হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (41)


41 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا دَاوُدُ ابْنُ رُشَيْدٍ ، ثنا الْوَلِيدُ ، حَدَّثَنِي وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَجَّهَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ لِقِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، فَكُلِّمَ فِي ذَلِكَ ، فَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ ، وَذَكَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعَشِيرَةِ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ , سَلَّهُ اللَّهُ عَلَى الْكُفَّارِ وَالْمُنَافِقِينَ ` ، ثُمَّ قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا وَحْشِيُّ , سِرْ مَعَ خَالِدٍ فَجَاهِدْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَا جَاهَدْتَ لِتَصُدَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَ وَحْشِيٌّ : فَسَارَ وَسِرْتُ مَعَهُ ، فَقَاتَلْنَا أَهْلَ الرِّدَّةِ حَتَّى رَجَعُوا إِلَى الإِسْلامِ ، ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ يَأْمُرُهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ وَكَفَرَةِ بَنِي حَنِيفَةَ ، فَسَارَ إِلَيْهِمْ ، فَاقْتَتَلُوا قِتَالا شَدِيدًا وَهَزَمُوا الْمُسْلِمِينَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَكَرَّ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فِي الرَّابِعَةِ فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَثَبَّتَ اللَّهُ أَقْدَامَهُمْ ، وَحَسُّوا مَوْقِعَ السُّيُوفِ ، فَاخْتَلَفَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ بَنِي حَنِيفَةَ السُّيُوفُ ، حَتَّى رَأَيْتُ شِبْهَ النَّارِ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهَا ، وَحَتَّى سَمِعْتُ لَهَا أَصْوَاتًا كَالأَجْرَاسِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ , جَلَّ جَلالُهُ , نَصْرَهُ ، وَهَزَمَ اللَّهُ بَنِي حَنِيفَةَ ، وَقَتَلَ اللَّهُ مُسَيْلِمَةَ . قَالَ وَحْشِيٌّ : فَلَقَدْ ضَرَبْتُ يَوْمَئِذٍ بِسَيْفِي حَتَّى غَرِيَ قَائِمُهُ فِي كَفِّي مِنْ دِمَائِهِمْ ، وَكَتَبُوا بِفَتْحِ اللَّهِ وَنَصْرِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَكَتَبَ إِلَى خَالِدٍ يَأْمُرُهُ بِالْمَسِيرِ إِلَى نَاحِيَةِ الْعِرَاقِ ، فَفَعَلَ *




ওয়াহশী ইবনে হারব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুরতাদদের (স্বধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য খালিদ ইবনুল ওয়ালীদকে প্রেরণ করেন। এ ব্যাপারে তাঁর সাথে (অর্থাৎ আবু বকরের সাথে) কথা বলা হলে তিনি তাঁকে (খালিদকে) ফিরিয়ে নিতে অস্বীকার করেন।

তিনি (আবু বকর রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি — এবং তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করছিলেন: ‘তিনি আল্লাহর কতই না উত্তম বান্দা ও তাঁর গোত্রের ভাই। তিনি আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে একটি তলোয়ার, যাকে আল্লাহ কাফির ও মুনাফিকদের বিরুদ্ধে টেনে বের করেছেন।’

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে ওয়াহশী, তুমি খালিদের সাথে যাও এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করো, যেমন তুমি (পূর্বে কুফরীর মাধ্যমে) আল্লাহর পথ থেকে বাধা দেওয়ার জন্য জিহাদ করেছিলে। ওয়াহশী বলেন: তখন তিনি (খালিদ) রওয়ানা হলেন এবং আমিও তাঁর সাথে রওয়ানা হলাম। অতঃপর আমরা মুরতাদদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করলাম, যতক্ষণ না তারা ইসলামে ফিরে আসে।

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (খালিদকে) চিঠি লিখলেন, যাতে তিনি তাঁকে ভন্ড মুসাইলামা এবং বনু হানিফা গোত্রের কাফিরদের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দেন। তিনি তাদের দিকে অগ্রসর হলেন। অতঃপর তাদের মধ্যে তীব্র যুদ্ধ হলো এবং তারা (মুসাইলামার বাহিনী) মুসলিমদেরকে তিনবার পরাজিত করে দিল। চতুর্থবারে মুসলিমরা তাদের উপর পুনরায় আক্রমণ করলো। অতঃপর আল্লাহ তাদের তাওবা কবুল করলেন এবং আল্লাহ তাদের পা সুদৃঢ় করে দিলেন। তারা তলোয়ারের আঘাত অনুভব করতে শুরু করলেন। আর তাদের (মুসলিমদের) এবং বনু হানিফার সৈন্যদের মধ্যে তলোয়ারের এমন সংঘাত শুরু হলো যে, আমি দেখতে পেলাম সেগুলোর মধ্য থেকে আগুনের মতো কিছু বের হচ্ছে, এমনকি আমি সেগুলোর ঘণ্টার শব্দের মতো আওয়াজ শুনতে পেলাম।

অতঃপর আল্লাহ (জাল্লা জালালুহু) তাঁর সাহায্য নাযিল করলেন এবং আল্লাহ বনু হানিফাকে পরাজিত করলেন এবং আল্লাহ মুসাইলামাকে হত্যা করলেন।

ওয়াহশী বলেন: সেদিন আমি আমার তলোয়ার দ্বারা এমন আঘাত করেছিলাম যে তাদের রক্তে তলোয়ারের হাতল আমার হাতে আটকে গিয়েছিল। আর তারা (মুসলিমরা) আল্লাহর বিজয় ও সাহায্যের খবর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখে পাঠালেন। তখন তিনি খালিদকে ইরাকের দিকে যাওয়ার নির্দেশ দিয়ে চিঠি লিখলেন। অতঃপর তিনি তাই করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (42)


42 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا وَحْشِيُّ بْنُ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , وَجَّهَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فِي قِتَالِ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، فَكُلِّمَ فِي ذَلِكَ ، فَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ ، وَذَكَرَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ : ` نِعْمَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَخُو الْعَشِيرَةِ وَسَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ ` *




আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি মুরতাদদের (স্বধর্মত্যাগীদের) বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করেন। এ বিষয়ে তাঁকে (আবূ বকরকে) কথা বলা হলে (বা আপত্তি জানানো হলে), তিনি তাঁকে (খালিদকে) ফিরিয়ে নিতে অস্বীকার করলেন।

এবং তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করে বলতে শুনেছি: ‘খালিদ কতই না উত্তম আল্লাহর বান্দা, আর তার গোত্রের ভাই এবং আল্লাহর তরবারিগুলোর মধ্যে একটি তরবারি।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (43)


43 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ ذِي عَصَوَانَ الْعَنْسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رَافِعٍ الطَّائِيِّ رَفِيقِ أَبِي بَكْرٍ فِي غَزْوَةِ السَّلاسِلِ ، قَالَ : وَسَأَلْتُهُ عَمَّا قِيلَ مِنْ بَيْعَتِهِمْ ، فَقَالَ , وَهُوَ يُحَدِّثُهُ عَمَّا تَكَلَّمَتْ بِهِ الأَنْصَارُ ، وَمَا كَلَّمَهُمْ بِهِ ، وَمَا كَلَّمَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الأَنْصَارَ ، وَمَا ذَكَّرَهُمْ بِهِ مِنْ إِمَامَتِي إِيَّاهُمْ بِأَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفِي مَرَضِهِ : فَبَايَعُونِي لِذَلِكَ ، وَقَبِلْتُهَا مِنْهُمْ ، وَتَخَوَّفْتُ أَنْ تَكُونَ فِتْنَةً يَكُونُ بَعْدَهَا رِدَّةٌ *




রাফি’ আত-ত্বাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি সালাসিলের যুদ্ধে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গী ছিলেন— তিনি বলেন: আমি তাঁকে (আবু বকর রাঃ-কে) সাহাবীগণের প্রদত্ত বাইয়াত (নেতৃত্বের শপথ) সম্পর্কে যা কিছু বলা হয়েছিল, সে বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম।

তখন তিনি (আবু বকর রাঃ) উত্তর দিলেন, যখন তিনি তাকে (রাফি’কে) আনসারগণ কী বলেছিল, তিনি (আবু বকর) তাদের সাথে কী আলোচনা করেছিলেন, এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের সাথে কী আলোচনা করেছিলেন— এই সব বর্ণনা দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: আমি তাঁদেরকে স্মরণ করিয়ে দিলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর অসুস্থতাকালে তাঁরই নির্দেশে আমাকে তাঁদের ইমামতির জন্য মনোনীত করেছিলেন।

এই কারণেই তারা আমার হাতে বাইয়াত প্রদান করল। আমি তাদের নিকট থেকে তা গ্রহণ করলাম, যদিও আমি আশঙ্কা করছিলাম যে (যদি আমি তা গ্রহণ না করি), তবে এমন ফিতনা সৃষ্টি হবে যার পরবর্তীতে ধর্মত্যাগ (রিদ্দাহ) দেখা দিতে পারে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (44)


44 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْحَدَّادُ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ : أَنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمِّي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ أُحُدٍ وَمَعُه طَلْحَةُ ، فَوَجَدْنَاهُ قَدْ غَلَبَهُ النَّزْفُ ، وَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَمْثَلُ مِنْهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِصَاحِبِكُمْ ، فَلَمْ نُقْبِلْ عَلَيْهِ ، وَأَقْبَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ قَدْ عَلِقَ بِوَجْنَتَيْهِ ، وَبَيْنِي وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ رَجُلٌ ، وَإِنِّي أَقْرَبُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الْجَرَّاحِ ، فَذَهَبْتُ لأَنْزِعَهُ عَنْهُ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي أَنْزِعُهُ ، فَجَذَبَهَا ، فَأَخْرَجَهَا فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ ، فَذَهَبْتُ لأَنْزِعَ الْحَلَقَةَ الأُخْرَى ، فَقَالَ لِي أَبُو عُبَيْدَةَ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي أَنْزِعُهُ ، فَتَرَكْتُهُ فَانْتَزَعَهُ ، فَانْتُزِعَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ الأُخْرَى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدِ اسْتَوْجَبَ ` . وَرَوَاهُ شَبَابَةُ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى *




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: উহুদের যুদ্ধের দিন আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসেছিলেন, আর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও আমার সাথে ছিলেন।

আমরা (তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) এমন অবস্থায় পেলাম যে, তিনি রক্তক্ষরণে প্রায় কাবু হয়ে পড়েছিলেন। কিন্তু আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) চেয়ে ভালো অবস্থায় ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর (তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) দিকে মনোযোগ দাও (বা তার চিকিৎসা করো)।"

কিন্তু আমরা তার দিকে মনযোগ না দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকেই এগিয়ে গেলাম। (আমরা দেখলাম যে) তাঁর মাথায় এমন একটি শিরস্ত্রাণ (মিগফার) ছিল যার কয়েকটি কড়া তাঁর গণ্ডদেশে (গাল) বিঁধে গিয়েছিল।

আমার ও মুশরিকদের মাঝে একজন লোক ছিলেন, যদিও আমিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বেশি নিকটবর্তী ছিলাম। হঠাৎ দেখলাম, তিনি ছিলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

আমি যখন তাঁর (নবীর) শরীর থেকে সেই কড়াটি বের করার জন্য গেলাম, তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে তা বের করার সুযোগ দিন।"

অতঃপর তিনি (আবু উবাইদাহ) সেটি টান দিলেন এবং বের করে আনলেন। এর ফলে আবু উবাইদাহর একটি সামনের দাঁত উপড়ে গেল।

আমি যখন অন্য কড়াটি বের করার জন্য গেলাম, তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, "হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে তা বের করার সুযোগ দিন।"

আমি তাকে সুযোগ দিলাম। তিনি সেটি বের করলেন, যার ফলে আবু উবাইদাহর অন্য সামনের দাঁতটিও উপড়ে গেল।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী (আবু উবাইদাহ) (জান্নাতের) হকদার হয়ে গেলেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (45)


45 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَلْخَ ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْن كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا شَبَابَةُ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْصَرَفَ النَّاسُ كُلُّهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَأَيْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلا يُقَاتِلُ عَنْهُ وَيَحْمِيهِ ، قُلْتُ : كُنْ طَلْحَةَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ، كُنْ طَلْحَةَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ أَدْرَكَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، فَإِذَا هُوَ يَشْتَدُّ كَأَنَّهُ طَيْرٌ حَتَّى لَحِقَنِي ، فَدَفَعْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا طَلْحَةُ بَيْنَ يَدَيْهِ صَرِيعًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دُونَكُمْ أَخَاكُمْ فَقَدْ أَوْجَبَ ` ، وَقَدْ رُمِيَ النَّبِيُّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فِي جَبِينِهِ ، وَرُمِيَ وَجْهُهُ حَتَّى غَابَتْ حَلَقَةٌ مِنْ حَلَقِ الْمِغْفَرِ فِي وَجْنَتِهِ ، فَذَهَبْت لأَنْزِعَهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي . قَالَ : فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ السَّهْمَ بِفِيهِ فَجَعَلَ يُنَضْنِضُهُ كَرَاهَةَ أَنْ يُؤْذِيَ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ اسْتَلَّ السَّهْمَ بِفِيهِ ، وَنَدَرَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : ثُمَّ ذَهَبْتُ لآخُذَ الآخَرَ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلا تَرَكْتَنِي . قَالَ : فَأَخَذَهُ بِفِيهِ فَجَعَلَ يُنَضْنِضُهُ ، ثُمَّ اسْتَلَّهُ ، وَنَدَرَتْ ثَنِيَّةُ أَبِي عُبَيْدَةَ الأُخْرَى ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دُونَكُمْ أَخَاكُمْ فَقَدْ أَوْجَبَ ` ، قَالَ : فَأَقْبَلْنَا عَلَى طَلْحَةَ نُعَالِجُهُ ، وَقَدْ أَصَابَتْهُ بِضْعَةَ عَشَرَ ضَرْبَةً ؛ بَيْنَ ضَرْبَةٍ ، وَطَعْنَةٍ ، وَرَمْيَةٍ ، وَمِنْهَا بَرِيقًا فِي جَبِينِهِ ، وَمِنْهَا مَا قَطَعَ نَسَاهُ حَتَّى يَبُسَتْ أُصْبُعُهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ ، عَنْ شَبَابَةَ بِنَحْوِهِ . قُلْتُ : لا أَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ إِلا مِنْ رِوَايَةِ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَلَكِنَّ قِصَّةَ طَلْحَةَ وَثُبُوتَهُ مَعَ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَوْمَ أُحُدٍ مُشْتَهِرَةٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উহুদের যুদ্ধ চলছিল, তখন সকল মানুষ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে সরে গিয়েছিলেন। আমিই প্রথম ব্যক্তি ছিলাম যিনি নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে ফিরে আসি।

আমি তাঁর সামনে এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলাম, যিনি তাঁর পক্ষ হয়ে যুদ্ধ করছিলেন এবং তাঁকে রক্ষা করছিলেন। আমি বললাম: (হে আল্লাহর বান্দা,) তুমি তালহা হও! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! তুমি তালহা হও! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক!

এর পরপরই আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে অতিক্রম করে গেলেন। দেখলাম তিনি পাখির মতো দ্রুত ছুটে আসছেন এবং আমার কাছে পৌঁছলেন। আমরা উভয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উপস্থিত হলাম। তখন দেখি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সামনে ধরাশায়ী অবস্থায় (ক্ষতবিক্ষত) পড়ে আছেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তোমাদের ভাইয়ের দেখাশোনা করো, সে জান্নাত ওয়াজিব করে নিয়েছে।”

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কপালে তীর লেগেছিল এবং তাঁর মুখমণ্ডল আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল, এমনকি তাঁর শিরস্ত্রাণের (মাগফারের) একটি কড়া তাঁর গালের (মাংসের) মধ্যে ঢুকে গিয়েছিল।

আমি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখমণ্ডল থেকে টেনে বের করার জন্য গেলাম। তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে সুযোগ দিন (আমাকে কাজটি করতে দিন)।”

(আবু বকর রাঃ বলেন) এরপর আবু উবাইদাহ তাঁর মুখ দিয়ে তীরটিকে ধরলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যথা পেতে পারেন—এই আশঙ্কায় আস্তে আস্তে নাড়াতে লাগলেন। এরপর তিনি তাঁর দাঁত দিয়ে টেনে তীরটি বের করে আনলেন। ফলে তাঁর সামনের দাঁতটি (দাঁতের পাটি থেকে) পড়ে গেল।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি গেলাম অন্য কড়াটি বের করার জন্য। আবু উবাইদাহ আবার বললেন: “হে আবু বকর! আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাকে সুযোগ দিন।” (আবু বকর রাঃ বলেন) এরপর তিনি সেটিও তাঁর মুখ দিয়ে ধরলেন এবং আস্তে আস্তে নাড়াতে লাগলেন। এরপর সেটি টেনে বের করে আনলেন। ফলে আবু উবাইদাহর অন্য সামনের দাঁতটিও পড়ে গেল।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তোমাদের ভাইয়ের দেখাশোনা করো, সে জান্নাত ওয়াজিব করে নিয়েছে।” আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মনোনিবেশ করলাম এবং তাঁর চিকিৎসার ব্যবস্থা করলাম। ততক্ষণে তাঁকে দশটিরও বেশি আঘাত করা হয়েছিল—তীর, তরবারির আঘাত এবং বর্শার খোঁচাসহ। তার মধ্যে কিছু আঘাত ছিল কপালে ঝলসে ওঠা (তীরের আঘাত), এবং কিছু আঘাত এমনও ছিল যা তাঁর রগ (শিরা) কেটে দিয়েছিল, ফলে তাঁর একটি আঙ্গুল শুকিয়ে গিয়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (46)


46 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَعْرُوفُ بِالسَّيِّدِيِّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْبُحْتُرِيُّ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ الْمَدَنِيُّ ، ثنا مَالِكٌ يَعْنِي : ابْنَ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ بِالْبَيْدَاءِ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لِتُهِلَّ ` *




আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘বাইদা’ নামক স্থানে মুহাম্মাদ ইবনে আবি বকরকে জন্ম দিলেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন, “তাকে আদেশ করো, সে যেন গোসল করে, অতঃপর ইহরাম বাঁধে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (47)


47 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، وَقُلْتُ لِشَيْخِنَا . ح : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالا : أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ : أَنَّهَا وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ بِالْبَيْدَاءِ ، فَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ لِرَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ` . رَوَاهُ يُوسُفُ بْنُ أَبِي الْمُهَاجِرِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَسْمَاءَ *




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (আসমা) আল-বাইদা নামক স্থানে মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকরকে জন্ম দেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘তাকে নির্দেশ দাও, যেন সে গোসল (জানা গোসল/পবিত্রতার গোসল) করে নেয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (48)


48 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ ، وَالْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَاهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ : أَنَّهَا نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : ` مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُهِلَّ ` رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَالْحَرْثِ بْنِ مِسْكِينٍ ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ مَالِكٍ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِيهِ , فَقَالَ : رَوَاهُ مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، وَمِنْهُمْ مَنْ قَالَ : عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ . وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ . قَالَ : وَأَصَحُّهَا , عِنْدِي , قَوْلُ مَالِكٍ وَمَنْ تَابَعَهُ . قُلْتُ : أَمَّا رِوَايَةُ عَائِشَةَ فَرَوَاهَا مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، وَيَكُونُ الْقَاسِمُ سَمِعَهُ مِنْ عَائِشَةَ ، وَمِنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَلَعَلَّ قَائِلا يَقُولُ : إِذَا كَانَ قَدْ صَحَّ عَنْ عَائِشَةَ فَلِمَ رَوَيْتَهُ ؟ قُلْنَا : لَمْ يَذْكُرْهُ أَحَدٌ فِي رِوَايَةِ عَائِشَةَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَإِنَّمَا هُوَ مِنْ رِوَايَةِ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَدِيثُ أَسْمَاءَ ذُكِرَ فِي رِوَايَةِ أَسْمَاءَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَقَدْ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَسْمَاءَ *




আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (হজের উদ্দেশ্যে) যুল-হুলাইফাতে থাকাকালীন নিফাসগ্রস্ত (সন্তান প্রসবজনিত রক্তস্রাব শুরু) হন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তাকে আদেশ করো, যেন সে গোসল করে এবং (ইহরামের) তালবিয়া পাঠ করে (অর্থাৎ ইহরাম বাঁধে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (49)


49 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْوَرَّاقُ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ : أَنَّهَا نُفِسَتْ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْمُرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ *




আসমা বিনতে উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যুল-হুলাইফায় অবস্থানকালে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকরকে প্রসব করেন (তাঁর নিফাস শুরু হয়)। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলেন। অতঃপর তিনি (নবী) আবূ বকরকে নির্দেশ দিলেন যেন সে (আবূ বকর) আসমাকে গোসল করার এবং (তালবিয়া পাঠ করে) ইহরাম বাঁধার নির্দেশ দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (50)


50 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ , بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، مِنْ كِتَابِهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي : ابْنَ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ . ح وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا : ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا زُهَيْرٌ يَعْنِي : ابْنَ مُعَاوِيَةَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، ثنا قَيْسٌ . ح قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ . ح أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنا جَرِيرٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ . ح قَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ هُوَ ابْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، قثنا أَبِي ، قثنا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ، وَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَا وَضَعَهَا اللَّهُ , عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ يُوشِكُ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ ` . لَفْظُ شُعْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ . وَقَالَ جَرِيرٌ فِي رِوَايَتِهِ : قَالَ : قَرَأَ أَبُو بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ هَذِهِ الآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ النَّاسَ يَضَعُونَ هَذِهِ الآيَةَ عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا ، أَلا وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ الْقَوْمَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ ، أَوِ الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوهُ عَمَّهُمُ اللَّهُ , جَلَّ وَعَزَّ , بِعِقَابِهِ ` . وَقَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ ` . وَقَالَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فِي رِوَايَتِهِ : قَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . . . وَإِنَّكُمْ تَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا . وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ وَلا يُغَيِّرُوهُ أَوْشَكَ اللَّهُ أَنْ يَعُمَّهُمْ بِعِقَابِهِ ` . قَالَ : وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ ، فَإِنَّ الْكَذِبَ مُجَانِبٌ لِلإِيمَانِ . وَقَدْ رَوَاهُ الْحَكَمُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، مَوْقُوفًا أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ مُعَاذٍ ، قثنا أَبِي ، فثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ بِمِثْلِ ذَلِكَ ، لا يَذْكُرُ النَّبِيَّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ مَرْفُوعًا *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

হে লোক সকল! তোমরা অবশ্যই এই আয়াতটি পড়ো, কিন্তু তোমরা এটিকে এমন স্থানে প্রয়োগ করো, যার জন্য আল্লাহ তাআলা এটিকে স্থাপন করেননি: "হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ব্যাপারে দায়িত্বশীল হও। যখন তোমরা সৎপথে থাকবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে, সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।" (সূরা আল-মায়েদা: ১০৫)।

(অথচ) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই কোনো সম্প্রদায় যখন যালিমকে দেখবে এবং তার হাত ধরে তাকে প্রতিহত করবে না, অথবা তারা যখন কোনো মন্দ কাজ দেখবে এবং তা পরিবর্তন করবে না, তখন শীঘ্রই আল্লাহ তাদের সকলকে তাঁর শাস্তি দ্বারা আবৃত করে নেবেন (অর্থাৎ ব্যাপক শাস্তি দেবেন)।”

(বর্ণনাকারী আরও বলেন যে, তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "হে লোক সকল! তোমরা মিথ্যা থেকে বেঁচে থাকো, কেননা মিথ্যা ঈমানের পরিপন্থী।")









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (51)


51 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ هَذَا : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ ، يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ فَتَضَعُونَهَا عَلَى غَيْرِ مَوْضِعِهَا يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية وَإِنَّا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْمُنْكَرَ فَلَمْ يُغَيِّرُوا أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابِهِ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ فِي مُسْنَدَيْهِمَا *




আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“হে লোক সকল! তোমরা এই আয়াতটি পড়ো, কিন্তু তোমরা একে ভুল স্থানে প্রয়োগ করো। (আয়াতটি হলো:) ‘হে মুমিনগণ! তোমাদের দায়িত্ব কেবল তোমাদের নিজেদের ওপর। যখন তোমরা সঠিক পথে পরিচালিত হবে, তখন যে পথভ্রষ্ট হয়েছে সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।’ (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ১০৫)।"

"আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: ’নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো মন্দ কাজ (মুনকার) হতে দেখে, কিন্তু তা পরিবর্তন করে না, তখন শীঘ্রই আল্লাহ তা‘আলা তাদের সকলের উপর তাঁর আযাব (শাস্তি) ব্যাপক করে দেন (বা সাধারণভাবে তাদের উপর শাস্তি চাপিয়ে দেন)।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (52)


52 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ : أَنَّهُ قَالَ : يَأَيُّهَا الناس إنكم تقرءون هذه الآية يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ مِنْهُ بِعِقَابٍ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ , فَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ فَاخْتَلَفُوا عَلَيْهِ فِيهِ ، فَمِنْهُمْ مَنْ أَسْنَدَهُ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَوْقَفَهُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ . فَمِمَّنْ أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، وَمَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، وَمُرَجَّا بْنُ رَجَاءٍ ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَالْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَعَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، وَيُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ ، وَهَيَّاجُ بْنُ بَسْطَامٍ ، وَمُعَلَّى بْنُ هِلالٍ ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، وَوَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، فَاتَّفَقُوا عَلَى رَفْعِهِ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخَالَفَهُمْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ؛ فَرَوَوْهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي بَكْرٍ . قَالَ : وَجَمِيعُ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ ثِقَاتٌ ، وَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ قَيْسٌ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ كَانَ يَنْشَطُ فِي الرِّوَايَةِ مَرَّةً فَيُسْنِدَهُ ، وَمَرَّةً يَجْبُنُ عَنْهُ فَيَقِفَهُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ الطَّحَّانِ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ هُشَيْمٍ جَمِيعًا ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَابْنُ بَشَّارٍ فَرَّقَهُمَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ ، وَأَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ جَرِيرٍ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: হে লোকসকল! তোমরা অবশ্যই এই আয়াতটি পাঠ করো: "হে মুমিনগণ, তোমরা নিজেদের রক্ষা করো। তোমরা যখন সঠিক পথে থাকবে, তখন কেউ পথভ্রষ্ট হলে তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।" (সূরা আল-মায়েদাহ)।

কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো যালিমকে (অত্যাচারীকে) দেখে এবং তার হাত ধরে না (তাকে বাধা দিয়ে নিবৃত্ত না করে), তখন আল্লাহ তা‘আলা তাদের সকলের উপর তার পক্ষ থেকে একটি ব্যাপক শাস্তি নাযিল করা আসন্ন হয়ে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (53)


53 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الشِّرْكُ أَخْفَى فِي أُمَّتِي مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ عَلَى الصَّفَا ` . قَالَ : فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَكَيْفَ النَّجَاءُ وَالْمَخْرَجُ مِنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكَ بِشَيْءٍ إِذَا قُلْتَهُ بَرِئْتَ مِنْ قَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ وَصَغِيرِهِ ؟ ` قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“আমার উম্মতের মধ্যে শিরক এমনভাবে গোপন থাকবে, যেমন মসৃণ পাথরের উপর পিপড়ার পদচারণা (হাঁটা)।।”

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা থেকে মুক্তি ও পরিত্রাণের উপায় কী?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি কি তোমাকে এমন কিছু বলে দেবো না, যা তুমি বললে তা থেকে—তার অল্প-বেশি এবং ছোট-বড় সব কিছু থেকে—তুমি মুক্ত হয়ে যাবে?”

তিনি বললেন: “অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি বলো:

**اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ**

(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা ইন্নি আ’উযু বিকা আন উশরিকা ওয়া আনা আ’লামু, ওয়া আসতাগফিরুকা লিমা লা আ’লামু)

(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি সজ্ঞানে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি এবং যা আমার অজ্ঞাতসারে হয়ে যায়, তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।)”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (54)


54 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَّافٍ الْهَمْدَانِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ إِجَازَةً : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ التَّمِيمِيَّ أَذِنَ لَهُمْ فِي الرِّوَايَةِ ، أنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاهِينَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّرْكِ مَا هُوَ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ عَلَى الصَّفَا ` . قَالَ : يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَكَيْفَ الْمَنْجَا وَالْخَرْجَ مِنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكَ بِشَيْءٍ إِذَا قُلْتَهُ بَرِئْتَ مِنْ قَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ ؟ قُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই শিরকের মধ্যে এমন কিছু রয়েছে যা মসৃণ পাথরের উপর পিপীলিকার হেঁটে যাওয়ার চেয়েও বেশি গোপন।"

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা থেকে পরিত্রাণ ও মুক্তি লাভের উপায় কী?"

তিনি (নবীজী) বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না, যা তুমি বললে তা থেকে (অর্থাৎ, শিরকের) সামান্য ও বেশি উভয়টি থেকেই মুক্ত হয়ে যাবে?"

তুমি বলো:

**’আল্লাহুম্মা ইন্নি আ’উযু বিকা মিন আন উশরিকা বিকা ওয়া আনা আ’লামু, ওয়া আসতাগফিরুকা লিমা লা আ’লামু।’**

(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সজ্ঞানে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আশ্রয় চাই এবং যা আমি জানি না, (অজ্ঞাতসারে হয়ে যাওয়া শিরকের জন্য) তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (55)


55 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ , رَحِمَهُ اللَّهُ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو زُرْعَةَ طَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ ، أنا أَبُو طَلْحَةَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي الْمُنْذِرِ الْخَطِيبُ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَلَمَةَ الْقَطَّانُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَاجَهْ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حَابِسٍ الْيَمَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ ، فَلا تَخْفِرُوا اللَّهَ فِي عَهْدِهِ ، فَمَنْ قَتَلَهُ طَلَبَهُ اللَّهُ حَتَّى يُكِبَّهُ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ` . كَذَا رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর নিরাপত্তায় থাকে। সুতরাং তোমরা আল্লাহর দেওয়া অঙ্গীকার (নিরাপত্তা) ভঙ্গ করো না। যে ব্যক্তি তাকে হত্যা করবে, আল্লাহ তাকে খুঁজে ফিরবেন (তাড়না করবেন), যতক্ষণ না তিনি তাকে উপুড় করে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (56)


56 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ يَسْمَعُ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : الْعَجُّ وَالثَّجُّ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، وَإِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَدْ رَوَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى أَبُو نُعَيْمٍ , ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ الطَّحَّانُ هَذَا ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ ابْنُ حَنْبَلٍ : مَنْ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ : عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِيهِ فَقَدْ أَخْطَأَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، وَيَعْقُوبَ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ . وَرَوَاهُ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ ضَحَّاكٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : قَالَ أَهْلُ النَّسَبِ : إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، وَمَنْ قَالَ : سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَدْ وَهِمَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন হজ সর্বোত্তম? তিনি বললেন: উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করা এবং কুরবানি করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (57)


57 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَالِدُكَ ، أنا الْخَطِيبُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ هَزَارَمَرْدَ الصَّرِيفِينِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حَبَابَةَ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ الْجَعْدِ ، قَالَ : أنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ بَعْدَ مَا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِسَنَةٍ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَامَ أَوَّلَ مُقَامِي هَذَا ، ثُمَّ بَكَى أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ ، وَهُمَا فِي النَّارِ ، سَلُوا اللَّهَ , عَزَّ وَجَلَّ , الْمُعَافَاةَ ، فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ شَيْئًا بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ ، وَلا تَقَاطَعُوا ، وَلا تَدَابَرُوا ، وَلا تَحَاسَدُوا ، وَلا تَبَاغَضُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ` *




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাতের এক বছর পর তিনি (আবূ বকর রাঃ) বললেন: "গত বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার এই স্থানেই দাঁড়িয়েছিলেন।"

এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদলেন, অতঃপর বললেন: "তোমরা অবশ্যই সত্য অবলম্বন করো। কেননা সত্য নেক বা পুণ্যের সাথে থাকে, আর এই দুটিই জান্নাতে নিয়ে যায়। আর তোমরা মিথ্যা থেকে দূরে থাকো। কারণ মিথ্যা পাপাচার ও দুষ্কর্মের (ফুজুর) সাথে থাকে, আর এই দুটিই জাহান্নামে নিয়ে যায়।

তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে ’মুআফাত’ (সর্বাঙ্গীণ কল্যাণ ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। কেননা ঈমান ও দৃঢ় বিশ্বাসের (ইয়াকীন) পরে কাউকে ’মুআফাত’-এর চেয়ে উত্তম কিছু আর দেওয়া হয়নি।

তোমরা সম্পর্ক ছিন্ন করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, পরস্পরকে হিংসা করো না, এবং একে অপরের প্রতি শত্রুতা রেখো না। বরং তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (58)


58 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، ثَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، يَعْنِي : مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثَنا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ ، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصَ ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَوْسَطَ الْبَجَلِيَّ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ ، وَخَطَبَنَا حِينَ اسْتُخْلِفَ ، فَقَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مُقَامِي هَذَا عَامَ الأَوَّلِ ثُمَّ بَكَى ، ثُمَّ قَالَ : ` سَلُوا اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْمُعَافَاةَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ ، وَهُمَا فِي النَّارِ ، وَلا تَقَاطَعُوا ، وَلا تَدَابَرُوا ، وَلا تَبَاغَضُوا ، وَلا تَحَاسَدُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ ` *




আওসাত আল-বাজালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর খিলাফত লাভের পর আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে শুনেছি। তিনি বললেন: গত বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আমার দাঁড়ানোর স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন, অতঃপর তিনি কাঁদলেন, অতঃপর বললেন:

’তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা ও আফিয়াত (সুস্বাস্থ্য ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। আর তোমরা অবশ্যই সত্যবাদিতা অবলম্বন করো। কেননা তা পুণ্যের (সৎকর্মের) সাথে থাকে, আর এই উভয়টি জান্নাতে থাকবে। এবং তোমরা মিথ্যা থেকে কঠোরভাবে বেঁচে থাকো। কেননা তা পাপাচারের সাথে থাকে, আর এই উভয়টি জাহান্নামে থাকবে। তোমরা একে অপরের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করো না, একে অপরের প্রতি পিঠ প্রদর্শন করো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং হিংসা করো না। তোমরা সকলে আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভ্রাতৃত্বের বন্ধনে আবদ্ধ হও, যেমন আল্লাহ তোমাদের নির্দেশ দিয়েছেন।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (59)


59 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا الْفَرَجِ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، قثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَوْسَطَ الْبَجَلِيَّ ، وَهُوَ عَلَى مِنْبَرِ حِمْصَ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَهُوَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ ، ثُمَّ خَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ، ثُمَّ عَادَ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ، ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ عَامَ الأَوَّلِ : ` سَلُوا اللَّهَ الْيَقِينَ وَالْعَافِيَةَ ، فَمَا أُوتِيَ عَبْدٌ , بَعْدَ يَقِينٍ , خَيْرًا مِنَ الْعَافِيَةِ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيِّ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي رَزِينٍ الْيَمَانِيِّ الْحِمْصِيِّ ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَوْسَطَ ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . وَرَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَاكِمُ فِي ` الْمُسْتَدْرَكِ ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الأَصَمِّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ بَكْرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ سُلَيْمٍ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (একদা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুরু করলেন— এরপর তাঁর কন্ঠ বাষ্পরুদ্ধ হয়ে গেল। তিনি আবার বলতে শুরু করলেন, কিন্তু পুনরায় তাঁর কন্ঠ বাষ্পরুদ্ধ হয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: আমি গত বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"তোমরা আল্লাহর কাছে ইয়াকীন (সুদৃঢ় বিশ্বাস) এবং আফিয়াত (শারীরিক ও আধ্যাত্মিক সুস্থতা ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। কেননা ইয়াকীনের (সুদৃঢ় বিশ্বাসের) পরে কোনো বান্দাকে আফিয়াতের (সুস্থতা ও নিরাপত্তার) চেয়ে উত্তম কিছু দেওয়া হয়নি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (60)


60 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، وَأَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، قَالا : أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ الصَّلاحُ بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية كُلُّ شَيْءٍ نَعْمَلُ نُجْزَى بِهِ ؟ فَقَالَ : ` رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا بَكْرٍ ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ ؟ أَلَسْتَ تَنْصَبُ ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ ؟ فَذَاكَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর কল্যাণ কীভাবে সম্ভব— (অর্থাৎ) "যে মন্দ কাজ করবে, তাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে" (সূরা নিসা)। আমরা যা কিছুই করি না কেন, সেটার প্রতিদানই কি আমাদের দেওয়া হবে?

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ্‌ তোমার প্রতি রহম করুন, হে আবু বকর! তুমি কি অসুস্থ হও না? তুমি কি ক্লান্ত বা পরিশ্রান্ত হও না? তুমি কি দুঃখ-কষ্টের সম্মুখীন হও না? এগুলিই হলো সেই প্রতিদান, যার দ্বারা তোমাদের প্রতিফল দেওয়া হয়।"