আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3132 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلادَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا هُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا دُرَّانُ بْنُ سُفْيَانَ الْقَطَّانُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا الْهُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَحْتَجِمُ ، فَلَمَّا فَرَغَ ، قَالَ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ ، اذْهَبْ بِهَذَا الدَّمِ ، فَأَهْرِقْهُ حَيْثُ لا يَرَاكَ أَحَدٌ ` ، فَلَمَّا بَرَزْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَدْتُ إِلَى الدَّمِ ، فَحَسَوْتُهُ ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا صَنَعْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ ؟ ` قَالَ : جَعَلْتُهُ فِي مَكَانٍ ظَنَنْتُ أَنَّهُ خَافٍ عَلَى النَّاسِ ، قَالَ : ` فَلَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` وَمَنْ أَمَرَكَ أَنْ تَشْرَبَ الدَّمَ ، وَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ ، وَوَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ ` ، لَفْظُ دُرَّانَ ، وَفِي رِوَايَةِ مُوسَى : فَلَمَّا بَرَزَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَدَ إِلَى الدَّمِ ، فَشَرِبَهُ ، فَلَمَّا رَجَعَ ، قَالَ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ ، مَا صَنَعْتَ ؟ ` قَالَ : جَعَلْتُهُ فِي أَخْفَى مَكَانٍ عَلِمْتُ أَنَّهُ خَافٍ عَنِ النَّاسِ ، قَالَ : ` لَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، وَقَالَ : ` لِمَ شَرِبْتَ الدَّمَ ، وَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ وَوَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ ` ، وَزَادَ ، قَالَ : أَبُو سَلَمَةَ ، فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا عَاصِمٍ ، فَقَالَ : كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْقُوَّةَ الَّتِي بِهِ مِنْ ذَلِكَ الدَّمِ *
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন, যখন তিনি শিঙ্গা লাগাচ্ছিলেন (রক্ত মোক্ষণ করাচ্ছিলেন)। যখন তিনি (রক্ত মোক্ষণ) শেষ করলেন, তখন বললেন, "হে আবদুল্লাহ, এই রক্ত নিয়ে যাও এবং এমন জায়গায় ফেলে দাও যেন কেউ তোমাকে দেখতে না পায়।"""যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে বেরিয়ে আসলাম, তখন আমি সেই রক্ত পান করে ফেললাম।""এরপর যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসলাম, তিনি বললেন, "হে আবদুল্লাহ, কী করেছ?"""তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন, "আমি এটিকে এমন এক জায়গায় রেখেছি, যা মানুষের দৃষ্টির আড়াল হবে বলে আমি মনে করেছি।"""তিনি বললেন, "সম্ভবত তুমি তা পান করে ফেলেছ?"""আমি বললাম, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "রক্ত পান করতে তোমাকে কে আদেশ করেছে? তোমার জন্য মানুষের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ (বিপদ) এবং মানুষের জন্য তোমার পক্ষ থেকে দুর্ভোগ (বিপদ)!"""(হাদিসের অতিরিক্ত অংশে রয়েছে:) আবু সালামাহ বলেন, আমি এটি (এই ঘটনা) আবু আসিমের কাছে বর্ণনা করলে তিনি বললেন, তারা মনে করতেন যে (আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর রাঃ-এর) মাঝে যে শক্তি ছিল, তা সেই রক্তের কারণেই ছিল।
3133 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ ، وَهُوَ يَقُولُ : وَرَبِّ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ لَلَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَكَمَ وَمَا وَلَدَ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আমের আশ-শা’বি) বলেন: আমি তাকে (আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইরকে) কা’বার তাওয়াফ করার সময় বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন:""‘এই ঘরের (কা’বার) রবের কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিশ্চয়ই আল-হাকাম এবং তার বংশধরদের অভিশাপ দিয়েছেন।’
3134 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ الْحَرَامِ وَالْبَلَدِ الْحَرَامِ أَنَّ الْحَكَمَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ وَوَلَدَهُ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারে (বক্তৃতার আসনে) দাঁড়িয়ে বললেন: এই সম্মানিত ঘর (কাবা) এবং সম্মানিত নগরীর (মক্কার) রবের কসম! নিশ্চয়ই হাকাম ইবন আবিল আস এবং তার সন্তানেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যবান দ্বারা অভিশপ্ত।
3135 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَقُولُ : وَرَبِّ هَذِهِ الْكَعْبَةِ لَقَدْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلانًا وَمَا وَلَدَ مِنْ صُلْبِهِ *
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কা’বা ঘরের উপর হেলান দিয়ে থাকতে শুনেছিলাম, যখন তিনি বলছিলেন: এই কা’বা ঘরের রবের কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই অমুক ব্যক্তিকে (ফুলান) অভিশাপ দিয়েছেন এবং তার ঔরস থেকে যা কিছু জন্ম নিয়েছে (অর্থাৎ তার বংশধরকেও)।
3136 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَحْمَرِ النَّاقِدُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ أَبُو يَعْلَى الأُبُلِّيُّ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَتْ قُرَيْشٌ نَاحَتْ قَتْلاهَا ثُمَّ نَدِمَتْ ، وَقَالُوا : لا تَنُوحُوا عَلَيْهِمْ ، فَيَبْلُغَ ذَلِكَ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ ، فَيَشْمَتُوا بِكُمْ ، وَكَانَ فِي الأَسْرَى أَبُو وَدَاعَةَ بْنُ صُبَيْرَةَ السَّهْمِيُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لَهُ بِمَكَّةَ ابْنًا تَاجِرًا كَيِّسًا ذَا مَالٍ ، كَأَنَّكُمْ بِهِ قَدْ جَاءَكُمْ فِي فِدَاءِ أَبِيهِ ` ، فَلَمَّا قَالَتْ قُرَيْشٌ فِي الْفِدَاءِ مَا قَالَتْ ، قَالَ الْمُطَّلِبُ : صَدَقْتُمْ وَاللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ لَيَتَأَرَّبَنَّ عَلَيْكُمْ ، ثُمَّ انْسَلَّ مِنَ اللَّيْلِ ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَفَدَى أَبَاهُ بِأَرْبَعَةِ آلافِ دِرْهَمٍ ، رَوَاهُ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلا لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""কুরাইশরা তাদের নিহতদের জন্য শোক প্রকাশ করেছিল, কিন্তু পরে তারা অনুতপ্ত হলো এবং বলল: তোমরা তাদের জন্য শোক করো না, কারণ এই খবর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাথীদের কাছে পৌঁছলে তারা তোমাদের নিয়ে খুশি হবে (বা উপহাস করবে)।""বন্দীদের মধ্যে আবু ওয়াদা’আ ইবনু সুবাইরাহ আস-সাহমীও ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই মক্কায় তার একজন জ্ঞানী, ধনী এবং ব্যবসায়ী পুত্র আছে। যেন তোমরা তাকে দেখতে পাচ্ছ যে, সে তার পিতার মুক্তিপণ নিয়ে তোমাদের কাছে এসে পড়েছে।"""যখন কুরাইশরা মুক্তিপণের বিষয়ে তাদের (কঠোর) মন্তব্য করল, তখন মুত্তালিব বলল: ’আল্লাহর কসম, তোমরা সত্য বলেছ! যদি তোমরা তা করো, তবে অবশ্যই এটি তোমাদের জন্য বিপদ ডেকে আনবে।’ এরপর সে (মুত্তালিব) রাতের আঁধারে চুপিসারে বেরিয়ে পড়ল এবং মদীনায় এসে পৌঁছল। অতঃপর সে তার পিতাকে চার হাজার দিরহামের বিনিময়ে মুক্ত করে নিল।
3137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا ذَكَرَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي ، يُؤْذِينِي مَا أَذَاهَا وَيُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু জাহেলের মেয়ের কথা উল্লেখ করলেন (তাকে বিবাহ করার ইচ্ছা পোষণ করলেন)। অতঃপর সে খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছাল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফাতিমা আমার একটি অংশ (আমার কলিজার টুকরা)। যা তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয়। আর যা তাকে উদ্বিগ্ন করে বা কঠিন অবস্থায় ফেলে, তা আমাকেও উদ্বিগ্ন করে বা কঠিন অবস্থায় ফেলে।"
3138 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي ، يُؤْذِينِي مَا أَذَاهَا وَيُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا ` رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا قَالَ أَيُّوبُ ، وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ مُلَيْكَةَ رَوَاهُ عَنْهُمَا جَمِيعًا ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু জাহলের কন্যাকে (বিবাহ করার জন্য) উল্লেখ করলেন। অতঃপর এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফাতিমা আমার দেহের অংশবিশেষ (আমার কলিজার টুকরা)। যা তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয়। আর যা তাকে ভারাক্রান্ত বা বিব্রত করে, তা আমাকেও ভারাক্রান্ত বা বিব্রত করে।”
3139 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، وَأَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالا : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أُسَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَجُلا ، قَالَ لابْنِ الزُّبَيْرِ : أَفْتِنَا فِي نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, সে জিজ্ঞেস করলো: জার-এর নবীয (মাটির কলসি বা পাত্রে প্রস্তুতকৃত নবীয) সম্পর্কে আমাদের ফতোয়া দিন। জবাবে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জার-এর নবীয পান করতে নিষেধ করেছেন।
3140 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو مَسْلَمَةَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أُسَيْدٍ الطَّاحِيِّ ، قَالَ : شَهِدْتُ رَجُلا قَامَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ وَهُوَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفْتِنَا فِي نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهُ *
আব্দুল আযীয ইবনু উসাইদ আত-ত্বাহী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে দেখলাম, যে (সাহাবী) ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তার কাছে উঠে দাঁড়ালো এবং বলল, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি আমাদেরকে ’নাবিযুল জার’ (মাটির পাত্রে প্রস্তুতকৃত বিশেষ পানীয়) সম্পর্কে ফতোয়া দিন। তখন তিনি (ইবনু যুবাইর) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সেটি থেকে (অর্থাৎ নাবিযুল জার ব্যবহার করতে) নিষেধ করতে শুনেছি।
3141 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أُسَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ ، عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ شُعْبَةَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، وَمِنْ رِوَايَةِ طَاوُسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইরকে) এক ব্যক্তি ‘জা’র’ (মাটির কলস বা পাত্র) এ তৈরি নাবীধ (খেজুর ভিজানো পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘জা’র’ (মাটির পাত্র) এ তৈরি নাবীধ ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
3142 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاعِقَةُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ ` . وَأَظُنُّ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنَ ابْنِ الزُّبَيْرِ بِدَلِيلِ مَا *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার (বিশ্বস্ত)।"
3143 - أَخْبَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي الْفَايِزِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الطُّوَيْرِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، إِجَازَةً ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ لُؤْلُؤٍ الْوَرَّاقُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ هُوَ الْعُطَارِدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ ` *
ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, সে আমানতদার।"
3144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلا حَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ كَاذِبًا ، فَغَفَرَ لَهُ . قَالَ شُعْبَةُ : مِنْ قِبَلِ التَّوْحِيدِ *
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি মিথ্যা কসম খেলো আল্লাহ্র নামে, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। এরপরও আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।""শু‘বা (বর্ণনাকারী) বলেন, (এই ক্ষমা লাভের কারণ ছিল) তাওহীদের (একত্ববাদের) মর্যাদা।
3145 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلا حَلَفَ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ كَاذِبًا ، فَغَفَرَ لَهُ *
ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""এক ব্যক্তি মিথ্যাভাবে আল্লাহর নামে কসম করেছিল—যিনি ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য নেই—অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
3146 - وَأبنا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الإِمَامَ أَبَا سَعْدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعْدٍ الْبَغْدَادِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَاصِمُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ الْفَارِسِيُّ ، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ حَفْصٍ الدُّورِيُّ الْعَطَّارُ ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، وَغُنْدَرٌ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : حَلَفَ رَجُلٌ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ كَاذِبًا ، فَغَفَرَ لَهُ قَالَ شُعْبَةُ : مِنْ قِبَلِ التَّوْحِيدِ . كَانَ فِيهِ : عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، وَهُوَ وَهْمٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ غُنْدَرٍ ، بِنَحْوِهِ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ فَيْرُوزَ *
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি আল্লাহর নামে মিথ্যা শপথ করল, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন। শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাওহীদের (আল্লাহর একত্বের স্বীকৃতির) কারণে (আল্লাহ তাকে ক্ষমা করেছেন)।
3147 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُرَيْشِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي النَّجَاشِيِّ : وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ سورة المائدة آية *
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি নাজ্জাশীর (বাদশাহ) সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল: "আর যখন তারা রাসূলের প্রতি নাযিলকৃত বাণী শোনে, তখন তুমি দেখতে পাবে তাদের চোখ অশ্রুতে প্লাবিত হচ্ছে।" (সূরা আল-মায়েদাহ)
3148 - وَأَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ح . قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ شاده ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُرَيْشِ ، قَالا : ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَدّمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي النَّجَاشِيِّ وَأَصْحَابِهِ : وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ سورة المائدة آية رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدّمٍ *
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি (পবিত্র কোরআনের) নাজাশী (হাবশার বাদশাহ) এবং তাঁর সঙ্গীদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে:"""আর যখন তারা রসূলের প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তা শ্রবণ করে, তখন আপনি তাদের চোখ দেখতে পান যে অশ্রুতে ভরে যায়।" (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ৮৩)
3149 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক চুমুক বা দুই চুমুক স্তন্যপানের কারণে (দুগ্ধ-সম্পর্কীয় নিষেধাজ্ঞা) হারাম হয় না।
3150 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ السَّامِيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا تَحْرُمُ الْمَصَّةُ وَلا الْمَصَّتَانِ مِنَ الرَّضَاعِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুগ্ধপানের ক্ষেত্রে এক চুমুক অথবা দুই চুমুক স্তন্যপান (বিবাহকে) হারাম করে না।
3151 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا تَحْرُمُ الْمَصَّةُ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَلا الْمَصَّتَانِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: "দুধ পানের ক্ষেত্রে একবার স্তন চোষণের কারণে অথবা দুইবার স্তন চোষণের কারণে (বিবাহ) হারাম হয় না।"