হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3112)


3112 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ نَجَا مِنْ ثَلاثٍ فَقَدْ نَجَا ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، مَوْتِي ، وَالدَّجَّالِ ، وَقَتْلِ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ مُعْطِيهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তিনটি (বিপদ) থেকে মুক্তি পাবে, সে অবশ্যই মুক্তি লাভ করবে।” – তিনি এ কথা তিনবার বললেন। (সেগুলো হলো): আমার (নবীর) মৃত্যু, দাজ্জাল (এর ফিতনা), এবং এমন একজন খলিফাকে হত্যা করা যিনি হকের (সত্যের) উপর দৃঢ় থাকেন এবং তা প্রতিষ্ঠিত করেন (বা তা প্রদান করেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3113)


3113 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ تَحْتَ دَوْمَةٍ وَهُوَ يَكْتَبُ النَّاسَ ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ ، فَقَالَ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَوَالَةَ أَكْتُبُكَ ؟ ` ، فَقُلْتُ : مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ، فَجَعَلَ يُمِلُّ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَيَّ فَيَقُولُ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَوَالَةَ أَكْتُبُكَ ؟ ` ، فَقُلْتُ : مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ، فَرَأَيْتُ فِي الْكِتَابِ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ، فَعَلِمْتُ أَنَّهُمَا لا يُكْتَبَانِ إِلا فِي خَيْرٍ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَكَتَبَنِي ، فَقَالَ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَوَالَةَ ، كَيْفَ تَصْنَعُ فِي فِتْنَةٍ تَكُونُ فِي أَقْطَارِ الأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي الْبَقَرِ وَالَّتِي بَعْدَهَا فِيهَا كَنَفْجَةِ أَرْنَبٍ ؟ ` فَقُلْتُ : مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ، فَقَالَ : ` اتَّبِعْ هَذَا ، فَإِنَّهُ وَمَنْ تَبِعَهُ عَلَى الْحَقِّ ` ، فَلَحِقْتُ الرَّجُلَ ، فَأَخَذْتُ بِمَنْكِبَيْهِ ، فَلَفَتُّهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا ، قَالَ : ` نَعَمْ ` ، فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ . وَكَانَ فِيهِ : وَخَلَّفْتُهُ ، وَقَدْ صُوِّبَ : فَلَفَتُّهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গেলাম। তিনি একটি ডোমাহ (খেজুর) গাছের নিচে ছিলেন এবং তিনি লোকদের নাম লিখছিলেন।""তিনি আমার দিকে মাথা উঠালেন এবং বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালাহ, আমি কি তোমার নাম লিখব?"""আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন (তা-ই করুন)।""এরপর তিনি লিখতে লাগলেন এবং আবার আমার দিকে মাথা উঠিয়ে বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালাহ, আমি কি তোমার নাম লিখব?"""আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন (তা-ই করুন)।""তখন আমি সেই লেখায় আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম দেখতে পেলাম। আমি বুঝলাম যে তাঁদের নাম ভালো কাজের জন্যই লেখা হচ্ছে। তাই আমি বললাম: "হ্যাঁ।" এরপর তিনি আমার নাম লিখলেন।""এরপর তিনি বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালাহ, তুমি সেই ফিতনার সময় কী করবে যা পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্তে গরুর শিং-এর মতো বিস্তৃত হবে? আর এরপর যে ফিতনা হবে তা একটি খরগোশের লাফ বা ক্ষণস্থায়ী দৌড়ের মতো হবে?"""আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন (তা-ই করুন)।""তিনি বললেন: "তুমি এই ব্যক্তিকে অনুসরণ করবে। কেননা সে এবং তার অনুসারীরাই হকের (সত্যের) ওপর থাকবে।"""আমি তখন সেই লোকটির কাছে গেলাম এবং তার দুই কাঁধ ধরে তাকে আমার দিকে ফেরালাম (বা ঘুরিয়ে দিলাম)। এরপর বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল, ইনিই কি সেই ব্যক্তি?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"""আর তিনি ছিলেন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3114)


3114 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَقَالَ : ` يَابْنَ حَوَالَةَ ، كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَدْرَكْتُمْ فِتْنَةً تَفُورُ فِي أَقْطَارِ الأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي الْبَقَرِ ؟ ` قُلْتُ : مَا تَأْمُرُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` عَلَيْكَ بِالشَّامِ ` . وَعَنِ ابْنِ حَوَالَةَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلا فِي ظِلِّ دَوْمَةٍ ، فَخَرَجْتُ فِي حَاجَةٍ لِي ، فَأَقْبَلْتُ وَعِنْدَهُ كَاتِبٌ يَكْتُبُ ، فَلَمَّا رَآنِي ، قَالَ : ` أَكْتُبُكَ يَابْنَ حَوَالَةَ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَقْبَلَ عَلَى الْكَاتِبِ ، فَدَنَوْتُ حَتَّى وَقَفْتُ عَلَيْهِمْ ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِي الْكِتَابِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُمَا لا يَكْتُبَانِ إِلا فِي خَيْرٍ ، فَقَالَ : ` أَنَكْتُبُكَ يَابْنَ حَوَالَةَ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ *




ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফরে ছিলাম। তিনি বললেন, হে ইবনে হাওয়ালা! তোমার কী অবস্থা হবে যখন তোমরা এমন ফিতনার সম্মুখীন হবে যা পৃথিবীর দিগন্তে গরুর শিং-এর মতো উত্থিত হয়ে ফুটতে থাকবে?""আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন? তিনি বললেন, তুমি শামের (সিরিয়া অঞ্চলের) প্রতি গুরুত্ব দেবে (অথবা শামে অবস্থান করবে)।""ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। আমরা একটি ডউমাহ (এক প্রকার খেজুর গাছ) গাছের ছায়ায় একস্থানে অবতরণ করলাম। আমি আমার কোনো প্রয়োজনে বাইরে গেলাম, অতঃপর ফিরে এসে দেখলাম তাঁর কাছে একজন লেখক লিখছেন। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তখন বললেন, হে ইবনে হাওয়ালা! আমি কি তোমার নাম লিখব?""আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তখন তিনি লেখকের দিকে মনোযোগ দিলেন। আমি এগিয়ে গেলাম এবং তাদের কাছে গিয়ে দাঁড়ালাম। আমি তাকিয়ে দেখলাম, সেই লিপিতে আবু বকর এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম লেখা রয়েছে। আমি ধারণা করলাম যে, এ দু’জনের নাম নিশ্চয়ই কোনো কল্যাণের উদ্দেশ্য ছাড়া লেখা হবে না। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, হে ইবনে হাওয়ালা! আমরা কি তোমার নাম লিখব? আমি বললাম, হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3115)


3115 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ دَوْمَةٍ ، وَعِنْدَهُ كَاتِبٌ يُمْلِي عَلَيْهِ ، فَقَالَ : ` أَلا أَكْتُبُكَ يَابْنَ حَوَالَةَ ؟ ` قُلْتُ : لا أَدْرِي مَا خَارَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَأَعْرَضَ عَنِّي . وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ مَرَّةً فِي الأُولَى : ` نَكْتُبُكَ يَابْنَ حَوَالَةَ ؟ ` قُلْتُ : فِيمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَعْرَضَ عَنِّي ، فَأَكَبَّ عَلَى كَاتِبِهِ يُمْلِي عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَنَكْتُبُكَ يَابْنَ حَوَالَةَ ؟ ` قُلْتُ : لا أَدْرِي مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ، فَأَعْرَضَ عَنِّي وَأَكَبَّ عَلَى كَاتِبِهِ يُمْلِي عَلَيْهِ ، قَالَ : فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِي الْكِتَابِ عُمَرُ ، فَعَرَفْتُ أَنَّ عُمَرَ لا يُكْتَبُ إِلا فِي خَيْرٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَنَكْتُبُكَ يَابْنَ حَوَالَةَ ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ : ` يَابْنَ حَوَالَةَ كَيْفَ تَفْعَلُ فِي فِتْنَةٍ تَخْرُجُ فِي أَطْرَافِ الأَرْضِ كَأَنَّهَا صَيَاصِي بَقَرٍ ؟ ` قُلْتُ : لا أَدْرِي مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ، قَالَ : ` فَكَيْفَ تَفْعَلُ فِي أُخْرَى تَخْرُجُ بَعْدَهَا كَأَنَّ الأُولَى فِيهَا انْتِفَاجَةُ أَرْنَبٍ ` ، قُلْتُ : لا أَدْرِي مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ، قَالَ : ` اتَّبِعُوا هَذَا ` ، قَالَ : وَرَجُلٌ مُقَفًّى حِينَئِذٍ ، قَالَ : فَانْطَلْقَتُ ، فَسَعَيْتُ ، فَأَخَذْتُ بِمَنْكِبَيْهِ ، فَأَقْبَلْتُ بِوَجْهِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : هَذَا ، قَالَ : ` نَعَمْ ` ، وَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ عَنَزَةٍ ، يُقَالُ لَهُ : زَائِدَةُ أَوْ مَزْيَدَةُ بْنُ حَوَالَةَ ، فَذَكَرَ نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ كَهْمَسٍ . وَإِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا ، فَيُحْتَمَلُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَوالَةَ كَانَ اسْمُهُ زَائِدَةَ أَوْ مَزْيَدَةُ ، ثُمَّ غُيِّرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ *




ইবন হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি তখন একটি ডুম (খেজুর জাতীয়) গাছের ছায়ায় বসে ছিলেন এবং তাঁর কাছে একজন লেখক ছিলেন, যাকে তিনি লিখিয়ে দিচ্ছিলেন (শ্রুতিমধুর করে শোনাচ্ছিলেন)।""তিনি বললেন: “হে ইবন হাওয়ালা, আমি কি তোমার নাম লিখব না?” আমি বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন, আমি তা জানি না। ফলে তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।""এরপর তিনি বললেন: “হে ইবন হাওয়ালা, আমরা কি তোমার নাম লিখব?” আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন, আমি তা জানি না। ফলে তিনি আমার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন এবং লেখকের দিকে ঝুঁকে পড়ে তাকে লিখিয়ে দিতে লাগলেন। বর্ণনাকারী বলেন: আমি তখন তাকিয়ে দেখলাম, সেই লেখায় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম রয়েছে। আমি বুঝতে পারলাম, উমরকে উত্তম কল্যাণ ছাড়া অন্য কোনো কিছুতে লেখা হবে না।""এরপর তিনি বললেন: “হে ইবন হাওয়ালা, আমরা কি তোমার নাম লিখব?” আমি বললাম: হ্যাঁ।""তখন তিনি বললেন: “হে ইবন হাওয়ালা, তুমি কেমন আচরণ করবে সেই ফিতনার সময়, যা পৃথিবীর প্রান্তে গরুর শিং-এর মতো বেরিয়ে আসবে (অর্থাৎ অত্যন্ত ভয়ঙ্কর ও তীক্ষ্ণ হবে)?” আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন, আমি তা জানি না।""তিনি বললেন: “আর এরপর যে ফিতনাটি বের হবে, যার তুলনায় প্রথম ফিতনাটি হবে যেন একটি খরগোশের স্ফীতি মাত্র (অর্থাৎ, দ্বিতীয় ফিতনাটি অনেক বেশি মারাত্মক হবে), সে সময় তুমি কেমন আচরণ করবে?” আমি বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমার জন্য যা কল্যাণকর মনে করেন, আমি তা জানি না।""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “তোমরা এই ব্যক্তিকে অনুসরণ করবে।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন একজন ব্যক্তি তাঁর পিঠ ফিরিয়ে সেখানে উপস্থিত ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: আমি দ্রুত গেলাম এবং তাঁর দুই কাঁধ ধরে তাঁর মুখমণ্ডল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে ফেরালাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: এই ব্যক্তি? তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” আর তিনি ছিলেন উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3116)


3116 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَصَابَنَا طَشٌّ وَظُلْمَةٌ ، فَانْتَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ لَنَا ، فَخَرَجَ فَأَخَذَ بِيَدِي ، فَقَالَ : ` قُلْ ` ، فَسَكَتَ ، قَالَ : ` قُلْ ` ، قُلْتُ : مَا أَقُولُ ؟ قَالَ : ` قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ والْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلاثًا تَكْفِيكَ ، كُلَّ يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ ` *




খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমাদের ওপর বৃষ্টি ও অন্ধকার নেমে এসেছিল। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য অপেক্ষা করছিলাম, যেন তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বের হলেন এবং আমার হাত ধরলেন। তিনি বললেন, ‘বলো।’ আমি চুপ থাকলাম। তিনি আবার বললেন, ‘বলো।’ আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘আমি কী বলব?’ তিনি বললেন, ‘তুমি বলো: “কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ” (সূরা ইখলাস) এবং মুআব্বিযাতাইন (সূরা ফালাক্ব ও সূরা নাস)। যখন সন্ধ্যা হবে এবং যখন সকাল হবে, তখন তিনবার করে (এগুলো পাঠ করবে)। এইগুলোই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে; প্রতিদিন দুইবার (সকাল ও সন্ধ্যায়)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3117)


3117 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْمَحَاسِنِ أَسْعَدَ بْنَ زِيَادٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمُّوَيْهِ السَّرَخْسِيُّ ، قَالَ : أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُرَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، قثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْبَرَّادِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجْنَا فِي لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ مُظْلِمَةٍ شَدِيدَةٍ ، فَطَلَبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ لَنَا ، قَالَ : فَأَدْرَكْتُهُ ، فَقَالَ : ` قُلْ ` ، فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا ، ثُمَّ قَالَ : ` قُلْ ` ، فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا ، قَالَ : ` قُلْ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا أَقُولُ ؟ قَالَ : ` قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَتُصْبِحُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক প্রচণ্ড অন্ধকার ও বৃষ্টিময় রাতে (ঘর থেকে) বের হলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খুঁজতে লাগলাম, যেন তিনি আমাদের জন্য সালাত আদায় করান। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু খুবাইব) বলেন, আমি তাঁকে পেলাম। তিনি বললেন, "বলো।" আমি কিছুই বললাম না। এরপর তিনি আবার বললেন, "বলো।" আমি তখনও কিছু বললাম না। অতঃপর তিনি বললেন, "বলো।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কী বলবো?" তিনি বললেন, "তুমি যখন সন্ধ্যায় উপনীত হবে এবং সকালে উপনীত হবে, তখন ’ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) এবং মু’আউবিযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) - এই তিনটি সূরা তিনবার করে পড়বে। এটি তোমার জন্য সবকিছুর মোকাবেলায় যথেষ্ট হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3118)


3118 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجْنَا فِي لَيْلَةِ مَطَرٍ وَظُلْمَةٍ شَدِيدَةٍ نَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ لَنَا ، قَالَ : فَأَدْرَكْتُهُ ، فَقَالَ : ` قُلْ ` ، فَلَمْ أَقُلْ شَيْئًا ، ثُمَّ قَالَ : ` قُلْ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا أَقُولُ ؟ ، قَالَ : ` قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ يَكْفِيكَ ` أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُصَفَّى ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ الْبَرَّادِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو سَعِيدٍ الْبَرَّادُ هُوَ أَسِيدُ بْنُ أَبِي أُسَيْدٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ نَحْوَهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে খুবাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বৃষ্টি ও চরম অন্ধকারের এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খুঁজতে বের হলাম, যাতে তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করান।""তিনি বললেন: আমি তাঁকে পেলাম। তখন তিনি বললেন, ’বলো।’ কিন্তু আমি কিছুই বললাম না। অতঃপর তিনি আবার বললেন, ’বলো।’ আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি কী বলব? তিনি বললেন, ’বলো: "কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ" (সূরা ইখলাস) এবং মু’আওবিযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) - সকাল ও সন্ধ্যায় তিনবার করে। তাহলে তা তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3119)


3119 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَسَمِعَ مُؤَذِّنًا يَقُولُ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` ، قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ` ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَجِدُونَهُ رَاعِيَ غَنَمٍ ، أَوْ عَازِبًا عَنْ أَهْلِهِ ` ، فَلَمَّا هَبَطَ الْوَادِي ، قَالَ : مَرَّ عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ ، فَقَالَ : ` أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا ، لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে রাবী’আহ আস-সুলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তিনি একজন মুয়াজ্জিনকে ’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতে শুনলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও বললেন, ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’। মুয়াজ্জিন বললেন, ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’।""এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমরা শীঘ্রই তাকে এমন অবস্থায় দেখতে পাবে যে, সে হয় মেষপালক, অথবা তার পরিবার থেকে দূরে অবস্থানকারী (একাকী ব্যক্তি)।’""বর্ণনাকারী বলেন, যখন তিনি (নবী) উপত্যকায় অবতরণ করলেন, তখন তিনি একটি পরিত্যক্ত (ফেলে দেওয়া) মেষশাবকের পাশ দিয়ে গেলেন। তখন তিনি বললেন, ‘তোমরা কি মনে করো যে, এই শাবকটি তার মালিকের কাছে মূল্যহীন? আল্লাহর কাছে দুনিয়া তার মালিকের কাছে এই শাবকের মূল্যহীনতার চেয়েও অধিক তুচ্ছ।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3120)


3120 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، فَسَمِعَ صَوْتَ رَجُلٍ يُؤَذِّنُ ، فَجَعَلَ يُجِيبُهُ مِثْلَ أَذَانِهِ حَتَّى قَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهُ لَرَاعِي غَنَمٍ أَوْ عَازِبٍ عَنْ أَهْلِهِ ` ، قَالَ : فَهَبَطْنَا الْوَادِي ، فَإِذَا هُوَ بِشَاةٍ مَيْتَةٍ ، قَالَ : ` أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا ` ، قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : ` الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ` ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ فِي كِتَابِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ شُعْبَةَ نَحْوَهُ . ذِكْرُ السَّخْلَةِ لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بِنَحْوِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তিনি এক ব্যক্তির আযান দেওয়ার শব্দ শুনলেন। তিনি তার আযানের মতোই জবাব দিতে লাগলেন, এমনকি যখন সে বলল, “আশহাদু আল লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ” (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই সে ভেড়ার রাখাল অথবা নিজ পরিবার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে নির্জনে বসবাসকারী।"""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে রাবী’আ) বলেন: এরপর আমরা উপত্যকায় নামলাম, তখন সেখানে একটি মৃত ভেড়া দেখতে পেলাম।""তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কি মনে করো যে এই (মৃত ভেড়াটি) এর মালিকের কাছে মূল্যহীন?" তারা বলল, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "আল্লাহর কাছে এই মৃত ভেড়াটি এর মালিকের কাছে যেমন মূল্যহীন, দুনিয়া (পৃথিবী) তার চেয়েও অধিক মূল্যহীন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3121)


3121 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : اسْتَقْرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَّا ثَلاثِينَ أَلْفًا ، فَقَدِمَ عَلَيْهِ مَالٌ ، فَأَعْطَانِي ، وَقَالَ : ` بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ ، إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالْوَفَاءُ ` *




আবদুল্লাহ ইবনে আবী রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছ থেকে ত্রিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) ঋণ গ্রহণ করলেন। অতঃপর যখন তাঁর নিকট সম্পদ এলো, তখন তিনি আমাকে তা (ঋণ) পরিশোধ করলেন এবং বললেন: "আল্লাহ তা’আলা তোমার পরিবারে ও সম্পদে বরকত দান করুন। নিশ্চয়ই ঋণের প্রতিদান হলো প্রশংসা (কৃতজ্ঞতা) ও উত্তমরূপে তা পরিশোধ করা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3122)


3122 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، قَالا : ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَهُ بِضْعَةَ عَشَرَ أَلْفًا ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ ، وَقَدِمَ عَلَيْهِ الْمَالُ دَعَا لَهُ ابْنَ أَبِي رَبِيعَةَ ، فَقَالَ : ` خُذْ مَا أَسْلَفْتَ ، بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي مَالِكَ وَوَلَدِكَ ، إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْوَفَاءُ وَالْحَمْدُ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী রাবি’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট থেকে দশকের বেশি হাজার (দিরহাম বা দীনার) ঋণ নিয়েছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিন (যুদ্ধ থেকে) ফিরে আসলেন এবং তাঁর নিকট (গনীমতের) সম্পদ এলো, তখন তিনি ইবনে আবী রাবি’আকে ডাকলেন এবং বললেন, "তুমি যা ধার দিয়েছিলে, তা নিয়ে নাও। আল্লাহ তোমার সম্পদ ও সন্তানে বরকত দান করুন। নিশ্চয়ই ঋণের প্রতিদান হলো পরিশোধ করা এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3123)


3123 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَ مِنْهُ حِينَ غَزَا حُنَيْنًا ثَلاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ أَلْفًا ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَضَاهَا إِيَّاهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ ، إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْوَفَاءُ وَالْحَمْدُ ` ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . ذَكَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيَّ رَوَى عَنْ أَبِيهِ ، رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ . . سَمِعْتُ أَبِي وَأَبَا زُرْعَةَ يَقُولانِ ذَلِكَ ، وَقَالَ : إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ رَوَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَ مِنْهُ حِينَ غَزَا حُنَيْنًا ثَلاثِينَ ، أَوْ أَرْبَعِينَ أَلْفًا ، رَوَى عَنْهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ *




ইব্রাহিম ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আবী রাবী’আহ আল-মাখযুমী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন হুনাইনের যুদ্ধে রওনা হয়েছিলেন, তখন তিনি তাঁর কাছ থেকে ত্রিশ হাজার অথবা চল্লিশ হাজার (মুদ্রা) ঋণস্বরূপ নিয়েছিলেন। এরপর যখন তিনি (যুদ্ধ শেষে) ফিরে আসলেন, তখন তা তাঁকে পরিশোধ করে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আল্লাহ আপনার পরিবার এবং আপনার সম্পদে বরকত দান করুন। নিশ্চয়ই ঋণের (অর্থাৎ ধার দেওয়ার) প্রতিদান হলো উত্তমরূপে পরিশোধ করা এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3124)


3124 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا زُرْعَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُ : صَفُّ الْقَدَمَيْنِ وَوَضْعُ الْيَدِ عَلَى الْيَدِ فِي الصَّلاةِ مِنَ السُّنَّةِ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ *




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতে (নামাজে) দুই পা সোজা রাখা এবং এক হাতের উপর আরেক হাত রাখা সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3125)


3125 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الدِّيبَاجِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُبَيْدٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ ، سَمِعَ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاةٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ ` *




ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""মসজিদে হারামে (কাবা শরীফের সংলগ্ন মসজিদ) এক সালাত (নামাজ) অন্যান্য মসজিদসমূহে আদায়কৃত এক হাজার সালাতের চেয়েও উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3126)


3126 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَهَرَ سَيْفَهُ ثُمَّ وَضَعَهُ فَدَمُهُ هَدَرٌ ` ، يَعْنِي وَضَعَهُ : ضَرَبَ بِهِ *




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যে ব্যক্তি তার তলোয়ার বের করে (হুমকি দেয়) অতঃপর তা দ্বারা আঘাত করে, তার রক্ত মূল্যহীন (হাদর)।”""(এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, ’তা রাখা’ নয় বরং ’তা দ্বারা আঘাত করা’)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3127)


3127 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ غَيْرَ مَرَّةٍ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الطَّبَرِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ الْبَرْمَكِيُّ ، أبنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، أبنا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ شَهَرَ سَيْفَهُ ثُمَّ وَضَعَهُ فَدَمُهُ هَدَرٌ ` ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : هَذِهِ سُنَّةٌ ، تَفَرَّدَ بِهَا أَهْلُ الْيَمَنِ ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ *




আবদুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার তলোয়ার উত্তোলন করে (বা কোষমুক্ত করে) অতঃপর তা (পুনরায়) রেখে দেয়, তার রক্ত মূল্যহীন (অর্থাৎ তাকে হত্যা করা বৈধ এবং তার কোনো রক্তের ক্ষতিপূরণ নেই)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3128)


3128 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَسْوَدِ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَعْلِنُوا النِّكَاحَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "তোমরা বিবাহের কথা প্রকাশ্যে ঘোষণা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3129)


3129 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْلِنُوا النِّكَاحَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""‘তোমরা বিবাহের ঘোষণা দাও।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3130)


3130 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ اسْمُ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَتِيقًا مِنَ النَّارِ *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত হিসেবে ‘আতীক’ (Atiq) নামে ভূষিত করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3131)


3131 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ رَحِمَهُمَا اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ ، يُعْرَفُ بِابْنِ الْبَطِّيِّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ بِشْرٍ النَّرْسِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، وَزِيَادِ بْنِ سَعْدٍ أَوْ أَحَدِهِمَا ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ اسْمُ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنْتَ عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ ` ، فَسُمِّيَ عَتِيقًا . جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فَهُوَ شَاهِدٌ لِغَيْرِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "আপনি আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত (আতিক)।" ফলে তাঁকে ’আতিক’ নামে ডাকা হতে শুরু করে।