আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3172 - وَبِهِ أبنا الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ نُسَيْرِ بْنِ ذُعْلُوقٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَعَلَيْهِ بُرْطُلَّةٌ . أَرَدْنَا بِذَلِكَ رُؤْيَتَهُ لابْنِ الزُّبَيْرِ *
নুসায়র ইবনু যুলূক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনুল যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করছেন এবং তাঁর পরিধানে একটি ‘বুরতুল্লাহ’ (এক প্রকার টুপি বা হূডযুক্ত পোশাক) ছিল।
3173 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فِي يَوْمِ الْعِيدِ يَقُولُ حِينَ صَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ، ثُمَّ قَامَ يَخْطُبُ النَّاسَ : أَيُّهَا النَّاسُ كَلا سُنَّةُ اللَّهِ سُنَّةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদের দিন সালাত আদায় করার পর খুৎবার (ভাষণের) পূর্বে দাঁড়িয়ে লোকদের উদ্দেশ্য করে বললেন: “হে লোক সকল! (আমাদের এই কর্মপদ্ধতি) সম্পূর্ণভাবে আল্লাহর সুন্নাত এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাত।”
3174 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَ عِيدٍ ثُمَّ خَطَبَ بَعْدَ الصَّلاةِ ، ثُمَّ قَالَ : كُلَّ سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيَّرَ فُلانٌ حَتَّى الصَّلاةَ *
আবদুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ঈদের দিনে) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর সালাতের পর তিনি খুতবা দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতিটি সুন্নাতকে অমুক ব্যক্তি পরিবর্তন করে দিয়েছে—এমনকি সালাতকেও (নামাজকেও)।"
3175 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، كِتَابَةً ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمْدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّنِّيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، قَالَ : الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ أَرْبَعَةَ أَسْهُمٍ ، سَهْمًا لِلزُّبَيْرِ ، وَسَهْمًا لِذِي الْقُرْبَى لِصَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُمِّ الزُّبَيْرِ ، وَسَهْمَانِ لِلْفَرَسِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের বছরে যুবাইর ইবনুল আওয়ামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য চারটি অংশ (হিস্যা) নির্ধারণ করেছিলেন। একটি অংশ ছিল যুবাইরের জন্য, একটি অংশ ছিল নিকটাত্মীয়ের জন্য—অর্থাৎ যুবাইরের মাতা সাফিয়্যাহ বিনতে আব্দুল মুত্তালিবের জন্য, আর দুটি অংশ ছিল ঘোড়ার জন্য।
3176 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، قَالَتْ : أبنا ابْنُ رِيذَةَ ، قَالَ : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْقَاضِي وَكِيعٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ الْمَدَنِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيِّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلزُّبَيْرِ عَامَ خَيْبَرَ بِأَرْبَعَةِ أَسْهُمٍ : سَهْمٍ لِلزُّبَيْرِ ، وَسَهْمٍ لِذِي الْقُرْبَى ، وَسَهْمٍ لأُمِّهِ ، وَسَهْمٍ لِفَرَسِهِ . فِي هَذَا الْحَدِيثِ خِلافُ مَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، وَكَأَنَّ الَّذِي رَوَاهُ أَوْلَى ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ، أَظُنُّ أَنَّ الْخِلافَ مِنْهُ ، وَأَرَاهُ أَنَّهُ الْمُتَكَلَّمُ فِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বার যুদ্ধের বছর যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য চারটি অংশ (গণীমতের ভাগ) নির্ধারণ করেছিলেন: একটি অংশ ছিল যুবাইরের জন্য, একটি অংশ ছিল তাঁর নিকটাত্মীয়দের জন্য, একটি অংশ ছিল তাঁর মায়ের জন্য এবং একটি অংশ ছিল তাঁর ঘোড়ার জন্য।
3177 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ : إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ { } ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ { } سورة الزمر آية - ، قَالَ الزُّبَيْرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، لَيُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ حَتَّى يُوفَّى كُلُّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ ` ، قَالَ الزُّبَيْرُ : وَاللَّهِ إِنَّ الأَمْرَ لَشَدِيدٌ وَبِهِ أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ *
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াত নাযিল হলো: "নিশ্চয়ই আপনি মরণশীল এবং তারাও মরণশীল। অতঃপর কিয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রবের নিকট বিতণ্ডা করবে।" (সূরা আয-যুমার: ৩০-৩১), তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! দুনিয়াতে আমাদের মধ্যে যে সকল (পারস্পরিক) লেনদেন হয়েছিল, বিশেষ গুনাহগুলির পাশাপাশি কি সেগুলোও কি আমাদের উপর আবার পেশ করা হবে?"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই তা তোমাদের ওপর আবার পেশ করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদার তার প্রাপ্য হক বুঝে নেয়।"""যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহর কসম! বিষয়টি তো বড়ই কঠিন!"
3178 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ { } ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ { } سورة الزمر آية - ، قَالَ الزُّبَيْرُ : أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، لَيُكَرَّرُ عَلَيْكُمْ ذَلِكَ ، حَتَّى يُرَدَّ إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقُّهُ ` ، قَالَ الزُّبَيْرُ : وَاللَّهِ إِنَّ الأَمْرَ لَشَدِيدٌ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، وَسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ . وَقَدْ سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَذَكَرَ جَمَاعَةٌ رَوَوْهُ مِنْ مُسْنَدِ الزُّبَيْرِ ، وَقَالَ : رَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : وَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ أَسْنَدَهُ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي مُسْنَدِ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর আল্লাহ্র এই বাণী নাযিল হলো: "নিশ্চয় তুমি মরণশীল এবং তারাও মরণশীল। অতঃপর তোমরা কিয়ামতের দিন তোমাদের প্রতিপালকের কাছে কলহ করবে।" (সূরা যুমার, আয়াত ৩১)""তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "দুনিয়াতে আমাদের মাঝে যা কিছু (বিবাদ) ঘটেছিল, তা কি আমাদের উপর আবার পুনরাবৃত্তি করা হবে?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ, তোমাদের উপর সেটার পুনরাবৃত্তি করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারের কাছে তার হক ফিরিয়ে দেওয়া হয়।"""যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ্র কসম, বিষয়টি অবশ্যই কঠিন!"
3179 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ ، وَأَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَرْبِيَّانِ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ خَثْعَمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أَبِي أَدْرَكَهُ الإِسْلامُ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لا يَسْتَطِيعُ رُكُوبَ الرَّحْلِ ، وَالْحَجُّ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ ؟ قَالَ : ` أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِهِ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ ، فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ ، أَكَانَ ذَلِكَ يُجْزِي عَنْهُ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَاحْجُجْ عَنْهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাসআম গোত্রের একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমার পিতা এমন বৃদ্ধ অবস্থায় ইসলাম পেয়েছেন যে, তিনি বাহনের পিঠে আরোহণ করতে সক্ষম নন, অথচ তার উপর হজ ফরয হয়েছে। আমি কি তার পক্ষ থেকে হজ করতে পারি?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তুমি কি তার সবচেয়ে বড় সন্তান?" সে বলল, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার পিতার কোনো ঋণ থাকত এবং তুমি তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দিতে, তবে কি তা তার জন্য যথেষ্ট হতো?"""সে বলল, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তার পক্ষ থেকে হজ করো।"
3180 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ يُوسُفَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ أَدْرَكَهُ الإِسْلامُ لا يَثْبُتُ عَلَى الرَّحْلِ ، قَالَ : ` أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِهِ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ ، فَقَضَيْتَهُ كَانَ يُجْزِيهِ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَحُجَّ عَنْهُ ، عَنْ أَبِيكَ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ بِإِسْنَادِهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ : ` أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِ أَبِيكَ ، فَحُجَّ عَنْهُ ` . وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ عَنْ . . . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَهُوَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ كَرِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُخْتَصَرًا لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَرْأَةِ الَّتِي اسْتَفْتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَحُجَّ عَنْ أَبِيهَا *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল, “আমার পিতা একজন অতি বৃদ্ধ লোক, তিনি ইসলাম গ্রহণ করেছেন কিন্তু তিনি সওয়ারীর পিঠে স্থির থাকতে পারেন না (অর্থাৎ সফরের কষ্ট সহ্য করতে অক্ষম)।”"তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন, “তুমি কি তার বড় সন্তান?” সে বলল, “হ্যাঁ।”"তিনি বললেন, “তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার পিতার উপর কোনো ঋণ থাকতো আর তুমি তা পরিশোধ করতে, তবে কি তা যথেষ্ট হতো?” সে বলল, “হ্যাঁ।”"তিনি বললেন, “তাহলে তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্ব আদায় করো।”
3181 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَتْ لِزَمْعَةَ جَارِيَةٌ يَتَطَمَّثُهَا وَكَانَتْ تُظَنُّ بِرَجُلٍ آخَرَ أَنَّهُ يَقَعُ عَلَيْهَا ، فَمَاتَ زَمْعَةُ وَهِيَ حُبْلَى ، فَوَلَدَتْ غُلامًا يُشْبِهُ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ تُظَنُّ بِهِ ، فَذَكَرَتْهُ سَوْدَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` قَالَ : أَمَّا الْمِيرَاثُ فَلَهُ ، وَأَمَّا أَنْتِ فَاحْتَجِبِي مِنْهُ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكِ بِأَخٍ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যামআ’র একজন দাসী ছিল, যার সাথে তিনি সহবাস করতেন। তবে (এ সত্ত্বেও) অন্য একজন লোকের সাথে তার সম্পর্ক থাকার কারণে সন্দেহ করা হতো যে, সেও তার সাথে মিলিত হতো। এরপর যামআ’ মৃত্যুবরণ করলেন, এমতাবস্থায় দাসীটি ছিল গর্ভবতী। অতঃপর সে একটি পুত্রসন্তান প্রসব করলো, যে সন্তানটি ঐ লোকটির মতো দেখতে হয়েছিল, যার প্রতি সন্দেহ করা হতো।""(যামআ’র বোন) সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উত্থাপন করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "মীরাসের (উত্তরাধিকারের) অংশটি তার জন্য (অর্থাৎ সন্তানের জন্য), তবে তুমি (সাওদা) তার থেকে পর্দা করবে, কেননা সে তোমার ভাই নয়।"
3182 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثنا قَيْسٌ ، وَمُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ جَعَلَ لَهُ الْمِيرَاثَ ؛ لأَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ زَمْعَةَ ، وَقَالَ لِسَوْدَةَ : ` وَأَمَّا أَنْتِ فَاحْتَجِبِي عَنْهُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ لَمْ يَذْكُرْ يُوسُفَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنِ الدَّبَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَرِيرٍ بِإِسْنَادِهِ كَمَا رَوَاهُ زُهَيْرٌ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ ، فَقَالَ : هَذَا ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ . . . الْحَدِيثَ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই শিশুটির জন্য মীরাসের (উত্তরাধিকারের) অধিকার সাব্যস্ত করলেন, কেননা সে যামআহর বিছানায় (অর্থাৎ তাঁর ঘরে) জন্মগ্রহণ করেছিল। এবং তিনি সাওদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আর তুমি তার থেকে পর্দা করবে।"
3183 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ ح . وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، قَالَ : أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ ، قَالَ : لَمَّا اسْتُعِزَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عِنْدَهُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ دَعَاهُ بِلالٌ إِلَى الصَّلاةِ ، فَقَالَ : ` مُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ` ، قَالَ : فَخَرَجْتُ ، فَإِذَا عُمَرُ فِي النَّاسِ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا ، فَقُلْتُ : قُمْ يَا عُمَرُ ، فَصَلِّ بِالنَّاسِ ، فَقَامَ ، فَلَمَّا كَبَّرَ عُمَرُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَهُ وَكَانَ عُمَرُ رَجُلا مُجْهِرًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَأَيْنَ أَبُو بَكْرٍ ؟ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ` ، فَبَعَثَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَجَاءَ بَعْدَ أَنْ صَلَّى عُمَرُ تِلْكَ الصَّلاةِ ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ : فَقَالَ لِي عُمَرُ : وَيْحَكَ مَاذَا صَنَعْتَ يَابْنَ زَمْعَةَ ؟ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ حِينَ أَمَرْتَنِي إِلا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ وَلَوْلا ذَلِكَ مَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ ، قَالَ : قُلْتُ : وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ ، وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ ، رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَنَا بِالصَّلاةِ مِنَ النَّاسِ لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيِّ ، دَعَا بِلالٌ إِلَى الصَّلاةِ ، فَقَالَ : مُرُوا مَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، فَخَرَجْتُ . وَعِنْدَهُ : وَكَانَ عُمَرُ رَجُلا جَهِيرًا . وَعِنْدَهُ : ` يَأْبَى اللَّهُ وَالْمُسْلِمُونَ ذَلِكَ ` ، مِنْ غَيْرِ تِكْرَارٍ . وَعِنْدَهُ : مَاذَا صَنَعْتَ بِي يَابْنَ زَمْعَةَ . وَعِنْدَهُ : وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَ بِالصَّلاةِ مِنَ النَّاسِ . وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، عَنْ يَعْقُوبَ ، قَالَ : دَعَا بِلالٌ لِلصَّلاةِ ، فَقَالَ : مُرُوا مَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا ، فَقَالَ : قُمْ يَا عُمَرُ فَصَلِّ بِالنَّاسِ ، قَالَ : فَقَامَ . وَعِنْدَهُ : مَاذَا صَنَعْتَ بِي يَابْنَ زَمْعَةَ . وَعِنْدَهُ : وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَ بِالصَّلاةِ . . . . . وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، وَعِنْدَهُ : ` يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ، يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَّةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيِّ بِنَحْوِهِ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অসুস্থতা তীব্র হলো এবং আমি কয়েকজন মুসলিমের সাথে তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের জন্য ডাকলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।"""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ) বলেন: আমি বেরিয়ে আসলাম এবং দেখলাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের মাঝে উপস্থিত আছেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুপস্থিত। তখন আমি বললাম: "হে উমর! আপনি দাঁড়ান এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।" তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন।""যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকবীর দিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন—আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন উচ্চৈঃস্বরে কথা বলা মানুষ। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আবূ বকর কোথায়? আল্লাহ তাআলা ও মুসলিমগণ এটি (অন্য কারও ইমামতি) অস্বীকার করেন। আল্লাহ তাআলা ও মুসলিমগণ এটি অস্বীকার করেন।"""এরপর আবূ বকরের নিকট লোক পাঠানো হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওই সালাতটি শেষ করার পর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করালেন।""আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! হে ইবনে যামআহ, তুমি কী করলে? আল্লাহর কসম, তুমি যখন আমাকে নির্দেশ দিলে, আমি মনে করেছিলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই তোমাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন। তা না হলে আমি কক্ষনো লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাতাম না।"""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ) বললেন: "আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এর নির্দেশ দেননি। কিন্তু যখন আমি আবূ বকরকে দেখলাম না, তখন উপস্থিত সকলের মধ্যে আমি আপনাকে সালাত পরিচালনার জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত মনে করেছি।"
3184 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْقَى وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ ، فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ بِأَسْفَلِهَا ، فَيَجْعَلَهُ أَعْلاهَا ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ ، فَقَلَبَهَا عَلَيْهِ الأَيْمَنُ عَلَى الأَيْسَرِ وَالأَيْسَرُ عَلَى الأَيْمَنِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার বৃষ্টি প্রার্থনার (সালাতুল ইসতিসকা) জন্য বের হলেন, তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি কালো পশমী চাদর (খামীসা)। তিনি চাদরটির নিচের অংশ ধরে উপরের দিকে রাখতে চাইলেন, কিন্তু সেটি তাঁর কাছে ভারী মনে হলো। ফলে তিনি চাদরটিকে উল্টিয়ে দিলেন— ডানদিক বামের ওপর এবং বামদিক ডানের ওপর।
3185 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى يَسْتَسْقِي وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ فَأَخَذَ بِأَسْفَلِهَا لِيَجْعَلَهَا أَعْلاهَا ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ ، فَقَلَبَهَا *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃষ্টি প্রার্থনার (সালাতুল ইস্তিস্কার) জন্য খোলা ময়দানের (মুসাল্লার) দিকে বের হলেন। তখন তাঁর পরিধানে একটি কালো চাদর (খামীসাহ) ছিল। তিনি চাদরটির নিচের অংশ ধরে উপরের দিকে আনতে চাইলেন (যাতে এটিকে উল্টে দেওয়া যায়), কিন্তু এটি তাঁর জন্য ভারী মনে হলো। ফলে তিনি (সহজভাবে) সেটি উল্টে দিলেন।
3186 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ الأَنْصَارِيِّ ثُمَّ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ ، وَكَانَ أَحَدَ رَهْطِهِ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ شَهِدَ مَعَهُ أُحُدًا ، قَالَ : قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَسْقَى لَنَا أَطَالَ الدُّعَاءَ وَأَكْثَرَ الْمَسْأَلَةَ ، قَالَ : ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْقِبْلَةِ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ، فَقَلَبَهُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ وَتَحَوَّلَ النَّاسُ مَعَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী ছিলেন এবং তাঁর সঙ্গে উহুদ যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, যখন তিনি আমাদের জন্য বৃষ্টির প্রার্থনা (সালাতুল ইস্তিস্কা) করছিলেন, তখন তিনি দীর্ঘ সময় ধরে দু’আ করেছিলেন এবং প্রচুর পরিমাণে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা নিবেদন করেছিলেন।""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ) বললেন, এরপর তিনি ক্বিবলার দিকে মুখ ফিরালেন এবং তাঁর চাদরটি ঘুরিয়ে দিলেন; তিনি এটিকে উল্টে দিলেন (পিঠের দিক পেটের দিকে)। আর মানুষেরাও তাঁর সাথে ঘুরে দাঁড়ালেন।
3187 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : اسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ ، فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَهَا بِأَسْفَلِهَا ، فَيَجْعَلَهُ أَعْلاهَا ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ ، فَقَلَبَهَا عَلَى عَاتِقِهِ *
আব্বাদ ইবনে তামীমের চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (বৃষ্টি প্রার্থনার জন্য) ইসতিসকা করলেন। তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি কালো নকশাযুক্ত চাদর (বা কম্বল)। তিনি চাইলেন চাদরটির নিচের অংশ ধরে তা উপরে এনে উল্টে দিতে। কিন্তু তা তাঁর জন্য ভারী মনে হলো। তাই তিনি সেটি তাঁর কাঁধের উপর উল্টে দিলেন।
3188 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مُضَرَ مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، ثنا الْقَاضِي أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : اسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْخُذَ بِأَسْفَلِهَا ، فَيَجْعَلَهُ أَعْلاهَا ، فَلَمَّا ثَقُلَتْ عَلَيْهِ قَلَبَهَا عَلَى عَاتِقِهِ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَرَأْتُ فِي كِتَابِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، يَعْنِي : الْحِمْصِيَّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، فَذَكَرَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ، فَجَعَلَ عِطَافَهُ الأَيْمَنَ عَلَى عَاتِقِهِ الأَيْسَرِ ، وَجَعَلَ عِطَافَهُ الأَيْسَرَ عَلَى عَاتِقِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ الإِسْفَرَايِينِيُّ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ فِي ذِكْرِ الْخَمِيصَةِ السَّوْدَاءِ ، وَفِيهِ : وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ، وَفِي رِوَايَةٍ : وَقَلَبَ رِدَاءَهُ . قَدْ ذَكَرَ فِي الصَّحِيحَيْنِ الاسْتِسْقَاءَ ، وَفِي الَّذِي ذَكَرْنَا مَا لَمْ يَذْكُرَاهُ ، لَيْسَ فِيهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ وَلا صِفَةُ الْقَلْبِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আবদুল্লাহ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বৃষ্টির জন্য দু’আ (ইসতিসকা) করছিলেন, তখন তাঁর গায়ে একটি কালো নকশা করা চাদর (খামীসা) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চাইলেন যে সেটির নিচের দিক ধরে উপরে নিয়ে আসবেন (অর্থাৎ চাদরটি উল্টাবেন)। কিন্তু যখন সেটি তাঁর কাছে ভারি মনে হলো, তখন তিনি চাদরটি তাঁর কাঁধের উপর পাল্টে দিলেন।""অন্য এক বর্ণনায় (তাঁর চাচা থেকে) এসেছে যে, তিনি তাঁর চাদরটি পরিবর্তন করে ফেললেন। তিনি চাদরের ডান প্রান্ত বাম কাঁধের উপর রাখলেন এবং বাম প্রান্ত ডান কাঁধের উপর রাখলেন। অতঃপর তিনি মহান আল্লাহ তা’আলার নিকট দু’আ করলেন।""(অন্য বর্ণনায় রয়েছে: তিনি তাঁর চাদরটি উল্টে দিলেন।)
3189 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا الْمُعَلَّى ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، قَالَ : عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ` ، وَالضَّفِيرُ : الْحَبْلُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وَكَانَ ذِكْرُ الْحَدِيثِ قَبْلَ هَذَا ، فَاجْلِدُوهَا ثَلاثًا ، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الأَزْهَرِ ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ ، وَقَالَ : أَبُو أُوَيْسٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ، قُلْتُ : وَأَبُو أُوَيْسٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَصْبَحِيُّ ، رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ *
আব্বাদ ইবনু তামীমের চাচা, যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যখন কোনো দাসী (নারী) যিনা (অবৈধ যৌন সম্পর্ক) করবে, তখন তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও যিনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও যিনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও যিনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি (পঞ্চমবার) যিনা করে, তবে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা হয় একগাছি দড়ির বিনিময়ে।”""আর ‘আদ-দফীর’ অর্থ হলো দড়ি।
3190 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ أبنا أبو يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর উভয় কান মাসাহ করলেন।
3191 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ الثَّقَفِيُّ أَيْضًا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ الشَّحَّامِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أبنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ السَّامِيُّ السَّرَخْسِيُّ ، ثنا سُوَيْدٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَلَفْظُهُ : ` الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর উভয় কান মাসাহ করলেন।""(এটি ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সুওয়াইদ ইবনে সাঈদ সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর শব্দমালায় রয়েছে: "দুই কান মাথার অংশ।")