আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3432 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَرْضَخُوا لأَنْسِبَائِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَسَأَلُوا فَرَخَّصَ لَهُمْ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلأَنْفُسِكُمْ سورة البقرة آية إِلَى قَوْلِهِ : وَأَنْتُمْ لا تُظْلَمُونَ سورة البقرة آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা (সাহাবাগণ) মুশরিক আত্মীয়-স্বজনকে (আর্থিক) দান করতে অপছন্দ করতেন। অতঃপর তারা (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ বিষয়ে) জিজ্ঞেস করলেন, তখন তাদের জন্য (তা করার) অনুমতি দেওয়া হলো। এরপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: "তাদেরকে হেদায়াত দানের দায়িত্ব আপনার নয়, বরং আল্লাহ যাকে ইচ্ছা হেদায়াত দান করেন। আর তোমরা যে উত্তম বস্তু ব্যয় করো, তা তোমাদের নিজেদের জন্যই..." (সূরাহ আল-বাক্বারাহ) থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী "এবং তোমাদের প্রতি যুলম করা হবে না" পর্যন্ত।
3433 - وَأَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَرْضَخُوا لأَنْسِبَائِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ ، فَنَزَلَتْ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ سورة البقرة آية حَتَّى بَلَغَ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ سورة البقرة آية ، قَالَ : فَرَخَّصَ لَهُمْ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِنَحْوِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنِ الْفِرْيَابِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَدِيٍّ ، أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সাহাবিগণ) তাদের মুশরিক আত্মীয়-স্বজনকে (দানস্বরূপ) কিছু দিতে অপছন্দ করতেন। তখন (এই বিষয়ে) আয়াত নাযিল হয়: "তাদেরকে হেদায়েত দেওয়া আপনার দায়িত্ব নয়..." এই পর্যন্ত— "...আর তোমরা যে উত্তম বস্তু ব্যয় করো, আল্লাহ তা অবশ্যই জানেন।" (সূরা বাকারা: ২৭২)। তিনি বলেন: এরপর আল্লাহ তাদের জন্য (মুশরিক আত্মীয়দের দান করার) অনুমতি প্রদান করলেন।
3434 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : الأَيَّامُ الْمَعْلُومَاتُ الَّتِي قَبْلَ التَّرْوِيَةِ ، وَالتَّرْوِيَةُ ، وَعَرَفَةُ ، وَالْمَعْدُودَاتُ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আইয়ামুল মা’লুমাত (সুনির্দিষ্ট দিনগুলো) হলো তারবিয়ার দিনের (অর্থাৎ ৮ই যিলহজের) আগের দিনগুলো, তারবিয়ার দিন এবং আরাফার দিন (৯ই যিলহজ)। আর আইয়ামুল মা’দূদাত (গণনাকৃত দিনগুলো) হলো আইয়ামে তাশরীকের দিনসমূহ।
3435 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أَبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ أَخِي مِيمِي الدَّقَّاقِ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا ، وَأَنْ يُنَحِّيَ عَنْهُمُ الْجِبَالَ فَيَزْرَعُوا بُسْتَانًا ، فَقِيلَ لَهُ : إِنْ شِئْتَ أَنْ تَسْتَأْنِيَ بِهِمْ لَعَلَّنَا نجْتَبي مِنْهُمْ ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤْتِيَهُمْ مَا سَأَلُوا ، فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا أُهْلِكَتْ مَنْ قَبْلَهُمْ ، قَالَ : بَلْ أَسْتَأْنِي بِهِمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الآيَةَ وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية لَعَلَّهُ نَجْتَبِي مِنْهُمْ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কার লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আবেদন করেছিল যে, তিনি যেন সাফা পর্বতকে তাদের জন্য স্বর্ণে পরিণত করে দেন এবং তাদের থেকে পাহাড়সমূহকে সরিয়ে দেন, যাতে তারা বাগ-বাগিচা তৈরি করে চাষাবাদ করতে পারে।
তখন তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) বলা হলো: "আপনি যদি চান, তবে আপনি তাদের অবকাশ দিন—সম্ভবত আমরা তাদের মধ্য থেকে (কাউকে হেদায়েতের জন্য) মনোনীত করব। আর যদি চান, তবে তাদের চাওয়ামতো জিনিস দিয়ে দিন; কিন্তু যদি তারা (নিদর্শন দেখার পরও) কুফরি করে, তবে তাদেরকে ধ্বংস করে দেওয়া হবে, যেমন তাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করা হয়েছিল।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "বরং আমি তাদের অবকাশ দেব।"
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "পূর্ববর্তীরা অলৌকিক নিদর্শনসমূহকে প্রত্যাখ্যান করেছিল বলেই তো আমরা নিদর্শনাবলী প্রেরণ করা হতে বিরত রয়েছি। আর আমি সামূদ সম্প্রদায়কে উটনী দিয়েছিলাম স্পষ্ট নিদর্শনস্বরূপ, কিন্তু তারা এর প্রতি যুলম করেছিল।" (সূরা আল-ইসরা, ১৭:৫৯)
3436 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ وَغَيْرُهُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أَبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا ، وَأَنْ يُنَحِّيَ الْجِبَالَ عَنْهُمْ فَيَزْدَرِعُوا ، فَقِيلَ لَهُ : إِنْ شِئْتَ أَنْ تَسْتَأْنِيَ بِهِمْ ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤْتِيَهُمُ الَّذِينَ سَأَلُوا ، فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا أَهْلَكْتُ مَنْ قَبْلَهُمْ ، قَالَ : لا ، بَلْ أَسْتَأْنِي بِهِمْ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কার লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে অনুরোধ করল যে, তিনি যেন সাফা পর্বতকে তাদের জন্য স্বর্ণে পরিণত করে দেন এবং তাদের থেকে পর্বতমালা সরিয়ে নেন, যাতে তারা চাষাবাদ করতে পারে।
তখন তাঁকে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বলা হলো: আপনি যদি চান, তবে তাদেরকে অবকাশ দিতে পারেন। আর যদি চান, তবে তারা যা চেয়েছে তা তাদেরকে দিতে পারেন। কিন্তু যদি তারা (নিদর্শন দেখার পর) কুফরি করে, তবে আমি তাদের ধ্বংস করে দেব, যেমন আমি তাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করেছিলাম।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: না, বরং আমি তাদেরকে অবকাশ দেব।
এরপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আমি নিদর্শনসমূহ প্রেরণ করা থেকে বিরত থাকি না কেবল এ কারণে যে, পূর্ববর্তী লোকেরা তা মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল। আমি সামূদ জাতিকে দিয়েছিলাম উটনী—যা ছিল চক্ষুরুন্মোচনকারী (স্পষ্ট প্রমাণ)..." (সূরা আল-ইসরা, আয়াতের অংশ)।
3437 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّا أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْكَتَّانِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ ، قَالا : ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الصَّقْرِ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيَّ الْمَوَازِينِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ سَنَةَ إِحْدَى عَشْرَةَ وَخَمْسِ مِائَةٍ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدَانَ الشَّاهِدُ ، بِدِمَشْقَ ، قَالَ : أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ الرَّبَعِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ الْفَرْغَانِيُّ ، فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ ، ثنا الدَّوْرَقِيَّانُ أَحْمَدُ ، وَيَعْقُوبُ ، قَالا : ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "খবর (শুনে জানা) প্রত্যক্ষ দর্শনের সমান নয়।"
3438 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "খবর (বা শোনা কথা) স্বচক্ষে দেখার (বা প্রত্যক্ষ করার) মতো নয়।"
3439 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ، إِنَّ اللَّهَ ، جَلَّ ثَنَاؤُهُ ، أَخْبَرَ مُوسَى بِمَا صَنَعَ قَوْمُهُ فِي الْعِجْلِ ، فَلَمْ يُلْقِ الأَلْوَاحَ ، فَلَمَّا عَايَنَ مَا صَنَعُوا أَلْقَى الأَلْوَاحَ فَانْكَسَرَتْ ، قِيلَ : إِنَّ هُشَيْمًا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي بِشْرٍ ، وَإِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْهُ ، فَدَلَّسَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، رَوَى الْبُخَارِيُّ : هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ ، جَزَءُوهُ ؛ آمَنُوا بِبَعْضِهِ وَكَفَرُوا بِبَعْضِهِ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"শুনে জানা খবর স্বচক্ষে দেখার মতো নয়। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা—যাঁর প্রশংসা অতি মহান—মূসা (আঃ)-কে বাছুর পূজা নিয়ে তাঁর কওমের কৃতকর্ম সম্পর্কে অবহিত করেছিলেন। তখন তিনি (তওরাতের) ফলকগুলো নিক্ষেপ করেননি। কিন্তু যখন তিনি তাদের কৃতকর্ম স্বচক্ষে দেখলেন, তখন তিনি ফলকগুলো নিক্ষেপ করলেন এবং তা ভেঙে গেল।"
3440 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، قَالَ أَبُو بِشْرٍ : أبنا عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقُولُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدٍ ، فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ ، لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ` ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَاهَانَ ، وَكَذَا رَأَيْتُهُ فِي نُسْخَةٍ عَتِيقَةٍ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، وَهُوَ فِي سُمْكِ شَيْخِنَا يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . . وَأَرَاهُ وَهِمَ بِدَلِيلٍ مَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন:
"যখন আমি আমার কোনো বান্দার দুটি প্রিয়তম বস্তু (দৃষ্টিশক্তি) কেড়ে নেই, আর সে এতে ধৈর্য ধারণ করে এবং সাওয়াবের (প্রতিদানের) আশা রাখে, তখন আমি তার জন্য জান্নাত ব্যতীত অন্য কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হই না।"
3441 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أَبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقُولُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي ، فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ ، لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: “যখন আমি আমার বান্দার দুটি প্রিয় বস্তু (অর্থাৎ দৃষ্টিশক্তি) কেড়ে নেই, আর সে ধৈর্য ধারণ করে এবং সাওয়াবের আশা রাখে, তখন আমি তার জন্য জান্নাত ব্যতীত অন্য কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হই না।”
3442 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ الْحَدَّادِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ النَّحَّاسُ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` مَنْ أَخَذْتُ حَبِيبَتَيْهِ ، فَصَبَر وَاحْتَسَبَ ، لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ` ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ إِلا هُشَيْمٌ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: আল্লাহ্ তাআলা বলেন, "আমি যার দুই প্রিয় বস্তু (অর্থাৎ চোখ) নিয়ে নেই, আর সে (এই বিপদে) ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর বিনিময়ে সাওয়াবের প্রত্যাশা করে, তবে আমি তার জন্য জান্নাত ছাড়া অন্য কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হই না।"
3443 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ يُعْرَفُ بِلَفْلَجِيِّ ، الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابِهِمَا : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سَلْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا عَمِّي حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ بَدْرٍ ثَلاثَةً صَبْرًا ، قَتَلَ النَّضْرَ بْنَ الْحَارِثِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ، وَقَتَلَ طُعَيْمَةَ بْنَ عَدِيٍّ مِنْ بَنِي نَوْفَلٍ ، وَقَتَلَ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ إِلا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদর যুদ্ধের দিন তিনজনকে বন্দী অবস্থায় মৃত্যুদণ্ড দেন। তিনি বনু আবদুদ-দার গোত্রের নাদর ইবনুল হারিসকে হত্যা করেন, বনু নওফল গোত্রের তুআইমাহ ইবনে আদীকে হত্যা করেন এবং উকবাহ ইবনে আবি মুআইতকে হত্যা করেন।
3444 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَطَّارُ الْمُقْرِئُ ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الْحَافِظُ ، فِي صَفَرٍ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ هُوَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ سورة البقرة آية ، قَالَ : هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ ، وَالْحَامِلُ فِي شَهْرِهَا ، وَالْمُرْضِعُ تَخَافُ عَلَى وَلَدِهَا ، يُفْطِرُونَ وَيُطْعُمُونَ ، عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا ، وَلا قَضَاءَ عَلَيْهِمْ ، قَالَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ سورة البقرة آية ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ ، هُوَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ ، وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ ، لا يَسْتَطِيعَانِ أَنْ يَصُومَا ، فَيُطْعِمَانِ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا . فِيمَا رَوَيْنَاهُ زِيَادَةُ ذِكْرِ الْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ ، وَتَرْكُ الْقَضَاءِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ তাআলার বাণী— **’আর যাদের জন্য এটা (রোজা রাখা) অত্যন্ত কষ্টকর’** (সূরা বাক্বারাহ এর আয়াত প্রসঙ্গে), তিনি বলেন: তিনি হলেন অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি, এবং যে গর্ভবতী নারী সন্তান প্রসবের দ্বারপ্রান্তে, আর যে দুধপান করানো মা তার সন্তানের ব্যাপারে ভীত। তারা রোজা ভেঙে ফেলবে এবং প্রত্যেক দিনের বদলে একজন মিসকিনকে খাবার খাওয়াবে। আর তাদের উপর কোনো কাযা (রোজা) নেই।
(হাদিস বর্ণনাকারী) আবুল হাসান আলী ইবনে উমার আদ্-দারাকুতনি বলেন: এটি ইবনে উয়াইনাহ আইয়ুবের সূত্রে এককভাবে বর্ণনা করেছেন।
বুখারী শরীফে আমর ইবনে দীনার, আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পড়তে শুনেছেন— **’আর যাদের জন্য এটা (রোজা রাখা) অত্যন্ত কষ্টকর, তাদের জন্য রয়েছে এর বিনিময়ে ফিদইয়া— একজন মিসকিনকে খাদ্য দান করা’** (সূরা বাক্বারাহ এর আয়াত)। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এটি মানসুখ (রহিত) নয়; এটি হলো অতি বৃদ্ধ পুরুষ ও অতি বৃদ্ধ নারীর জন্য, যারা রোজা রাখতে সক্ষম নয়, তাই তারা প্রত্যেক দিনের পরিবর্তে একজন মিসকিনকে খাদ্য দান করবে।
আমরা (এই বর্ণনার শৃঙ্খলে) যা বর্ণনা করেছি, তাতে গর্ভবতী ও দুগ্ধপোষনকারিণীর উল্লেখ এবং কাযা রোজা না থাকার বিষয়টি অতিরিক্ত হিসেবে যুক্ত রয়েছে।
3445 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الزَّيَّاتُ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ أَخَذَ عَظْمًا مِنَ الْبَطْحَاءِ فَفَتَّهُ بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُحْيِي اللَّهُ هَذَا بَعْدَمَا أَرَى ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ ، يُمِيتُكَ اللَّهُ ، ثُمَّ يُحْيِيكَ ، ثُمَّ يُدْخِلُكَ نَارَ جَهَنَّمَ ` فَنَزَلَتِ الآيَاتُ فِي آخِرِ ` يس ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আস ইবনে ওয়াইল (Al-’As ibn Wa’il) বাতহা (বালুকাময় স্থান) থেকে একটি অস্থি খণ্ড নিয়ে তা নিজ হাতে গুঁড়ো করে ফেলল। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলল: আমি যা দেখছি, এর পরে আল্লাহ কি এটিকে (আবার) জীবিত করবেন? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ, আল্লাহ তোমাকে মৃত্যু দেবেন, অতঃপর তোমাকে জীবিত করবেন, অতঃপর তোমাকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাবেন।” অতঃপর (সূরা) ইয়াসীনের শেষের আয়াতগুলো নাযিল হলো।
3446 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ ، قثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، لا أَعْلَمُهُ إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَرَأَ : ` النَّجْمَ ` ، فَلَمَّا بَلَغَ أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى { } وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأُخْرَى { } سورة النجم آية - أَلْقَى الشَّيْطَانُ عَلَى لِسَانِهِ : تِلْكَ الْغَرَانِيقُ الْعُلَى وَشَفَاعَتُهُمْ تُرْتَجَى ، فَلَمَّا بَلَغَ آخِرَهَا سَجَدَ ، وَسَجَدَ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلا نَبِيٍّ إِلا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ سورة الحج آية إِلَى قَوْلِهِ : عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ سورة الحج آية يَوْمَ بَدْرٍ . فِي رِوَايَةِ ابْنِ مَرْدَوَيْهِ ، وَشَفَاعَتُهَا تُرْتَجَى ، وَفِي آخَرَ ، قَالَ : يَوْمَ بَدْرٍ . وَالْبَاقِي سَوَاءٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূরা আন-নাজম তিলাওয়াত করছিলেন। যখন তিনি এই আয়াতে পৌঁছালেন— "তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও উযযা সম্পর্কে? এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে?" (সূরা আন-নাজম), তখন শয়তান তাঁর (রাসূলের) মুখে এমন কিছু যোগ করে দিল: "এগুলো হলো অতি উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন *গারানিক* (পাখি/প্রতিমা), এবং তাদের শাফাআত (সুপারিশ) প্রত্যাশিত।"
যখন তিনি সূরার শেষে পৌঁছালেন, তখন সিজদা করলেন। আর মুসলিমগণ এবং মুশরিকগণও সিজদা করল।
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আমি আপনার পূর্বে এমন কোনো রাসূল বা নবী প্রেরণ করিনি, যে (তিলাওয়াত করার) কামনা করার সময় শয়তান তার (তিলাওয়াতে) কিছু নিক্ষেপ করেনি..." (সূরা আল-হাজ্জ: ৫২) আল্লাহর বাণী "...কঠিন দিনের শাস্তি" পর্যন্ত (সূরা আল-হাজ্জ)। [এই ঘটনাটি] বদরের দিন সম্পর্কিত ছিল।
ইবনে মারদাওয়াইহের বর্ণনায় (শব্দটি ছিল): "এবং *তার* (একবচন) শাফাআত প্রত্যাশিত।" এবং অন্য বর্ণনায় বলা হয়েছে: তিনি বললেন, বদরের দিন। আর বাকি অংশ একই।
3447 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، لا أَعْلَمُهُ إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، يَوْمٍ عَقِيمٍ سورة الحج آية يوم بدر . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِ ` النَّجْمِ ` ، وَسَجَدَ مَعَهُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْجِنُّ وَالإِنْسُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সূরা আল-হাজ্জের আয়াত প্রসঙ্গে) বলেন, ’ইয়াওমিন আক্বীম’ (কঠিন বা বন্ধ্যা দিন) বলতে বদরের দিনকে বোঝানো হয়েছে।
[সহীহ বুখারীর সূত্রে] ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (যখন) সূরা আন-নাজম তিলাওয়াত করেন, তখন তিনি সিজদা করেছিলেন। তাঁর সাথে মুসলিম, মুশরিক, জিন ও মানব—সকলেই সিজদা করেছিল।
3448 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، ثنا آدَمُ ، قثنا شُعْبَةُ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو بِشْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، يَقُولُ : قَالَ رَجُلٌ لابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا سورة النور آية ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنَّمَا هِيَ : ` تَسْتَأْذِنُوا ` ، وَهِيَ سَقْطٌ مِنَ الْكِتَابِ *
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ্র বাণী: "حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا" (অর্থাৎ, যতক্ষণ না তোমরা অন্তরঙ্গ হও/পরিচয় লাভ করো - সূরা নূর, আয়াত ২৭) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো।
তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: এটি (আসলে) হলো ‘تَسْتَأْذِنُوا’ (অর্থাৎ, যতক্ষণ না তোমরা অনুমতি চাও)। আর এটি (অর্থাৎ, ‘تَسْتَأْنِسُوا’ লেখাটি) কিতাবের (কুরআনের মূল লিপির ক্ষেত্রে) ভুলক্রমে পতিত হওয়া একটি অংশ (শব্দ)।
3449 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا سورة النور آية ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : الاستئناس الاسْتِئْذَانُ ، هُوَ فِيمَا أَحْسَبُ فِيمَا أَخْطَأَتْ بِهِ الْكُتَّابُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "যতক্ষণ না তোমরা নিজেদের মধ্যে পরিচিতি লাভ করবে এবং তাদের অধিবাসীদের সালাম দেবে" (সূরা নূর, আয়াত ২৭)— প্রসঙ্গে তিনি (ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন, ’আল-ইসতি’নাস’ (তাস্থানিসু/পরিচিতি লাভ) মানে হলো ’আল-ইসতি’যান’ (অনুমতি চাওয়া)। আমার ধারণামতে এটি এমন একটি বিষয় যেখানে লেখক বা লিপিকারগণ ভুল করেছেন।
3450 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ ، ثَنا أَحْمَدُ بْنُ بَسْطَامٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَغُنْدَرٌ جَمِيعًا ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَتُعَزِّرُوهُ سورة الفتح آية ، قَالَ : تَضْرِبُوا مَعَهُ بِالسَّيْفِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী "ওয়া তু‘আয্যিরূহু" (সূরা আল-ফাতহ এর একটি আয়াত, অর্থ: তোমরা তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) সাহায্য ও সম্মান করবে) সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো তোমরা তাঁর সাথে (শত্রুর বিরুদ্ধে) তরবারি দ্বারা যুদ্ধ করবে।
3451 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، مِنْ كِتَابِهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الضَّحَّاكِ ، ثنا بُنْدَارٌ ، ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ سورة الفتح آية ، قَالَ : هَوَازِنَ وَبَنِي حَنِيفَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্ তাআলার বাণী, "তোমরা অবশ্যই এমন এক জাতির বিরুদ্ধে আহূত হবে যারা প্রবল পরাক্রমশালী" (সূরা ফাতহ, আয়াত ১৬) এর ব্যাখ্যায় বলেন, (তারা হলো) হাওয়াজিন এবং বনী হানিফা।