে স্মরণ করিয়ে দিলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর অসুস্থতাকালে তাঁরই নির্দেশে আমাকে তাঁদের ইমামতির জন্য মনোনীত করেছিলেন।

এই কারণেই তারা আমার হাতে বাইয়াত প্রদান করল। আমি তাদের নিকট থেকে তা গ্রহণ করলাম, যদিও আমি আশঙ্কা করছিলাম যে (যদি আমি তা গ্রহণ না করি), তবে এমন ফিতনা সৃষ্টি হবে যার পরবর্তীতে ধর্মত্যাগ (রিদ্দাহ) দেখা দিতে পারে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (44)


44 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْحَدَّادُ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ : أَنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمِّي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ أُحُدٍ وَمَعُه طَلْحَةُ ، فَوَجَدْنَاهُ قَدْ غَلَبَهُ النَّزْفُ ، وَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَمْثَلُ مِنْهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِصَاحِبِكُمْ ، فَلَمْ نُقْبِلْ عَلَيْهِ ، وَأَقْبَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ قَدْ عَلِقَ بِوَجْنَتَيْهِ ، وَبَيْنِي وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ رَجُلٌ ، وَإِنِّي أَقْرَبُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الْجَرَّاحِ ، فَذَهَبْتُ لأَنْزِعَهُ عَنْهُ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي أَنْزِعُهُ ، فَجَذَبَهَا ، فَأَخْرَجَهَا فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ ، فَذَهَبْتُ لأَنْزِعَ الْحَلَقَةَ الأُخْرَى ، فَقَالَ لِي أَبُو عُبَيْدَةَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي أَنْزِعُهُ ، فَتَرَكْتُهُ فَانْتَزَعَهُ ، فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ الأُخْرَى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدِ اسْتَوْجَبَ ` . وَرَوَاهُ شَبَابَةُ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: উহুদের যুদ্ধের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসেছিলেন, আর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও আমার সাথে ছিলেন।

আমরা (তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) এমন অবস্থায় পেলাম যে, তিনি রক্তক্ষরণে প্রায় কাবু হয়ে পড়েছিলেন। কিন্তু আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) চেয়ে ভালো অবস্থায় ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর (তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) দিকে মনোযোগ দাও (বা তার চিকিৎসা করো)।"

কিন্তু আমরা তার দিকে মনযোগ না দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকেই এগিয়ে গেলাম। (আমরা দেখলাম যে) তাঁর মাথায় এমন একটি শিরস্ত্রাণ (মিগফার) ছিল যার কয়েকটি কড়া তাঁর গণ্ডদেশে (গাল) বিঁধে গিয়েছিল।

আমার ও মুশরিকদের মাঝে একজন লোক ছিলেন, যদিও আমিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বেশি নিকটবর্তী ছিলাম। হঠাৎ দেখলাম, তিনি ছিলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

আমি যখন তাঁর (নবীর) শরীর থেকে সেই কড়াটি বের করার জন্য গেলাম, তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে তা বের করার সুযোগ দিন।"

অতঃপর তিনি (আবু উবাইদাহ) সেটি টান দিলেন এবং বের করে আনলেন। এর ফলে আবু উবাইদাহর একটি সামনের দাঁত উপড়ে গেল।

আমি যখন অন্য কড়াটি বের করার জন্য গেলাম, তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, "হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে তা বের করার সুযোগ দিন।"

আমি তাকে সুযোগ দিলাম। তিনি সেটি বের করলেন, যার ফলে আবু উবাইদাহর অন্য সামনের দাঁতটিও উপড়ে গেল।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী (আবু উবাইদাহ) (জান্নাতের) হকদার হয়ে গেলেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (45)


45 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَلْخَ ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْن كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا شَبَابَةُ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْصَرَفَ النَّاسُ كُلُّهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَأَيْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلا يُقَاتِلُ عَنْهُ وَيَحْمِيهِ ، قُلْتُ : كُنْ طَلْحَةَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ، كُنْ طَلْحَةَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ أَدْرَكَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، فَإِذَا هُوَ يَشْتَدُّ كَأَنَّهُ طَيْرٌ حَتَّى لَحِقَنِي ، فَدَفَعْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا طَلْحَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ صَرِيعًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دُونَكُمْ أَخَاكُمْ فَقَدْ أَوْجَبَ ` ، وَقَدْ رُمِيَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي جَبِينِهِ ، وَرُمِيَ وَجْهُهُ حَتَّى غَابَتْ حَلَقَةٌ مِنْ حَلَقِ الْمِغْفَرِ فِي وَجْنَتِهِ ، فَذَهَبْت لأَنْزِعَهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي . قَالَ : فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ السَّهْمَ بِفِيهِ فَجَعَلَ يُنَضْنِضُهُ كَرَاهَةَ أَنْ يُؤْذِيَ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ اسْتَلَّ السَّهْمَ بِفِيهِ ، وَنَدَرَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : ثُمَّ ذَهَبْتُ لآخُذَ الآخَرَ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي . قَالَ : فَأَخَذَهُ بِفِيهِ فَجَعَلَ يُنَضْنِضُهُ ، ثُمَّ اسْتَلَّهُ ، وَنَدَرَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ الأُخْرَى ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دُونَكُمْ أَخَاكُمْ فَقَدْ أَوْجَبَ ` ، قَالَ : فَأَقْبَلْنَا عَلَى طَلْحَةَ نُعَالِجُهُ ، وَقَدْ أَصَابَتْهُ بِضْعَةَ عَشَرَ ضَرْبَةً ؛ بَيْنَ ضَرْبَةٍ ، وَطَعْنَةٍ ، وَرَمْيَةٍ ، وَمِنْهَا بَرِيقًا فِي جَبِينِهِ ، وَمِنْهَا مَا قَطَعَ نَسَاهُ حَتَّى يَبُسَتْ أُصْبُعُهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ ، عَنْ شَبَابَةَ بِنَحْوِهِ . قُلْتُ : لا أَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ إِلا مِنْ رِوَايَةِ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَلَكِنَّ قِصَّةَ طَلْحَةَ وَثُبُوتَهُ مَعَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ أُحُدٍ مُشْتَهِرَةٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উহুদের যুদ্ধ চলছিল, তখন সকল মানুষ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে সরে গিয়েছিলেন। আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম যিনি নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে ফিরে আসি।

আমি তাঁর সামনে এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলাম, যিনি তাঁর পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করছিলেন এবং তাঁকে রক্ষা করছিলেন। আমি বললাম: (হে আল্লাহর বান্দা,) তুমি তালহা হও! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! তুমি তালহা হও! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক!

এর পরপরই আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে অতিক্রম করে গেলেন। দেখলাম তিনি পাখির মতো দ্রুত ছুটে আসছেন এবং আমার কাছে পৌঁছলেন। আমরা উভয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উপস্থিত হলাম। তখন দেখি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনে ধরাশায়ী অবস্থায় (ক্ষতবিক্ষত) পড়ে আছেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তোমাদের ভাইয়ের দেখাশোনা করো, সে জান্নাত ওয়াজিব করে নিয়েছে।”

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কপালে তীর লেগেছিল এবং তাঁর মুখমণ্ডল আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল, এমনকি তাঁর শিরস্ত্রাণের (মাগফারের) একটি কড়া তাঁর গালের (মাংসের) মধ্যে ঢুকে গিয়েছিল।

আমি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখমণ্ডল থেকে টেনে বের করার জন্য গেলাম। তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে সুযোগ দিন (আমাকে কাজটি করতে দিন)।”

(আবু বকর রাঃ বলেন) এরপর আবু উবাইদাহ তাঁর মুখ দিয়ে তীরটিকে ধরলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যথা পেতে পারেন—এই আশঙ্কায় আস্তে আস্তে নাড়াতে লাগলেন। এরপর তিনি তাঁর দাঁত দিয়ে টেনে তীরটি বের করে আনলেন। ফলে তাঁর সামনের দাঁতটি (দাঁতের পাটি থেকে) পড়ে গেল।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি গেলাম অন্য কড়াটি বের করার জন্য। আবু উবাইদাহ আবার বললেন: “হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে সুযোগ দিন।” (আবু বকর রাঃ বলেন) এরপর তিনি সেটিও তাঁর মুখ দিয়ে ধরলেন এবং আস্তে আস্তে নাড়াতে লাগলেন। এরপর সেটি টেনে বের করে আনলেন। ফলে আবু উবাইদাহর অন্য সামনের দাঁতটিও পড়ে গেল।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তোমাদের ভাইয়ের দেখাশোনা করো, সে জান্নাত ওয়াজিব করে নিয়েছে।” আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মনোনিবেশ করলাম এবং তাঁর চিকিৎসার ব্যবস্থা করলাম। ততক্ষণে তাঁকে দশটিরও বেশি আঘাত করা হয়েছিল—তীর, তরবারির আঘাত এবং বর্শার খোঁচাসহ। তার মধ্যে কিছু আঘাত ছিল কপালে ঝলসে ওঠা (তীরের আঘাত), এবং কিছু আঘাত এমনও ছিল যা তাঁর রগ (শিরা) কেটে দিয়েছিল, ফলে তাঁর একটি আঙ্গুল শুকিয়ে গিয়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (46)


46 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَعْرُوفُ بِالسَّيِّدِيِّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْبُحْتُرِيُّ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ الْمَدَنِيُّ ، ثنا مَالِكٌ يَعْنِي : ابْنَ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ بِالْبَيْدَاءِ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لِتُهِلَّ ` *




আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘বাইদা’ নামক স্থানে মুহাম্মাদ ইবনে আবি বকরকে জন্ম দিলেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন, “তাকে আদেশ করো, সে যেন গোসল করে, অতঃপর ইহরাম বাঁধে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (47)


47 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، وَقُلْتُ لِشَيْخِنَا . ح : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالا : أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ : أَنَّهَا وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ بِالْبَيْدَاءِ ، فَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ` . رَوَاهُ يُوسُفُ بْنُ أَبِي الْمُهَاجِرِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَسْمَاءَ *




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আসমা) আল-বাইদা নামক স্থানে মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকরকে জন্ম দেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘তাকে নির্দেশ দাও, যেন সে গোসল (জানা গোসল/পবিত্রতার গোসল) করে নেয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (48)


48 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ ، وَالْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَاهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ : أَنَّهَا نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : ` مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُهِلَّ ` رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَالْحَرْثِ بْنِ مِسْكِينٍ ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ مَالِكٍ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِيهِ , فَقَالَ : رَوَاهُ مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ : عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ . وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ . قَالَ : وَأَصَحُّهَا , عِنْدِي , قَوْلُ مَالِكٍ وَمَنْ تَابَعَهُ . قُلْتُ : أَمَّا رِوَايَةُ عَائِشَةَ فَرَوَاهَا مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، وَيَكُونُ الْقَاسِمُ سَمِعَهُ مِنْ عَائِشَةَ ، وَمِنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَلَعَلَّ قَائِلا يَقُولُ : إِذَا كَانَ قَدْ صَحَّ عَنْ عَائِشَةَ فَلِمَ رَوَيْتَهُ ؟ قُلْنَا : لَمْ يَذْكُرْهُ أَحَدٌ فِي رِوَايَةِ عَائِشَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ رِوَايَةِ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَدِيثُ أَسْمَاءَ ذُكِرَ فِي رِوَايَةِ أَسْمَاءَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَقَدْ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَسْمَاءَ *




আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (হজের উদ্দেশ্যে) যুল-হুলাইফাতে থাকাকালীন নিফাসগ্রস্ত (সন্তান প্রসবজনিত রক্তস্রাব শুরু) হন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তাকে আদেশ করো, যেন সে গোসল করে এবং (ইহরামের) তালবিয়া পাঠ করে (অর্থাৎ ইহরাম বাঁধে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (49)


49 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْوَرَّاقُ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ : أَنَّهَا نُفِسَتْ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْمُرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ *




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যুল-হুলাইফায় অবস্থানকালে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকরকে প্রসব করেন (তাঁর নিফাস শুরু হয়)। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলেন। অতঃপর তিনি (নবী) আবূ বকরকে নির্দেশ দিলেন যেন সে (আবূ বকর) আসমাকে গোসল করার এবং (তালবিয়া পাঠ করে) ইহরাম বাঁধার নির্দেশ দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (50)


50 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ , بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، مِنْ كِتَابِهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي : ابْنَ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ . ح وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا : ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا زُهَيْرٌ يَعْنِي : ابْنَ مُعَاوِيَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، ثنا قَيْسٌ . ح قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ . ح أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنا جَرِيرٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ . ح قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ هُوَ ابْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، قثنا أَبِي ، قثنا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ، وَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَا وَضَعَهَا اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ يُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ ` . لَفْظُ شُعْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ . وَقَالَ جَرِيرٌ فِي رِوَايَتِهِ : قَالَ : قَرَأَ أَبُو بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ هَذِهِ الآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ النَّاسَ يَضَعُونَ هَذِهِ الآيَةَ عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا ، أَلا وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ الْقَوْمَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ ، أَوِ الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ عَمَّهُمُ اللَّهُ , جَلَّ وَعَزَّ , بِعِقَابِهِ ` . وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ ` . وَقَالَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فِي رِوَايَتِهِ : قَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . . . وَإِنَّكُمْ تَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا . وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ وَلا يُغَيِّرُوهُ أَوْشَكَ اللَّهُ أَنْ يَعُمَّهُمْ بِعِقَابِهِ ` . قَالَ : وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ ، فَإِنَّ الْكَذِبَ مُجَانِبٌ لِلإِيمَانِ . وَقَدْ رَوَاهُ الْحَكَمُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، مَوْقُوفًا أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ مُعَاذٍ ، قثنا أَبِي ، فثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ بِمِثْلِ ذَلِكَ ، لا يَذْكُرُ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ مَرْفُوعًا *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

হে লোক সকল! তোমরা অবশ্যই এই আয়াতটি পড়ো, কিন্তু তোমরা এটিকে এমন স্থানে প্রয়োগ করো, যার জন্য আল্লাহ তাআলা এটিকে স্থাপন করেননি: "হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে দায়িত্বশীল হও। যখন তোমরা সৎপথে থাকবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে, সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।" (সূরা আল-মায়েদা: ১০৫)।

(অথচ) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই কোনো সম্প্রদায় যখন যালিমকে দেখবে এবং তার হাত ধরে তাকে প্রতিহত করবে না, অথবা তারা যখন কোনো মন্দ কাজ দেখবে এবং তা পরিবর্তন করবে না, তখন শীঘ্রই আল্লাহ তাদের সকলকে তাঁর শাস্তি দ্বারা আবৃত করে নেবেন (অর্থাৎ ব্যাপক শাস্তি দেবেন)।”

(বর্ণনাকারী আরও বলেন যে, তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "হে লোক সকল! তোমরা মিথ্যা থেকে বেঁচে থাকো, কেননা মিথ্যা ঈমানের পরিপন্থী।")









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (51)


51 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ هَذَا : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ ، يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ فَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية وَإِنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوا أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابِهِ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ فِي مُسْنَدَيْهِمَا *




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“হে লোক সকল! তোমরা এই আয়াতটি পড়ো, কিন্তু তোমরা একে ভুল স্থানে প্রয়োগ করো। (আয়াতটি হলো:) ‘হে মুমিনগণ! তোমাদের দায়িত্ব কেবল তোমাদের নিজেদের ওপর। যখন তোমরা সঠিক পথে পরিচালিত হবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।’ (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ১০৫)।"

"আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: ’নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো মন্দ কাজ (মুনকার) হতে দেখে, কিন্তু তা পরিবর্তন করে না, তখন শীঘ্রই আল্লাহ তা‘আলা তাদের সকলের উপর তাঁর আযাব (শাস্তি) ব্যাপক করে দেন (বা সাধারণভাবে তাদের উপর শাস্তি চাপিয়ে দেন)।’"