হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (141)


141 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ سَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ وَسَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ فَهُوَ الْمُؤْمِنُ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যার মন্দ কাজ (পাপ) তাকে ব্যথিত করে এবং যার নেক কাজ তাকে আনন্দিত করে, সে-ই (প্রকৃত) মুমিন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (142)


142 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا شَبَابَةُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَامَ فِينَا كَمُقَامِي فِيكُمْ ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ يَحْلِفُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُسْتَحْلَفَ ، وَيَشْهَدُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُسْتَشْهَدَ ، فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنَالَ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ فَعَلَيْهِ بِالْجَمَاعَةِ ، فَإِنَّ يَدَ اللَّهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ، أَلا لا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ ، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، وَقَدْ ذَكَرْنَا الاخْتِلافَ فِيهِ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ عُمَرَ . وَقَدْ رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ رِوَايَةِ سُوَيْدِ بْنِ غُفْلَةَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، خَطَبَ بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : نَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلا مَوْضِعَ أُصْبُعَيْنِ أَوْ ثَلاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ . فَصَحَّ إِذًا خُطْبَةُ عُمَرَ بِالْجَابِيَّةِ فَحَفِظَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنَ الَّذِينَ حَضَرُوا شَيْئًا مِنْ خُطْبَتِهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়্যাতে আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে এমনভাবে দাঁড়িয়েছিলেন, যেমনভাবে আমি তোমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বলেছেন: ’তোমরা আমার সাহাবীগণকে সম্মান করো, অতঃপর তাদের যারা নিকটবর্তী, অতঃপর তাদের যারা নিকটবর্তী। এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি একজন ব্যক্তি কসম করতে থাকবে অথচ তাকে কসম করতে বলা হয়নি; আর সাক্ষ্য দিতে থাকবে অথচ তাকে সাক্ষ্য দিতে ডাকা হয়নি।

অতএব, যার ভালো লাগে জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থান লাভ করা, সে যেন জামাআতের (ঐক্যবদ্ধ সমাজের) সাথে থাকে। কেননা আল্লাহর হাত জামাআতের উপর রয়েছে। আর শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, এবং সে দুজন থেকে অধিক দূরে থাকে।

সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে একা না থাকে, কারণ তাদের তৃতীয় জন হয় শয়তান। আর যার ভালো কাজ তাকে আনন্দ দেয় এবং মন্দ কাজ তাকে দুঃখ দেয়, তবে সে মুমিন।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (143)


143 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنا عُثْمَانُ بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْتَحْيُوا ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ ، وَلا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ ` ، رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْيَمَانِ بِإِسْنَادِهِ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ : وَقَوْلُ عُثْمَانَ بْنِ الْيَمَانِ أَصَحُّهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (আল্লাহর কাছে) লজ্জাশীল হও, কারণ আল্লাহ সত্য (বলতে) লজ্জা পান না। আর তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের পশ্চাৎ পথে (পায়ুপথে) সহবাস করো না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (144)


144 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْحَرَضِيُّ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ مِنْ حَرِيرٍ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : دَعْ هَذَا عَنْكَ أَوِ انْزَعْ هَذَا ، فَإِنَّهُ ذَكَرَ ، يَعْنِي : النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ وَالدِّيبَاجَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ ، وَمَنْ شَرِبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْ فِيهَا فِي الآخِرَةِ ` . فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَلْبَسَهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ . أَمَّا ذِكْرُ الْحَرِيرِ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমের ইবনে রবী‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন তাঁর কাছে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, তাঁর পরিধানে ছিল রেশমী জামা।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "এটা ছেড়ে দাও (বা এটা খুলে ফেলো), কারণ তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

’যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম ও মোটা রেশমী বস্ত্র (দিবাজ) পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করবে না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে সোনা-রূপার পাত্রে পান করবে, সে আখেরাতে সেগুলোতে পান করবে না।’

অতঃপর আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আশা করি যে আমি দুনিয়াতেও তা পরিধান করব এবং আখেরাতেও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (145)


145 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ عُمَرَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّ مُتَابَعَةً بَيْنَهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ الْخَبَثَ ` . وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي حَدِيثِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عُمَرَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"তোমরা হজ ও উমরাহর মাঝে ধারাবাহিকতা বজায় রাখো। কেননা, এ দুটির মধ্যে ধারাবাহিকতা রক্ষা করা দারিদ্র্য ও পাপসমূহকে এমনভাবে দূরীভূত করে, যেমন কামারের হাঁপর (ভাট্টি) লোহার খাদ (মরিচা) দূর করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (146)


146 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُورِ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ أَخِي مِيمِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، أَنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمَذَانِيِّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ . ح وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ النَّرْسِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ فِي رِوَايَتِهِ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তাঁকে ফিরিয়ে (রুজু) নেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (147)


147 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَتْحِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ السَّرَّاجُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَوْرَكٍ الْقَبَّابُ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْعَسْكَرِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ : سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : نُبِّئْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، وَسُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَمَسْرُوقِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ دُرَيْجٍ ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তাঁকে ফিরিয়ে নিয়েছিলেন (তালাক প্রত্যাহার করেছিলেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (148)


148 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِمَا بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَقَدْ عَلِمْتُمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اطْلُبُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وِتْرًا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى أَيْضًا ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيِّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ الْجُعْفِيِّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ، وَحَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অবশ্যই জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (লাইলাতুল কদরকে) শেষ দশ দিনের বেজোড় রাতগুলোতে অন্বেষণ করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (149)


149 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، قَالَ : قَالَ أَبِي : فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ : وَمَا أَعْجَبَكَ مِنْ ذَلِكَ ؟ كَانَ عُمَرُ إِذَا دَعَا الأَشْيَاخَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دَعَانِي مَعَهُمْ ، فَقَالَ : لا تَكَلَّمْ حَتَّى يَتَكَلَّمُوا . قَالَ : فَدَعَانَا ذَاتَ يَوْمٍ ، أَوْ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` قَالَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ مَا قَدْ عَلِمْتُمْ ، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وِتْرًا . فَفِي أَيِّ الْوِتْرِ تَرَوْنَهَا ؟ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বললেন: "এতে আপনার অবাক হওয়ার কী আছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রবীণ সাহাবীগণকে ডাকতেন, তখন আমাকেও তাদের সাথে ডাকতেন। তিনি আমাকে বলতেন: তারা কথা বলা শেষ না করা পর্যন্ত তুমি কথা বলো না।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: একদিন বা এক রাতে তিনি (উমার) আমাদেরকে ডাকলেন এবং বললেন: "লাইলাতুল কদর সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছেন, তা তোমরা জানো। তোমরা তা (লাইলাতুল কদর) রমজানের শেষ দশকে বেজোড় রাতগুলোতে তালাশ করো। তোমাদের মতে, কোন বেজোড় রাতে তা (পাওয়ার সম্ভাবনা) রয়েছে?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (150)


150 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الصُّوفِيُّ الْهَرَوِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَرَاةَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : حَدِّثْنَا مِنْ شَأْنِ سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ، فَقَالَ عُمَرُ : خَرَجْنَا إِلَى تَبُوكَ فِي قَيْظٍ شَدِيدٍ ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلا أَصَابَنَا فِيهِ عَطَشٌ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ رِقَابَنَا سَتَنْقَطِعُ ، حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَذْهَبُ يَلْتَمِسُ الْمَاءَ فَلا يَرْجِعُ حَتَّى يَظُنَّ أَنَّ رَقَبَتَهُ سَتَنْقَطِعُ ، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَنْحَرُ بَعِيرَهُ فَيَعْصِرُ فَرْثَهُ فَيَشْرَبُهُ ، وَيَجْعَلُ مَا بَقِيَ عَلَى كَبِدِهِ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ عَوَّدَكَ فِي الدُّعَاءِ خَيْرًا فَادْعُ لَنَا ، قَالَ : ` أَتُحِبُّ ذَلِكَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ . فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يُرْجِعْهُمَا حَتَّى قَالَتِ السَّمَاءُ فَأَطَلَّتْ ثُمَّ سَكَبَتْ ، فَمَلئُوا مَا مَعَهُمْ ثُمَّ ذَهَبْنَا نَنْظُرُ فَلَمْ نَجِدْهَا جَاوَزَتِ الْعَسْكَرَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ . قُلْتُ : وَرِجَالُهُ مِنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى إِلَى عُمَرَ قَدْ رَوَى عَنْهُمْ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ . سُئِلَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، وَيُونُسُ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَخَالَفَهُمْ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الإِسْنَادِ عُتْبَةَ ، جَعَلَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ مَنْ ذَكَرَ عُتْبَةَ ابْنَ أَبِي عُتْبَةَ ، وَهُوَ عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: "আপনি আমাদেরকে ’সاعاتুল উসরাহ’ (কষ্টের সময়)-এর ঘটনা সম্পর্কে বলুন।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা প্রচণ্ড গরমে তাবুকের দিকে বের হলাম। আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম, যেখানে আমরা তীব্র তৃষ্ণায় আক্রান্ত হলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, আমাদের গর্দান ছিঁড়ে যাবে (মৃত্যু ঘটবে)। অবস্থা এমন হয়েছিল যে, কোনো লোক পানির সন্ধানে বের হলে, সে ফিরে আসতে পারত না যতক্ষণ না সে ধারণা করত যে, তার গর্দান ছিঁড়ে যাচ্ছে। এমনকি (তৃষ্ণার্ত) কেউ কেউ নিজের উট যবেহ করে তার গোবরের ভেতরের রস নিংড়ে বের করে তা পান করত এবং অবশিষ্ট অংশ তার কলিজার উপর রেখে দিত।

তখন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাআলা আপনাকে দো’আর মাধ্যমে কল্যাণ দান করার অভ্যস্ত করেছেন। সুতরাং আপনি আমাদের জন্য দো’আ করুন।’

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ’তুমি কি তাই চাও?’ তিনি বললেন: ’হ্যাঁ।’

অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাত তুললেন এবং তা ফেরত নিলেন না, যতক্ষণ না আকাশ শব্দ করে (মেঘ জমে) উপর থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করল। ফলে লোকেরা তাদের সাথে থাকা সমস্ত পাত্র ভরে নিলেন। এরপর আমরা দেখতে গেলাম, কিন্তু (বৃষ্টিকে) আমরা আমাদের সামরিক ছাউনি অতিক্রম করতে দেখলাম না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (151)


151 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ ابْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ الْمُعَدَّلُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ : أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : حَدِّثْنَا حَدِيثًا فِي شَأْنِ الْعُسْرَةِ . فَقَالَ عُمَرُ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى تَبُوكَ فِي قَيْظٍ شَدِيدٍ ، وَنَزَلْنَا مَنْزِلا أَصَابَنَا فِيهِ عَطَشٌ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ رِقَابَنَا سَتَنْقَطِعُ ، حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَذْهَبُ يَلْتَمِسُ الْمَاءَ ثُمَّ لا يَرْجِعُ حَتَّى نَظُنَّ أَنَّ رَقَبَتَهُ سَتَنْقَطِعُ ، وَحَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَنْحَرُ بَعِيرَهُ فَيَعْصِرُ فَرْثَهُ وَيَجْعَلُ مَا بَقِيَ عَلَى كَبِدِهِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَوَّدَكَ اللَّهُ فِي الدُّعَاءِ خَيْرًا ، فَادْعُ لَنَا . قَالَ : ` أَتُحِبُّ ذَلِكَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يُرْجِعْهُمَا حَتَّى مَالَتْ فَأَطَلَّتْ ثُمَّ سَكَبَتْ ، فَمَلَئُوا مَا مَعَهُمْ ثُمَّ ذَهَبْنَا نَنْظُرُ فَلَمْ نَجِدْهَا جَاوَزَتِ الْعَسْكَرَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
খলীফা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: আপনি আমাদের ’উসরাহ’ (তাবুক যুদ্ধের কঠিন অবস্থা) সম্পর্কে একটি হাদীস বর্ণনা করুন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাবুকের উদ্দেশ্যে বের হলাম। সে সময় ছিল প্রচণ্ড গরমের কাল। আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম, যেখানে আমরা প্রচণ্ড পিপাসায় আক্রান্ত হলাম, এমনকি আমাদের মনে হচ্ছিল যে আমাদের ঘাড় বুঝি ভেঙে বা কেটে যাবে। অবস্থা এমন হলো যে, কোনো ব্যক্তি পানির সন্ধানে গেলে আর ফিরে আসত না, এমনকি আমরা ধারণা করতাম যে (পিপাসায়) তার ঘাড় বুঝি ছিন্ন হয়ে গেছে। আর (পানির অভাবে) অবস্থা এতটাই গুরুতর হয়েছিল যে, কোনো ব্যক্তি তার উট যবেহ করে তার গোবর নিংড়ে নিত এবং অবশিষ্ট (ভেজা) অংশটুকু নিজের কলিজার ওপর রেখে দিত (ঠান্ডা হওয়ার জন্য)।

তখন আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাআলা আপনাকে সর্বদা উত্তম দোয়ার অভ্যাস করিয়েছেন, অতএব আপনি আমাদের জন্য দোয়া করুন।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমরা কি তাই চাও?" তিনি (আবু বকর) বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি (রাসূল ﷺ) নিজের হাতদ্বয় উঠালেন এবং সেই হাত নামালেন না, যতক্ষণ না মেঘমালা এসে ঢলে পড়ল, ঘনিয়ে এলো এবং তারপর বর্ষণ করল। ফলে (সাহাবীগণ) তাদের সাথে থাকা পাত্রগুলো ভরে নিলেন। এরপর আমরা দেখতে গেলাম, কিন্তু সেই বৃষ্টিকে আমরা সেনাছাউনির বাইরে যেতে দেখিনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (152)


152 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا أَبُو نُوحٍ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْعِجْلِيُّ ، ثنا سِمَاكٌ أَبُو زُمَيْلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نَحْوَ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ فِي قِصَّةِ بَدْرٍ . وَزَادَ أَبُو نُوحٍ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ عُوقِبُوا بِمَا صَنَعُوا يَوْمَ بَدْرٍ مِنْ أَخْذِهِمُ الْفِدَاءَ ، فَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ ، وَفَرَّ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ ، وَسَالَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِهِ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سورة آل عمران آية بِأَخْذِكُمُ الْفِدَاءَ . هَذِهِ الزِّيَادَةُ لَمْ يُخَرِّجْهَا مُسْلِمٌ ، وَقَدْ رَوَى مِنْ طَرِيقِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ حَدِيثًا طَوِيلا فِي قِصَّةِ بَدْرٍ . وَأَبُو نُوحٍ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ ، أَخْرَجَ لَهُ الْبُخَارِيُّ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي نُوحٍ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বদরের ঘটনা সম্পর্কিত উমর ইবনু ইউনুসের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (বর্ণনাকারী) আবূ নূহ তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত বলেছেন: যখন পরবর্তী বছর উহুদের দিন আসলো, তখন বদরের দিন মুক্তিপণ গ্রহণের মাধ্যমে তারা যে কাজ করেছিল, তার শাস্তি পেল। ফলে তাদের মধ্য থেকে সত্তর জন শহীদ হলেন, এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছেড়ে ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলেন। তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি দাঁত (রাবাঈয়্যাহ) ভেঙ্গে গেল, তাঁর মাথার শিরস্ত্রাণ চূর্ণ হয়ে গেল, এবং তাঁর মুখমণ্ডল বেয়ে রক্ত ঝরতে লাগলো। আর আল্লাহ্ তা’আলা নাযিল করলেন:

“যখন তোমাদের উপর একটি বিপদ এলো, অথচ তোমরা (বদরের দিন) এর দ্বিগুণ বিপদ (শত্রুদের উপর) ঘটিয়েছিলে, তখন তোমরা বলছো: ‘এটা কিভাবে হলো?’ বলো: ‘এটা তোমাদের নিজেদের পক্ষ থেকেই (এসেছে)। নিশ্চয় আল্লাহ্ সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।’” (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১৬৫)

— তোমাদের মুক্তিপণ গ্রহণ করার কারণে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (153)


153 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، وَعَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ أَبُو حُذَيْفَةَ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أُسِرَ الأُسَارَى ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، وَقَالَ : زَادَ عَاصِمٌ : ثُمَّ أُحِلَّ لَهُمُ الْغَنَائِمُ ، فَلَمَّا كَانَ فِي الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي أُحُدٍ عُوقِبُوا بِمَا صَنَعُوا ، فَقُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَبْعُونَ ، وَأُسِرَ سَبْعُونَ ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ ، وَهُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَنْ رَأْسِهِ ، وَسَالَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِهِ ، وَفَرَّ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَعِدُوا الْجَبَلَ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سورة آل عمران آية إِلَى قَوْلِهِ : خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً سورة آل عمران آية - *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বদরের দিন এলো, তখন বন্দীদেরকে বন্দী করা হলো। অতঃপর তিনি (উমর) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

(বর্ণনাকারী) বলেন: আসিম যোগ করেছেন: তারপর তাদের জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হলো। এরপর যখন পরবর্তী বছর উহুদের যুদ্ধ এলো, তখন তারা তাদের কৃতকর্মের জন্য শাস্তি পেল। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সত্তরজন সাহাবী শহীদ হলেন এবং সত্তরজন বন্দী হলেন। আর তাঁর (নবীজির) সামনের দাঁত ভেঙে গেল, মাথার উপর হেলমেট চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে গেল এবং রক্ত তাঁর মুখমণ্ডল বেয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলেন এবং পাহাড়ের উপরে উঠে গেলেন।

তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "যখন তোমাদের উপর মুসিবত এলো— অথচ তোমরা তাদের উপর এর দ্বিগুণ আরোপ করেছিলে— তখন তোমরা বললে, ‘এ কেমন হলো?’ আপনি বলুন, ‘এটা তোমাদের নিজেদের পক্ষ থেকেই এসেছে।’ নিশ্চয়ই আল্লাহ সব কিছুর উপর ক্ষমতা রাখেন।" [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৬৫] ... আল্লাহ তাআলার বাণী "খবীরুন বিমা তা’মালুন" (তোমরা যা করো, সে সম্পর্কে তিনি সবিশেষ অবহিত) পর্যন্ত।

এরপর আল্লাহ এই দুশ্চিন্তার পর তোমাদের উপর প্রশান্তি (নিদ্রাচ্ছন্নতা) নাযিল করলেন। [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৫৪]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (154)


154 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَيَّانَ ، وَكَانَ يَغْشَى ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَسَمِعَ مِنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : دَعَانِي عُمَرُ ، فَإِذَا حَصِيرٌ بَيْنَ يَدَيْهِ عَلَيْهِ الذَّهَبُ مَنْثُورٌ نَثْرَ الْحَثْيِ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : هَلْ تَدْرِي مَا الْحَثِيُّ ؟ فَذَكَرَ التِّبْرَ . قَالَ : هَلُمَّ فَاقْسِمْ بَيْنَ قَوْمِكَ . فَاللَّهُ أَعْلَمُ حِينَ حَبَسَ هَذَا عَنْ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَأَعْطَانِي ! الِخَيْرٍ أَرَادَ بِي أَمْ بِشَرٍّ ؟ قَالَ : فَكُنْتُ أَقْسِمُ فَسَمِعْتُ الْبُكَاءَ ، فَإِذَا هُوَ عُمَرُ يَبْكِي ، وَيَقُولُ فِي بُكَائِهِ : كَلا وَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا حَبَسَ هَذَا عَنْ ، نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ : إِرَادَةَ الشَّرِّ بِهِمَا ، وَأَعْطَاهُ عُمَرَ إِرَادَةَ الْخَيْرِ بِهَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ডাকলেন। আমি এসে দেখলাম, তাঁর সামনে একটি চাটাই বিছানো, যার উপরে সোনা এমনভাবে ছড়ানো ছিল যেন তা হাত ভরে ছিটানো স্বর্ণচূর্ণ। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’এসো, তোমার কওমের (গোষ্ঠীর) মধ্যে এটি ভাগ করে দাও।’

(ইবনু আব্বাস বললেন,) আল্লাহই ভালো জানেন, তিনি যখন এই সম্পদ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে আটকে রেখেছিলেন এবং আমাকে তা দিয়েছেন, তখন তিনি কি আমার জন্য কল্যাণ চেয়েছেন, নাকি অকল্যাণ?

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি যখন ভাগ করছিলাম, তখন আমি কান্নার শব্দ শুনতে পেলাম। তাকিয়ে দেখি, তিনি (উমর) কাঁদছেন, আর কাঁদতে কাঁদতে বলছেন: ’কখনোই না! যাঁর হাতে সত্যসহ তাঁকে (রাসূলকে) প্রেরণ করা হয়েছে, তাঁর শপথ! তাঁদের (নবী ও আবু বকর)-এর জন্য খারাপ চাওয়ার উদ্দেশ্যে আল্লাহ এই সম্পদ তাঁদের থেকে আটকে রাখেননি, বরং তিনি উমরকে তা দিয়েছেন (উমরের) কল্যাণ চাওয়ার উদ্দেশ্যে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (155)


155 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا بُنْدَارُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ صَاحِبُ الطَّيَالِسَةِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عُثْمَانَ الْمَخْزُومِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَسَجَدَ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : رَأَيْتُ خَالِي ابْنَ عَبَّاسٍ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَفْعَلُهُ . أَمَّا تَقْبِيلُ الْحَجَرِ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ مِنْ غَيْرِ طَرِيقٍ ، وَإِنَّمَا أَرَدْنَا هُنَا السُّجُودَ عَلَيْهِ *




জা’ফর ইবন উসমান আল-মাখযুমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আমি মুহাম্মাদ ইবন আব্বাদ ইবন জা’ফরকে দেখেছি যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করলেন এবং এর উপর সিজদা করলেন। মুহাম্মাদ ইবন আব্বাদ বললেন: আমি আমার মামা ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করতেন এবং এর উপর সিজদা করতেন। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করতেন এবং এর উপর সিজদা করতেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এরূপ করতে দেখেছি।

(গ্রন্থকারের মন্তব্য:) হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করার বিষয়টি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে অন্য পথে সহীহ্ সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। এখানে আমাদের উদ্দেশ্য হলো এর উপর সিজদা করার বিষয়টি (বর্ণনা করা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (156)


156 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا عُمَرُ بنُ يُونُسَ الْحَنَفِيَّ ، ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا أَبُو زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلَتَعَة إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ ، وَأُطْلِعُ اللَّهَ عَلَيْهِ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَعَثَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فِي أَثَرِ الْكِتَابِ ، فَأَدْرَكَا الْمَرْأَةَ عَلَى بَعِيرٍ ، فَاسْتَخْرَجَاهُ مِنْ قُرُوِنَها ، فَأَتَيَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُرِئَ عَلَيْهِ ، فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ ، فَقَالَ : ` يَا حَاطِبُ أَنْتَ كَتَبْتَ هَذَا الْكِتَابَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : ` فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ؟ ` . قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ، وَلَكِنْ كُنْتُ غَرِيبًا فِي أَهْلِ مَكَّةَ ، وَكَانَ أَهْلِي بَيْنَ ظَهرَانِيِّهم ، وَخَشِيتُ عَلَيْهِمْ ، فَكَتَبْتُ كِتَابًا لا يَضُرُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ فِيهِ مَنْفَعَةٌ لأَهْلِي ، قَالَ عُمَرُ : فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمْكِنِّي مِنْ حَاطِبٍ ، فَإِنَّهُ قَدْ كَفَرَ فَأَضْرِبُ عُنُقَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ ، مَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হাতিব ইবনে আবী বালতাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কার বাসিন্দাদের কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন। আল্লাহ্ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ বিষয়ে অবহিত করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই চিঠির সন্ধানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করলেন। তাঁরা উটের পিঠে থাকা অবস্থায় সেই মহিলাকে ধরে ফেললেন এবং তার চুলের খোঁপা থেকে চিঠিটি বের করলেন। এরপর তাঁরা সেটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং তাঁকে তা পাঠ করে শোনানো হলো।

এরপর তিনি হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "হে হাতিব, তুমি কি এই চিঠি লিখেছ?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন, "কী কারণে তুমি এমন কাজ করলে?"

হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি নিষ্ঠাবান। কিন্তু মক্কার অধিবাসীদের মধ্যে আমার কোনো আত্মীয়তা ছিল না, আর আমার পরিবারবর্গ তাদের মাঝে অবস্থান করছিল। আমি তাদের (পরিবারের) উপর ক্ষতির আশঙ্কা করছিলাম। তাই আমি এমন একটি চিঠি লিখলাম যা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের কোনো ক্ষতি করবে না, বরং আশা করি এর মাধ্যমে আমার পরিবারের উপকার হতে পারে।"

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তখন আমি আমার তলোয়ার কোষমুক্ত করলাম এবং বললাম, ’ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে হাতিবের ওপর ক্ষমতা দিন, কারণ সে কুফরি করেছে, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেব!’"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে ইবনে খাত্তাব! তুমি কী করে জানো? সম্ভবত আল্লাহ্ তাআলা বদরের যোদ্ধাদের এই দলটির প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন, ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (157)


157 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزِّيَادِيُّ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثَنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ بِكِتَابٍ ، فَجِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا حَاطِبُ ، مَا دَعَاكَ إِلَى مَا صَنَعْتَ ؟ ` فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَانَ أَهْلِي فِيهِمْ ، فَخَشِيتُ أَنْ يُغِيرُوا عَلَيْهِمْ ، فَقُلْتُ : أَكْتُبُ كِتَابًا لا يَضُرُّ اللَّهَ وَلا رَسُولَهُ . قَالَ عُمَرُ : فَاخْتَصَرْتُ السَّيْفَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَضْرِبُ عُنُقَهُ فَقَدْ كَفَرَ . فَقَالَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ ، وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, হাতীব ইবনু আবি বালতাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুশরিকদের নিকট একটি চিঠি লিখেছিলেন। অতঃপর সেটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলো।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে হাতীব, তুমি যা করলে, কিসে তোমাকে তা করতে উদ্বুদ্ধ করল?"

তিনি (হাতীব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন, আমার পরিবার তাদের (মুশরিকদের) মাঝে ছিল, তাই আমি ভয় করছিলাম যে তারা আমার পরিবারের উপর আক্রমণ করবে (বা ক্ষতি করবে)। আমি মনে করলাম, আমি এমন একটি চিঠি লিখি যা আল্লাহ বা তাঁর রাসূলের কোনো ক্ষতি করবে না।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি তলোয়ার কোষমুক্ত করে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব? সে তো কুফরি করেছে।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে খাত্তাবের পুত্র! তুমি কী জানো? সম্ভবত আল্লাহ এই দলের (অর্থাৎ বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের) প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন, ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (158)


158 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْجِيلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الزَّاغُونِيِّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ السِّيسِيُّ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الشَّيْخِ أَبِي عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْحَارِثِ التَّمِيمِيِّ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سَلْمٍ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يُوسُفَ ، ثَنا أَبُو مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، دَعْنِي أَضْرِبُ عُنُقَ حَاطِبٍ فَقَدْ كَفَرَ ، فَقَالَ : ` وَمَا يُدْرِيكَ يَابْنَ الْخَطَّابِ لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ قَالَ : ` قَدِ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ ` ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . وَقَدْ ذَكَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْحُمَيْدِيُّ أَنَّ الْبَرْقَانِيَّ قَالَ : إِنَّ مُسْلِمًا أَخْرَجَ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ : وَلَمْ يَذْكُرْهُ أَبُو مَسْعُودٍ الدِّمَشْقِيُّ وَلا خَلَفٌ الْوَاسِطِيُّ فِي الأَطْرَافِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে অনুমতি দিন, আমি হাতেবের (হাতেব ইবনে আবি বালতাআ) গর্দান (শিরশ্ছেদ) উড়িয়ে দেব। কারণ সে কুফরী করেছে।"

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি কী জানো? সম্ভবত আল্লাহ তাআলা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (159)


159 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الصَّفَّارِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ وَجِيهُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ، يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ، إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِأَمْرِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ : أَبُو بَكْرٍ السَّبَّاقُ الْمَتِينُ ، ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِهِ ، وَبَدَرَنِي رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَضَرَبَ عَلَى يَدِهِ قَبْلَ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدِهِ ، ثُمَّ ضَرَبْتُ عَلَى يَدِهِ ، فَتَتَابَعَ النَّاسُ . وَقِيلَ : إِنَّ بِشْرَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ ، أَبُو النُّعْمَانِ ، هُوَ أَوَّلُ مَنْ بَايَعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বললাম: হে আনসার সম্প্রদায়! হে মুসলিম সম্প্রদায়! আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (খিলাফতের) বিষয়ে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত হলেন তিনি, যিনি গুহার মধ্যে দু’জনের মধ্যে দ্বিতীয় ছিলেন—তিনি হলেন আবু বকর, যিনি সর্বাগ্রে অগ্রগামী এবং দৃঢ়চেতা। এরপর আমি তাঁর হাত ধরলাম, কিন্তু আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক আমার হাতে আঘাত করার আগেই দ্রুত এগিয়ে এসে তাঁর হাতে আঘাত করলেন (অর্থাৎ বায়আত করলেন)। এরপর আমি তাঁর হাতে আঘাত করলাম, আর এরপর মানুষেরা (বায়আতে) তাঁর অনুসরণ করলো।

এবং বলা হয়ে থাকে যে, আনসারী বিশর ইবনে সা’দ, যিনি আবুল নু’মান নামে পরিচিত, তিনিই সর্বপ্রথম আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে বায়আত করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (160)


160 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْخَزَّازُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ، يَقُولُ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عِنْدَ الظَّهِيرَةِ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : ` مَا أَخْرَجَكَ هَذِهِ السَّاعَةَ ؟ ` قَالَ : أَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . وَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ مَا أَخْرَجَكَ ؟ ` قَالَ : أَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَعَدَ عُمَرُ وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُحَدِّثُنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` هَلْ بِكُمَا مِنْ قُوَّةٍ فَتَنْطَلِقَا إِلَى هَذَا النَّخْلِ فَتُصِيبَا طَعَامًا وَشَرَابًا وَظِلا ؟ ` قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : ` مُرُّوا بِنَا إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ التَّيِّهَانِ أَبِي الْهَيْثَمِ الأَنْصَارِيِّ ` . فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَيْنَ أَيْدِينَا فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَأُمُّ الْهَيْثَمِ وَرَاءَ الْبَابِ تَسْمَعُ الْكَلامَ ، وَتُرِيدُ أَنْ يَزِيدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنَ السَّلامِ ، فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَنْصَرِفَ خَرَجَتْ أُمُّ الْهَيْثَمِ تَسْعَى خَلْفَهُمْ . فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ وَاللَّهِ سَمِعْتُ تَسْلِيمَكَ ، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَزِيدَنَا مِنْ سَلامِكَ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خَيْرًا . وَقَالَ : ` أَيْنَ أَبُو الْهَيْثَمِ ؟ لا أَرَاهُ ` ، قَالَتْ : هُوَ قَرِيبٌ ، ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا مِنَ الْمَاءِ ، ادْخُلُوا فَإِنَّهُ يَأْتِي السَّاعَةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَبَسَطَتْ لَهُمْ بِسَاطًا تَحْتَ شَجَرَةٍ ، فَجَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ ، فَفَرِحَ بِهِمْ وَقَرَّتْ عَيْنَاهُ بِهِمْ ، وَصَعِدَ نَخْلَةً فَصَرَمَ لَهُمْ أَعْذَاقًا ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَسْبُكَ يَا أَبَا الْهَيْثَمِ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَأْكُلُونَ مِنْ بُسْرِهِ وَمِنْ رَطِبِهِ وَمِنْ تَذْنُوبِهِ ، ثُمَّ أَتَاهُمْ بِمَاءٍ ، فَشَرِبُوا عَلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ ` ، وَقَامَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَذْبَحَ لَهُمْ شَاةً ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِيَّاكَ وَاللَّبُونَ ` ، وَقَامَتْ أُمُّ الْهَيْثَمِ تَعْجِنُ لَهُمْ وَتَخْبِزُ ، وَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رُءُوسُهُمْ لِلْقَائِلَةِ ، فَانْتَبَهُوا وَقَدْ أَدْرَكَ طَعَامُهُمْ فوُضِعَ الطَّعَامُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ، وَأَكَلُوا وَشَبِعُوا ، وَحَمِدُوا اللَّهَ ، وَرَدَّتْ عَلَيْهِمْ أُمُّ الْهَيْثَمِ بَقِيَّةَ الأَعْذَاقِ فَأَكَلُوا مِنْ رَطِبِهِ وَمِنْ تَذْنُوبِهِ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَدَعَا لَهُمْ . لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ : مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ، وَقَدْ أَخْرَجَ لَهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ . قُلْتُ : وَإِذَا كَانَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ صَحِيحَةً فَرِوَايَتُهُمَا عَنْ عُمَرَ أَوْلَى ؛ لأَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন:

একদা দুপুরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বাড়ি থেকে) বের হলেন এবং মসজিদে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এ সময়ে তোমাকে কিসে বের করে এনেছে?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যা আপনাকে বের করে এনেছে, তাই আমাকেও বের করে এনেছে।"

এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "হে ইবনুল খাত্তাব! তোমাকে কিসে বের করে এনেছে?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যা আপনাদের দু’জনকে বের করে এনেছে, তাই আমাকেও বের করে এনেছে।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে কথা বলতে লাগলেন। এরপর তিনি বললেন, "তোমাদের কি এতটুকু শক্তি আছে যে, তোমরা এই খেজুর বাগানে যাবে এবং কিছু খাবার, পানীয় ও ছায়া পাবে?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে চলো আমরা ইবনু তাইয়্যিহান—আবু হাইসাম আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে যাই।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের আগে আগে গেলেন এবং তিনবার সালাম দিয়ে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দরজার আড়ালে থেকে কথাগুলো শুনছিলেন এবং তিনি চাইছিলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেন আরও একবার সালাম দেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে যেতে চাইলেন, তখন উম্মে হাইসাম দ্রুত দৌড়ে তাদের পেছনে এলেন।

তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমি আপনার সালাম শুনেছি। কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যে আপনি যেন আমাদেরকে আরও বেশি সালাম দেন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে উত্তম কথা বললেন। এরপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আবু হাইসাম কোথায়? আমি তো তাঁকে দেখছি না।" তিনি বললেন, "তিনি কাছেই আছেন, আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গেছেন। আপনারা প্রবেশ করুন। ইনশাআল্লাহ, তিনি এখনই এসে পড়বেন।"

উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি গাছের নিচে তাদের জন্য মাদুর বিছিয়ে দিলেন। এরপর আবু হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি তাঁদের পেয়ে খুব খুশি হলেন এবং আনন্দে তাঁর চোখ জুড়িয়ে গেল। তিনি একটি খেজুর গাছে উঠলেন এবং তাদের জন্য বেশ কয়েকটি খেজুরের ছড়া কেটে আনলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আবু হাইসাম! যথেষ্ট হয়েছে।" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনারা এর (খাবারের) কাঁচা, পাকা এবং কিছুটা শুকিয়ে আসা—সকল প্রকারের খেজুর থেকেই খান।"

এরপর তিনি তাদের জন্য (মিষ্টি) পানি নিয়ে আসলেন, এবং তাঁরা তা পান করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এইটাই সেই নেয়ামত (বা আরাম-আয়েশ) যার সম্পর্কে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে।"

আবু হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য একটি ছাগল জবাই করতে দাঁড়ালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "দুগ্ধবতী (ছাগল) থেকে সাবধান থেকো।" উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য আটা মেখে রুটি বানাতে লাগলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিনের বেলায় বিশ্রামের (ক্বাইলুলাহ) জন্য মাথা রাখলেন। তারা যখন জাগ্রত হলেন, ততক্ষণে তাদের খাবার তৈরি হয়ে গেছে। খাবার তাদের সামনে পরিবেশন করা হলো। তাঁরা খেলেন এবং পরিতৃপ্ত হলেন। তাঁরা আল্লাহর প্রশংসা করলেন। উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাকি খেজুরের ছড়াগুলোও তাদের সামনে রাখলেন, অতঃপর তাঁরা তা থেকে পাকা ও শেষ ভাগের খেজুর খেলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে সালাম দিলেন এবং তাদের জন্য দোয়া করলেন।