আল আহাদীসুল মুখতারাহ
121 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمِصْرِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا الْفَرَجِ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَقَّالُ ، أَنا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا سَيَّارٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الصَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ : أَنَّهُ كَانَ نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمَ ، فَأَرَادَ الْجِهَادَ ، فَقِيلَ لَهُ : ابْدَأْ بِالْحَجِّ ، فَأَتَى أَبَا مُوسَى ، فَأَمَرَهُ أَنْ يُهِلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا ، فَبَيْنَمَا هُوَ يُهِلُّ بِهِمَا إِذْ مَرَّ بِسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ وَزَيْدِ بْنِ صُوحَانَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : لَهَذَا أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ . فَسَمِعَهَا الصَّبِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ ، فَأَتَى عُمَرَ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ، قَالَ : وَسَمِعْتُهُ مَرَّةً أُخْرَى يَقُولُ : وُفِّقْتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ سَيَّارٍ *
সবীয়ী ইবনে মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি খ্রিস্টান ছিলেন, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেন। তিনি জিহাদে অংশ নিতে চাইলেন। তখন তাঁকে বলা হলো, তুমি প্রথমে হজ্ব করো। তাই তিনি আবু মূসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেলেন। আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নির্দেশ দিলেন, একসাথেই হজ্ব ও উমরার ইহরাম বাঁধতে। যখন তিনি এ দুটির ইহরাম বেঁধেছিলেন, তখন তিনি সালমান ইবনে রাবী’আহ ও যায়দ ইবনে সুহানের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাদের একজন অন্যজনকে বললেন: এ ব্যক্তি তো তার পরিবারের উটের চেয়েও বেশি পথভ্রষ্ট! সবীয়ী ইবনে মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনতে পেলেন এবং এতে তিনি কষ্ট পেলেন। অতঃপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বিষয়টি তাঁকে জানালেন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি তোমার নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাতের দিকে পরিচালিত হয়েছো।
(বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাঁকে অন্যবার বলতে শুনেছি: তুমি তোমার নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাত পালনের তাওফিক লাভ করেছো।
122 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنِ الصَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ : أَنَّهُ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ ، فَقَالَ : هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَاهُ عَنِ الْحَكَمِ ، وَعَنِ الأَعْمَشِ كِلاهُمَا عَنْ أَبِي وَائِلٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَفِي آخِرِه ، قَالَ الْحَكَمُ : فَقُلْتُ لأَبِي وَائِلٍ : حَدَّثَكَ الصَّبِيُّ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ . وَرَوَاهُ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، وَفِي آخِرِهِ ، قَالَ عَبْدَةُ : قَالَ أَبُو وَائِلٍ : كَثِيرًا مَا ذَهَبْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ إِلَى الصَّبِيِّ نَسْأَلُهُ عَنْهُ ، وَرَوَاهُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَهِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدَةَ . وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَأَبِي مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرِ . وَيَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَرِيرٍ . وَعَنْ إِسْحَاقَ أَيْضًا ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ الْمِقْدَامِ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ . وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِسْحَاقَ . وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ حَجَّاجٍ جَمِيعًا ، عَنِ ابْنِ جُرَيْحٍ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ، يُقَالُ لَهُ : شَقِيقٌ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدَةَ . سُئِلَ أَبُو الْحَسَنِ عَنْ حَدِيثِ الصَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ ، فَقَالَ : رَوَاهُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ : مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، وَسُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ ، وَالْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ ، وَحَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، وَحَبِيبٌ ابْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، وَعَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، وَمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، وَحَبِيبُ بْنُ حَسَّانٍ ، وَسَيَّارٌ ، وَثُوَيْبُ بْنُ أَبِي فَاخِتَةَ ، وَيَزيِدُ ابْنُ أَبِي زِيَادٍ ، وَعَاصِمُ بْنُ أَبِي النُّجُودِ ، وَمُجَاهِدُ بْنُ جَبْرٍ ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ شَيْئًا حَسَنًا لَمْ يَذْكُرْهُ غَيْرُهُ . قَالَ أَبُو وَائِلٍ : كُنْتُ أَخْتَلِفُ أَنَا وَمَسْرُوقُ بْنُ الأَجْدَعِ إِلَى الصَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ نَسْتَذْكِرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ ، وَقَالَ فِي آخِرِ كَلامِهِ : وَهُوَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، وَأَحْسَنُهَا إِسْنَادًا حَدِيثُ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الصَّبِيِّ ، عَنْ عُمَرَ *
সাবিয়্যি ইবনে মা’বাদ থেকে বর্ণিত,
তিনি হজ্জ ও উমরাহ উভয়ের জন্য তালবিয়া (ইহরাম) করেছিলেন। অতঃপর তিনি বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (উমর) বললেন: "আপনি আপনার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহর (নির্দেশের) দিকে পরিচালিত হয়েছেন।"
123 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْحَرَضِيُّ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزِّيَادِيُّ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ : أَنَّهَا سَمِعَتْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَتَى عَرَّافًا لا تُقْبَلُ لَهُ صَلاةُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ` . كَانَ فِي سَمَاعِنَا ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ وَأَظُنُّهُ خَطَأً ، وَالصَّوَابُ مَا كُتِبَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ رَوَاهُ الْهَيْثَمُ أَيْضًا عَنِ الْعَبَّاسِ الدُّورِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ مُعَيْقِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَفِيَّةَ ، عَنْ عُمَرَ . وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি কোনো গণকের (বা ভবিষ্যদ্বক্তার) কাছে যায়, তার চল্লিশ রাতের সালাত কবুল করা হয় না।’
124 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَسْبَاطٌ ، ثنا مُطَرِّفٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَى عُمَرُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ثَقِيلا ، فَقَالَ : مَا لَكَ يَا فُلَانُ لَعَلٍك سَاءَتْكَ إِمَارَةُ ابْنِ عَمِّكَ يَا فُلانُ ؟ قَالَ : لا ، إِنِّي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَدِيثًا مَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهُ إِلا الْقُدْرَةُ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لا يَقُولُهَا عَبْدٌ عِنْدَ مَوْتِهِ إِلا أَشْرَقَ لَهَا لَوْنُهُ وَنَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ ` . قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : إِنِّي لأَعْلَمُ مَا هِيَ ، قَالَ : وَمَا هِيَ ؟ قَالَ : تَعْلَمُ كَلِمَةً أَعْظَمُ مِنْ كَلِمَةٍ أَمَرَ بِهَا عَمَّهُ عِنْدَ الْمَوْتِ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . قَالَ طَلْحَةُ : صَدَقْتَ . هِيَ وَاللَّهِ هِيَ *
তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ভারাক্রান্ত অবস্থায় দেখে বললেন, "হে অমুক, তোমার কী হয়েছে? সম্ভবত তোমার চাচাতো ভাইয়ের নেতৃত্ব (শাসক হওয়া) তোমার মনঃপূত হয়নি, হে অমুক?"
তিনি (তালহা) বললেন, "না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি হাদীস শুনেছিলাম, যা তিনি (ইন্তেকাল করার) পূর্ব পর্যন্ত তাঁকে জিজ্ঞাসা করা থেকে আমাকে কোনো কিছু বিরত রাখেনি, কেবল সুযোগ থাকা সত্ত্বেও আমি তা করিনি।"
আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: ’আমি এমন একটি কালেমা জানি, মৃত্যুর সময় কোনো বান্দা তা উচ্চারণ করলে তার চেহারা উজ্জ্বল হয়ে উঠবে এবং আল্লাহ তাআলা তার কষ্ট দূর করে দেবেন।’
বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি অবশ্যই জানি সেটি কী।"
তিনি (তালহা) জিজ্ঞেস করলেন, "সেটি কী?"
তিনি (উমর) বললেন, "তুমি কি এমন কালেমা জানো যা সেই কালেমা থেকে মহান, যা তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চাচাকে মৃত্যুর সময় বলার আদেশ করেছিলেন? সেটি হলো: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু।"
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি সত্য বলেছেন। আল্লাহর কসম, সেটি এটাই।"
125 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو زُبَيْدٍ عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا مُطَرِّفٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : رَأَى عُمَرُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَزِينًا ، فَقَالَ : مَا لَكَ ؟ قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لا يَقُولُهُا عَبْدٌ عِنْدَ الْمَوْتِ إِلا نُفِّسَ عَنْهُ ، وَأَشْرَقَ لَهَا لَوْنُهُ ، وَرَأَى مَا يَسُرُّهُ ` . فَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهَا إِلا الْقُدْرَةُ عَلَيْهَا . فَقَالَ عُمَرُ : إِنِّي لأَعْلَمُ مَا هِيَ . قَالَ طَلْحَةُ : مَا هِيَ ؟ قَالَ : هَلْ تَعْلَمُ كَلِمَةً أَفْضَلَ مِنْ كَلِمَةٍ دَعَا إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَمَّهُ عِنْدَ الْمَوْتِ ؟ قَالَ طَلْحَةُ : هِيَ وَاللَّهِ هِيَ . قَالَ عُمَرُ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . كَذَا رَوَاهُ لَمْ يَقُلْ : يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ . رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَسَدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ وَهُوَ ابْنُ طَرِيفٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ رَآهُ كَئِيبًا فَذَكَّرَهُ *
তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চিন্তিত অবস্থায় দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হয়েছে?
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘আমি অবশ্যই এমন একটি বাণী সম্পর্কে জানি, যা কোনো বান্দা মৃত্যুর সময় উচ্চারণ করলে তার কষ্ট লাঘব হবে, তার চেহারা উজ্জ্বল হয়ে উঠবে এবং সে এমন কিছু দেখবে যা তাকে আনন্দিত করবে।’ অথচ তা জিজ্ঞেস করার সুযোগ থাকা সত্ত্বেও আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করতে পারিনি।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অবশ্যই জানি সেই বাক্যটি কী।
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: সেটি কী?
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি এমন কোনো বাক্য জানো যা সেই বাক্যের চেয়ে উত্তম, যে বাক্যের প্রতি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাচাকে মৃত্যুর সময় আহ্বান করেছিলেন?
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, সেটিই সেটি (অর্থাৎ আমার মনে হয় তুমি ঠিক বলেছো)।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই)।
126 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ ، قَالَ : خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمَ جُمُعَةٍ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُولُ : ` لا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ حَتَّى يَأْتِيَهَا أَمْرُ اللَّهِ ` . وَقَدْ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ الرَّبِيعِ الْعَدَوِيُّ ، عَنْ عُمَرَ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমার দিনে খুতবা দিতে গিয়ে বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন, "আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা একটি দল সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে, যতক্ষণ না তাদের নিকট আল্লাহর নির্দেশ এসে পৌঁছায়।"
127 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ هُوَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ ، قَالَ : انْطَلَقْتُ أَنَا وَزُرْعَةُ بْنُ ضَمْرَةَ مَعَ الأَشْعَرِيِّ ، فَلَقِينَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ : فَجَلَسْتُ عَنْ يَمِينِهِ وَجَلَسَ زُرْعَةُ عَنْ يَسَارِهِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : يُوشِكُ أَنْ لا يَبْقَى فِي أَرْضِ الْعَرَبِ مِنَ الْعَجَمِ إِلا قَتِيلٌ أَوْ أَسِيرٌ يَحْكُمُ فِي دَمِهِ . فَقَالَ لَهُ زُرْعَةُ بْنُ ضَمْرَةَ : أَيَظْهَرُ الْمُشْرِكُونَ عَلَى أَهْلِ الإِسْلامِ ؟ قَالَ : مِمَّنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَدَافَعَ مَنَاكِبُ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ عَلَى ذِي الْخُلَصَةِ بِنَاءً أَوْ بَيْتًا كَانَ يُسَمَّى فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، قَالَ : فَذَكَرْنَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَوْلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ عُمَرُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ : عَبْدُ اللَّهِ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ . قَالَ : فَخَطَبَ عُمَرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَقَالَ : إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` لا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورَةً حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ` . قَالَ : فَذَكَرْنَا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَوْلَ عُمَرَ ، فَقَالَ : صَدَقَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا جَاءَ ذَاكَ كَانَ الَّذِي قُلْتَ *
আবুল আসওয়াদ আদ-দীলি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং যুরআহ ইবনু দামরাহ আল-আশআরীর সাথে বের হলাম। অতঃপর আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি (আবুল আসওয়াদ) বললেন: আমি তার ডানপাশে বসলাম এবং যুরআহ তার বামপাশে বসলেন।
তখন আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অচিরেই আরবের ভূখণ্ডে অনারবদের মধ্যে কেউ অবশিষ্ট থাকবে না—হয় সে নিহত হবে, নয়তো বন্দী হবে এবং তার রক্ত (জীবনের বিনিময়ে) নিয়ে (ইসলামী আইন অনুযায়ী) ফয়সালা করা হবে।
তখন যুরআহ ইবনু দামরাহ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: মুশরিকরা কি ইসলামের অনুসারীদের উপর প্রাধান্য লাভ করবে? তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) বললেন: তুমি কোন গোত্রের লোক? সে বলল: বনু আমির ইবনু সা’সা’আ গোত্রের।
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কিয়ামত ততদিন সংঘটিত হবে না, যতদিন না বনু আমির ইবনু সা’সা’আর লোকেরা যুল-খালাসাহ নামক সেই ভবনের উপর ভিড় জমাবে (বা নিজেদের কাঁধ ধাক্কাধাক্কি করবে) যা জাহিলিয়াতের যুগে একটি ঘর (বা মন্দির) নামে পরিচিত ছিল।
তিনি (আবুল আসওয়াদ) বললেন: অতঃপর আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিনবার বললেন: আব্দুল্লাহ সে সম্পর্কে অধিক অবগত যা তিনি বলছেন।
তিনি বললেন: এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমু’আর দিন খুতবা দিলেন এবং বললেন: আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: ‘আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা হকের উপর বিজয়ী থাকবে, যতক্ষণ না আল্লাহ্র নির্দেশ (কিয়ামত) এসে উপস্থিত হয়।’
তিনি বললেন: অতঃপর আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই বক্তব্য উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সত্য বলেছেন। যখন সেই (কিয়ামতের পূর্ববর্তী) সময় আসবে, তখন তাই ঘটবে যা আমি বলেছিলাম।
128 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، وَأَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْقَوَارِيرِيُّ ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّ مُتَابَعَةَ مَا بَيْنَهُمَا يَنْفِي الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِيهِ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা হজ ও উমরার মধ্যে ধারাবাহিকতা বজায় রাখো (অর্থাৎ ঘন ঘন করো)। কারণ এ দুটির মধ্যে ধারাবাহিকতা বজায় রাখা দারিদ্র্য ও পাপকে এমনভাবে দূর করে দেয়, যেমন হাপর (বা কামারের ফুঁকনি) লোহার খাদ (বা ময়লা) দূর করে দেয়।"
129 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الإِمَامُ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّ مُتَابَعَةً بَيْنَهُمَا تَنْفِي الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ ` . سُئِلَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ، فَقَالَ : رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، فَبَيَّنَ أَنَّ الاضْطِرَابَ فِي الإِسْنَادِ مِنْ قِبَلِ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، لا مِنْ قِبَلِ مَنْ رَوَاهُ عَنْهُ . أَمَّا رِوَايَةُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، فَرَوَاهُ زُهَيْرٌ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَأَبُو حَفْصٍ الأَبَّارُ ، وَأَبُو بَدْرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، فَاتَّفَقُوا عَلَى قَوْلٍ وَاحِدٍ ، وَأَسْنَدُوهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، وَخَالَفَهُمْ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، فَرَوَوْهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، لَمْ يَذْكُرُوا فِي الإِسْنَادِ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ . وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ فَجَوَّدَ إِسْنَادَهُ ، وَبَيَّنَ أَنَّ عَاصِمًا كَانَ يَضْطَرِبُ فِيهِ ، فَمَرَّةً يُنْقِصُ مِنْ إِسْنَادِهِ رَجُلا ، وَمَرَّةً يَزِيدُ فِيهِ ، وَمَرَّةً يَقِفُهُ عَلَى عُمَرَ . وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ : وَأَكْثَرُ ذَلِكَ كَانَ يَقُولُهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَعَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِحَافِظٍ . وَذَكَرَ فِيهِ اخْتِلافًا كَثِيرًا غَيْرَ هَذَا . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ . وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ عُمَرَ ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِيهِ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা হজ ও উমরাহর মাঝে ধারাবাহিকতা রক্ষা করো (অর্থাৎ বারবার হজ ও উমরাহ করো)। কেননা এই দুটির মাঝে ধারাবাহিকতা রক্ষা করা দারিদ্র্য ও গুনাহসমূহকে এমনভাবে দূর করে দেয়, যেমন হাপর (কামারের ফুঁকনি) লোহার ময়লাকে দূর করে দেয়।
130 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصُّوفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ عُمَرَ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ : لا ، بَلْ نُبَايِعُكَ ، وَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: না, বরং আমরা আপনার হাতে বাইয়াত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করব। আর আপনি আমাদের নেতা (সাইয়্যিদ), আমাদের মধ্যে সর্বোত্তম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমাদের সকলের চেয়ে অধিক প্রিয়।
131 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَايِمَ الأَنْصَارِيُّ الْوَاعِظُ ، بِالشَّارِعِ بَيْنَ قَاهِرَةَ وَمِصْرَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو صَابِرٍ عَبْدُ الصَّبُورِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَامِرٍ مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَرَّاحِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ الْمَحْبُوبِيُّ ، أنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيِّ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন আমাদের সাইয়্যিদ (নেতা/প্রভু), আমাদের মধ্যে সর্বোত্তম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি।
132 - /140أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ دَرَجًا أُتِيَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ ، فَلَمْ يَعْرِفُوا قِيمَتَهُ . فَقَالَ : أَتَأْذِنُونَ أَنْ أَبْعَثَ بِهِ إِلَى عَائِشَةَ بِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِيَّاهَا ؟ قَالُوا : نَعَمْ . فَأَتَى بِهِ عَائِشَةَ ، فَفَتَحَتْهُ فَقِيلَ : هَذَا أَرْسَلَ إِلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ . فَقَالَتْ : مَاذَا فُتِحَ عَلَى ابْنِ الْخَطَّابِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ اللَّهُمَّ لا تُبْقِي لِعَطِيَّتِهِ قَابِل *
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, একটি (মূল্যবান) সিন্দুক/বাক্স (দরজ) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো। তাঁর সাহাবীগণ সেটি দেখলেন, কিন্তু তার মূল্য নিরূপণ করতে পারলেন না। অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তাঁর (আয়েশার) প্রতি ভালোবাসার কারণে, তোমরা কি অনুমতি দাও যে আমি এটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিই?" তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর সেটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো। তিনি সেটি খুললেন। তখন তাঁকে বলা হলো: "এটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার কাছে পাঠিয়েছেন।" তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে ইবনুল খাত্তাবের জন্য আর কী উন্মুক্ত হলো (অর্থাৎ এত সম্পদ তিনি কোথা থেকে পেলেন)? হে আল্লাহ! তাঁর এই দান দীর্ঘস্থায়ী করো না।"
133 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثَنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أنا ابْنُ وَهْبٍ ، وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ : أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ حَدَّثَهُ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ ، مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ ` ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ : بَلَى . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ الْمِصْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ *
আব্দুল্লাহ ইবনু উনays (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন তিনি এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদাকাহ (যাকাত) নিয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সাদাকাহর (যাকাতের সম্পদের) খেয়ানত (আত্মসাৎ বা গলুল) সম্পর্কে বলতে শোনেননি? যে ব্যক্তি তার (সাদাকাহর) মধ্য থেকে একটি উট বা একটি ছাগল খেয়ানত করবে, তাকে কিয়ামতের দিন ঐ বোঝা বহন করা অবস্থায় আনা হবে। আব্দুল্লাহ ইবনু উনays (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হ্যাঁ (আমি শুনেছি)।
134 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ الكوفي ، ثنا جعفر بن عون ، عن مسعر ، عن أبي حصين ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : أَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، سُنَّتْ لَكُمُ الرَّكْبُ فَأَمْسَوْا بِالرَّكْبِ *
আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "হে লোক সকল! তোমাদের জন্য আরোহী দলের রীতি (সুন্নাত) প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে। অতএব, তোমরা আরোহী দল সহ সন্ধ্যা যাপন করো।"
135 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَالِدُكَ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّرِيفِينِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حِبَّانَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ يَقُولُ : قَالَ عُمَرُ : أَمْسُوا فَقَدْ سُنَّتْ لَكُمُ الرَّكْبُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَد بْنِ مَنِيعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : إِنَّمَا السُّنَّةُ الأَخْذُ بِالرَّكْبِ . سُئِلَ عَنْهُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ شُعْبَةُ ، وَاخْتَلَفَ عَنْهُ فَرَوَاهُ أَبُو قُتَيْبَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ وَوَهِمَ فِيهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ وَلَمْ يُتَابِعْ عَلَيْهِ ، وَالْمَحْفُوظُ حَدِيثُ أَبِي حُصَيْنٍ *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা (মাগরিবের জন্য) সন্ধ্যা করো (অর্থাৎ কিছুটা বিলম্ব করো), কারণ আরোহী দলের জন্য এটি সুন্নাত হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে।
(অন্য একটি সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত): সুন্নাত হলো আরোহী দলের (সুবিধাজনক সময়) অবলম্বন করা।
136 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ : أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ ، قَالَ : فَعَظَّمَ الرَّبَّ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، وَقَالَ : ` إِنَّ كُرْسِيَّهُ وَسِعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ، وَإِنَّ لَهُ أَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلِ الْجَدِيدِ إِذَا رُكِبَ مِنْ ثِقَلِهِ ` *
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। তখন তিনি (নবী) মহান রব তাবারাকা ওয়া তা’আলার মহিমা বর্ণনা করলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই তাঁর কুরসি আসমান ও যমীনকে পরিবেষ্টন করে আছে। আর কুরসির একটি কর্কশ শব্দ (আত্বীত) হয়, যেমন নতুন হাওদার (উটের পিঠে বসার আসন) উপর আরোহণ করা হলে তার ভারের কারণে শব্দ সৃষ্টি হয়।"
137 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ الصَّايِغُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ ، قَالَ : فَعَظَّمَ الرَّبَّ ، وَقَالَ : ` إِنَّ عَرْشَهُ فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ ، وَإِنَّ لَهُ لأَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلِ الْجَدِيدِ إِذَا رُكِبَ مِنْ ثِقَلِهِ ` *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, ’আপনি আল্লাহর নিকট দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।’ তিনি (নবী ﷺ) তখন রব্বের (আল্লাহর) মাহাত্ম্য বর্ণনা করলেন এবং বললেন, ’নিশ্চয়ই তাঁর আরশ সাত আসমানের উপরে। আর ভারী হওয়ার কারণে নতুন হাওদার উপর আরোহণ করলে যেমন ক্যাঁচ ক্যাঁচ শব্দ হয়, তাঁরও (আরশেরও) তেমন ক্যাঁচ ক্যাঁচ শব্দ হয়।’
138 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ ، فَعَظَّمَ الرَّبَّ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ كُرْسِيَّهُ وَسِعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ، وَإِنَّهُ يَقْعُدُ عَلَيْهِ مَا يَفْضُلُ مِنْهُ مِقْدَارَ أَرْبَعَ أَصَابِعَ ` ، ثُمَّ قَالَ بِأَصَابِعِهِ فَجَمَعَهَا ` ، وَإِنَّ لَهُ أَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلِ الْجَدِيدِ إِذَا رُكِبَ مِنْ ثِقَلِهِ ` . وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক মহিলা নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর রবের মহিমা বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাঁর কুরসি (সিংহাসন/পাদদেশ রাখার স্থান) আসমানসমূহ ও যমীনকে পরিব্যাপ্ত করে আছে। আর যখন তিনি তাতে উপবেশন করেন, তখন চার আঙ্গুল পরিমাণ স্থান অতিরিক্ত থাকে।"
অতঃপর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো দ্বারা ইঙ্গিত করলেন এবং তা একত্রিত করলেন (পরিমাণ বোঝানোর জন্য)।
"আর এর (কুরসির) এমন শব্দ হয় যেমন নতুন হাওদার শব্দ হয়, যখন আরোহীর ভারের কারণে তাতে আরোহন করা হয়।"
139 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، قَالَ : أنا غَالِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْبَنَّاءِ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ مُوسَى الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ الْقَاضِي ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي قَوْلِهِ : عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى سورة طه آية ، قَالَ : ` حَتَّى يُسْمَعَ أَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلُ ` *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর বাণী, "তিনি আরশের উপর সমুন্নত হয়েছেন" (সূরা ত্বাহা: ৫) সম্পর্কে বলেন: (আরশ এমন ভারে ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দ করতে থাকে) যেমন হাওদা বা সওয়ারীর সরঞ্জামাদির ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দ শোনা যায়।
140 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ اللَّنْجَانِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَاغْبَانِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّيَّانُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُورَشِيدَ قَوْلَهُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ زَاجٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَخْطُبُ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَظْهَرُ الْكَذِبُ حَتَّى يَشْهَدَ الرَّجُلُ لا يُسْتَشْهَدُ ، وَيَحْلِفَ الرَّجُلُ لا يُسْتَحْلَفُ ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ، فَلا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ ، فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ ، مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খুতবা প্রদানকালে) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি বলেছেন:
“তোমরা আমার সাহাবীদের সম্মান করো, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী) প্রজন্মের, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী) প্রজন্মের। অতঃপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে। এমনকি লোকেরা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না, এবং লোকেরা কসম করবে অথচ তাদের কসম করতে বলা হবে না।
অতএব, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থানে থাকতে ভালোবাসে, সে যেন জামা‘আতকে (মুসলমানদের ঐক্যবদ্ধ সমাজকে) আঁকড়ে ধরে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুজন থেকে দূরে থাকে।
অতএব, কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে। কেননা তাদের দুজনের তৃতীয়জন হলো শয়তান। যার নেক আমল তাকে আনন্দ দেয় এবং পাপ কাজ তাকে খারাপ লাগে, সে-ই মুমিন।”