হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3452)


3452 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الزِّيبَقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ زِيَادٍ الْبَاهِلِيُّ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ : ` ألم وَحم وَنون ` قَالَ : اسْمٌ مُنْقَطِعٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— `আলিফ লাম মীম`, `হা মীম` এবং `নূন` প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি (আল্লাহর) একটি বিচ্ছিন্ন নাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3453)


3453 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ سورة يونس آية ، قَالَ : لَمْ يَشُكَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَسْأَلْ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (সূরা ইউনুসের এই আয়াত), "ফَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ" (অর্থাৎ, যদি তুমি তাতে সন্দেহে থাকো যা আমি তোমার প্রতি অবতীর্ণ করেছি), সম্পর্কে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সন্দেহ পোষণ করেননি এবং তিনি (এই বিষয়ে কাউকে) জিজ্ঞাসা করেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3454)


3454 - أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا سورة المنافقون آية فِي عَسِيفٍ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "তারাই বলে, তোমরা আল্লাহর রাসূলের সঙ্গী-সাথীদের জন্য কোনো খরচ করো না, যাতে তারা সরে পড়ে (বা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়)।" (সূরা মুনাফিকুন, [আয়াত: ৭])— এই আয়াতটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন মজুরকে (বা বেতনভুক্ত কর্মচারীকে) কেন্দ্র করে (নাযিল হয়েছিল)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3455)


3455 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، قثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذَا الْحَرْفِ صُوَاعَ الْمَلِكِ سورة يوسف آية ، قَالَ : كَانَ كَهَيْئَةِ الْمَكُّوكِ ، قَالَ : وَكَانَ لِلْعَبَّاسِ مِثْلُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَشْرَبُ فِيهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইউসুফ সূরার এই আয়াতটি (‘বাদশাহর পানপাত্র/মেপে নেওয়ার পাত্র’ - صُوَاعَ الْمَلِكِ) সম্পর্কে বলেন: পাত্রটি ছিল মাক্কুক-এর (ছোট পাত্র বা মাকুর) মতো দেখতে। তিনি আরও বলেন: জাহিলিয়াতের যুগে (নবুওয়াত-পূর্ব যুগে) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও অনুরূপ একটি পাত্র ছিল, যা দ্বারা তিনি পান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3456)


3456 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ : إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ سورة الحجر آية ، قَالَ : الْمُسْتَهْزِءُونَ : الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، وَالأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ ، وَالأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ أَبُو زَمْعَةَ ، وَالْحَارِثُ بْنُ عَنْطَلٍ ، وَالْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ ، قَالَ : فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ، فَشَكَاهُمْ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَرَاهُ الْوَلِيدَ بْنَ الْمُغِيرَةِ ، فَأَوْمَى جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، إِلَى أُنْمُلِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . ثُمَّ أَرَاهُ الأَسْوَدَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَأَوْمَى إِلَى عَيْنَيْهِ ، قَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . ثُمَّ أَرَاهُ الأَسْوَدَ بْنَ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيَّ ، فَأَوْمَى إِلَى رَأْسِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . ثُمَّ أَرَاهُ الْحَارِثَ بْنَ عَنْطَلٍ السَّهْمِيَّ ، فَأَوْمَى إِلَى بَطْنِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ ثُمَّ قَالَ : كُفِيتَهُ ، ثُمَّ أَرَاهُ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ ، فَأَوْمَى إِلَى أَخْمَصِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . فَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ ، وَهُوَ يُرِيشُ نِبْلا لَهُ ، فَأَصَابَ أَنْجَلَهُ فَقَطَعَهَا ، وَأَمَّا الأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ فَعَمِيَ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ : عَمِيَ هَكَذَا ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ : نَزَلَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَجَعَلَ يَقُولُ : أَلا تَدْفَعُونَ عَنِّي قَدْ قُتِلْتُ ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ : مَا نَرَى شَيْئًا ، فَجَعَلَ يَقُولُ : يَا بَنِيَّ ، لا تَدْفَعُونَ عَنِّي ، قَدْ هَلَكَتْ هُودُ أَأُطْعَنُ بِالشَّوْكِ فِي عَيْنَيَّ ؟ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ : مَا نَرَى ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى عَمِيَتْ عَيْنَاهُ ، وَأَمَّا الأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ ، فَخَرَجَ فِي رَأْسِهِ قُرُوحٌ مَاتَ مِنْهَا ، وَأَمَّا الْحَارِثُ بْنُ عَنْطَلٍ ، فَأَخَذَهُ الْمَاءُ الأَصْفَرُ فِي بَطْنِهِ حَتَّى خَرَجَ خُرْؤُهُ مِنْ فِيهِ ، فَمَاتَ مِنْهَا ، وَأَمَّا الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ ، إِذْ دَخَلَ فِي أَرْجُلِهِ شِبْرِقَةٌ حَتَّى امْتَلَتْ مِنْهَا ، فَمَاتَ مِنْهَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি আল্লাহর এই বাণী, "নিশ্চয়ই উপহাসকারীদের জন্য আমিই আপনার জন্য যথেষ্ট [সূরা আল-হিজর: ৯৫]"—এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: উপহাসকারীরা ছিল: ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহ, আসওয়াদ ইবনে আব্দ ইয়াগুছ, আসওয়াদ ইবনে মুত্তালিব আবু যামআ, হারিস ইবনে আনতাল এবং আস ইবনে ওয়াইল।

তিনি বলেন: এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) কাছে এলেন, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ব্যাপারে তাঁর কাছে অভিযোগ করলেন। তিনি (জিবরীল) তাঁকে ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার (ওয়ালীদের) পায়ের আঙুলের গাঁটের দিকে ইশারা করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি (জিবরীল) বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"

এরপর তিনি তাঁকে আসওয়াদ ইবনে মুত্তালিবকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার চোখ দুটির দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"

এরপর তিনি তাঁকে আসওয়াদ ইবনে আব্দ ইয়াগুছ আয-যুহরিয়ীকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার মাথার দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"

এরপর তিনি তাঁকে হারিস ইবনে আনতাল আস-সাহমীকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার পেটের দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" এরপর তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"

এরপর তিনি তাঁকে আস ইবনে ওয়াইলকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার পায়ের তালুর দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"

ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহর ক্ষেত্রে যা ঘটল: সে খুযাআহ গোত্রের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যিনি তার তীর পালক দ্বারা প্রস্তুত করছিলেন। তখন তীর ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহর পায়ের গোড়ালির প্রধান পেশীতে আঘাত করল এবং তা কেটে গেল।

আর আসওয়াদ ইবনে মুত্তালিব—সে অন্ধ হয়ে গেল। তাদের কেউ কেউ বলেন: সে এমনিই অন্ধ হয়ে যায়। আবার কেউ কেউ বলেন: সে একটি গাছের নিচে নেমেছিল এবং বলতে শুরু করেছিল: "তোমরা কি আমার দিক থেকে প্রতিরোধ করবে না? আমাকে তো হত্যা করা হচ্ছে!" তারা বলতে লাগল: "আমরা তো কিছুই দেখছি না।" সে তখন বলতে লাগল: "ওহে আমার সন্তানেরা! তোমরা আমার দিক থেকে প্রতিরোধ করছ না কেন? আমি ধ্বংস হয়ে গেলাম! কাঁটা দিয়ে কি আমার চোখে আঘাত করা হচ্ছে?" তারা বলতে লাগল: "আমরা তো কিছু দেখছি না।" সে এ অবস্থায় ছিল, যতক্ষণ না তার দুই চোখ অন্ধ হয়ে গেল।

আর আসওয়াদ ইবনে আব্দ ইয়াগুছের ক্ষেত্রে যা ঘটল: তার মাথায় ফোঁড়া বের হলো এবং তাতেই সে মারা গেল।

আর হারিস ইবনে আনতালের ক্ষেত্রে যা ঘটল: তার পেটে পিত্ত-রোগ (জল জমার রোগ) দেখা দিল, এমনকি তার মল তার মুখ দিয়ে বের হতে শুরু করল এবং সে এতেই মারা গেল।

আর আস ইবনে ওয়াইলের ক্ষেত্রে যা ঘটল: সে যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন তার পায়ে কাঁটাযুক্ত উদ্ভিদ (শিবারিকাহ) প্রবেশ করল, ফলে তার পা ফুলে ভরে গেল, এবং সে এতেই মারা গেল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3457)


3457 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ ، ثنا جَعْفَرٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَلَكْتُ ، فَقَالَ : ` وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ ؟ ` قَالَ : حَوَّلْتُ رَحْلِيَ اللَّيْلَةَ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا . . فَأَوْحَى اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ ، إِلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الآيَةَ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية يَقُولُ : أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ ، وَاتَّقِي الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করে বললেন, "আমি তো ধ্বংস হয়ে গেছি!"

তিনি (নবীজি) জিজ্ঞেস করলেন, "কোন জিনিস তোমাকে ধ্বংস করেছে?"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আজ রাতে আমার স্থান পরিবর্তন করেছিলাম।"

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে কোনো জবাব দিলেন না। তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর মহিমান্বিত রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এই আয়াত নাযিল করলেন:

"তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র; সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ২২৩)

তিনি (নবীজি সাঃ) বলেন: (এর অর্থ হলো) সামনের দিক থেকে আসো বা পেছনের দিক থেকে, তবে পায়খানার রাস্তা (মলদ্বার) এবং ঋতুস্রাবের সময় (সহবাস) পরিহার করো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3458)


3458 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَسَنٌ ، ثنا يَعْقُوبُ ، يَعْنِي : الْقُمَّيِّ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابِن عَبَّاسّ ، قَالَ : جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْتُ ، قَالَ : ` وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ ؟ ` قَالَ : حَوَّلْتُ رَحْلِيَ الْبَارِحَةَ ، قَالَ : فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ، قَالَ : فَأُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، هَذِهِ الآيَةُ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ ، وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ ` ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُوسَى ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ الْبَغْدَادِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمَّيِّ ، بِنَحْوِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি।" তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "কোন বস্তুটি তোমাকে ধ্বংস করেছে?" তিনি (উমর) বললেন, "আমি গত রাতে আমার ’রাহ্ল’ (সহবাসের পদ্ধতি/আসন) পরিবর্তন করেছি।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী) এর উত্তরে কিছু বললেন না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এই আয়াতটি ওহী হিসেবে নাযিল হলো:

"তোমাদের স্ত্রীরা হলো তোমাদের শস্যক্ষেত্র। সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।" (সূরা বাকারা: ২২৩)

(অর্থাৎ,) সামনে থেকে এবং পেছন দিক থেকে (যেকোনোভাবে সঙ্গম করো), তবে মলদ্বার এবং ঋতুস্রাবকে (ঋতু চলাকালীন সঙ্গম) পরিহার করো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3459)


3459 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْحَافِظُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَشْعَثَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْجَرَائِيُّ ، ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ ، حَتَّى يَتَفَرَّقَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : رَوَاهُ نَصْرٌ الْمُجَدَّر ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، وَأَسْنَدَهُ مِثْلَهُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ابْنُ الطَّبَّاعِ ، قَثنا نَصْرٌ الْمُجَدَّرُ ، عَنْ يَعْقُوبَ مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ ، قَالا : ثنا يَعْقُوبُ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَعْنَاهُ ، مُرْسَلٌ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حُمَيْدٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ يَعْقُوبَ يَقُولُ : كُلُّ شَيْءٍ حَدَّثْتُكُمْ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَهُوَ مُسْنَدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : رَوَاهُ يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، فَأَسْنَدَهُ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাগরিবের পরের দুই রাকাআত (সুন্নাত) সালাতে কিরাত এত দীর্ঘ করতেন যে, ততক্ষণে মসজিদবাসী (অর্থাৎ, যারা চলে যেতে চাইতেন) তারা চলে যেতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3460)


3460 - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُفْطِرُ أَيَّامَ الْبِيضِ فِي سَفَرٍ وَلا حَضَرٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরকালে বা মুকিম অবস্থায় (অর্থাৎ বাড়িতে অবস্থানকালেও) আইয়্যামে বীযের (প্রতি চন্দ্র মাসের ১৩, ১৪ ও ১৫ তারিখের) রোযা কখনও ছাড়তেন না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3461)


3461 - أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَدَعُ صَوْمَ أَيَّامِ الْبِيضِ فِي سَفَرٍ وَلا حَضَرٍ ، إِبْرَاهِيمُ الصِّينِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ تُكُلِّمَ فِيهِمَا ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُهُمَا ، بِدَلِيلِ رِوَايَةِ النَّسَائِيِّ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আইয়ামে বীয-এর (প্রতি চান্দ্র মাসের ১৩, ১৪ ও ১৫ তারিখের) সিয়াম (রোজা) কখনো পরিত্যাগ করতেন না, চাই তিনি সফরে থাকুন বা মুকিম অবস্থায় (গৃহে অবস্থানকালে) থাকুন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3462)


3462 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أَبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا افْتَتَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَكَّةَ ، رَنَّ إِبْلِيسُ رَنَّةً اجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ جُنُودُهُ ، فَقَالَ : ايْئَسُوا أَنْ تَرْتَدَّ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ عَلَى الشِّرْكِ بَعْدَ يَوْمِكُمْ هَذَا ، وَلَكِنِ افْتِنُوهُمْ فِي دِينِهِمْ ، وَأَفْشُوا فِيهِمُ النَّوْحَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন ইবলিস উচ্চস্বরে এমন এক চিৎকার করল যে তার সকল বাহিনী (অনুচর) তার কাছে সমবেত হলো। সে (ইবলিস) বলল: আজকের দিনের পর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উম্মত যে আর শিরকের দিকে ফিরে যাবে, সেই বিষয়ে তোমরা নিরাশ হয়ে যাও। কিন্তু তোমরা তাদেরকে তাদের দ্বীনের বিষয়ে ফিতনায় ফেলো এবং তাদের মধ্যে উচ্চস্বরে বিলাপ (নাওহাহ) ছড়িয়ে দাও।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3463)


3463 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا فَتَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَكَّةَ ، رَنَّ إِبْلِيسُ رَنَّةً فَاجْتَمَعَتْ إِلَيْهِ ذُرِّيَّتُهُ ، فَقَالَ : ايْئَسُوا أَنْ تَرُدُّوا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى الشِّرْكِ بَعْدَ يَوْمِكُمْ هَذَا ، وَلَكِنْ أَفْشُوا فِيهَا ، يَعْنِي : مَكَّةَ ، الشِّعْرَ وَالنَّوْحَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন ইবলিস একটি উচ্চস্বরে চিৎকার দিল। ফলে তার বংশধররা তার কাছে সমবেত হলো। অতঃপর সে (ইবলিস) বলল, আজকের দিনের পর তোমরা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উম্মতকে আর কখনও শিরকের দিকে ফিরিয়ে দিতে পারবে—এই আশা ত্যাগ করো। তবে (মক্কাবাসীদের) তাদের মাঝে তোমরা কবিতা (বা অনর্থক সাহিত্য) এবং নَوْহাহ্ (উচ্চস্বরে মাতম বা বিলাপ) ছড়িয়ে দাও।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3464)


3464 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَارِثِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَنْزِلِهِ سَمِعَهُ يَتَكَلَّمُ فِي الدَّاخِلِ ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ ، دَخَلَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرَ أَحَدًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَمِعْتُكَ تُكَلِّمُ غَيْرَكَ ` قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَقَدْ دَخَّلْتُ الدَّاخِلَ اغْتِمَامًا بِكَلامِ النَّاسِ مِمَّا بِي مِنَ الْحُمَّى ، فَدَخَلَ عَلَيَّ دَاخِلٌ ، مَا رَأَيْتُ قَطُّ رَجُلا أَكْرَمَ مَجْلِسًا ، وَلا أَحْسَنَ حَدِيثًا مِنْهُ ، قَالَ : ` ذَاكَ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَإِنَّ مِنْكُمْ لَرِجَالا لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يُقْسِمُ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ` ، فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ ، مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَيْهِ لأَبَرَّهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে এক রোগীকে দেখতে গেলেন। যখন তিনি তার ঘরের কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন তিনি ঘরের ভেতর থেকে তাকে কথা বলতে শুনলেন। এরপর তিনি যখন প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং ভেতরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি আর কাউকেই দেখতে পেলেন না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "আমি তোমাকে অন্যের সাথে কথা বলতে শুনেছি।"

লোকটি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মধ্যে যে জ্বর রয়েছে, সে বিষয়ে মানুষের কথাবার্তায় আমি বিষণ্ণ হয়ে পড়েছিলাম। অতঃপর একজন প্রবেশকারী আমার কাছে এসেছিলেন। আমি তার চেয়ে উত্তম মজলিসের অধিকারী এবং উত্তম কথাবর্তা বলার মতো অন্য কোনো ব্যক্তিকে কখনও দেখিনি।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তিনি ছিলেন জিবরীল আলাইহিস সালাম। আর তোমাদের মধ্যে এমন লোকও আছেন যে, যদি তাদের কেউ আল্লাহর নামে কসম করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।"

সহীহ বুখারীতে হুমাইদ কর্তৃক আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যদি তারা আল্লাহর নামে কসম করে, তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3465)


3465 - وَبِهِ ، أَبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي رَوْحٍ الْبَصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ سورة يونس آية ، قَالَ : ` يُذْكَرُ اللَّهُ بِرُؤْيَتِهِمْ ` يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ تَكَلَّمَ فِيهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، وَوَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَرَوَى لَهُ مُسْلِمٌ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কুরআনের এই আয়াত সম্পর্কে) বলেছেন:

"নিশ্চয় আল্লাহর বন্ধুদের কোনো ভয় নেই এবং তারা দুঃখিতও হবে না।" (সূরা ইউনুস, আয়াত [৬২])

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: ’(আল্লাহর বন্ধুগণ হচ্ছেন তারা,) যাদের দেখামাত্র আল্লাহকে স্মরণ করা হয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3466)


3466 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ . . ، أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زَيْدٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ، ثنا يَعْقُوبُ الأَشْعَرِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` الَّذِينَ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللَّهُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আল্লাহর ওলী বা বন্ধুগণ কারা?"

তিনি বললেন, "তারা এমন লোক, যাদের দেখলেই আল্লাহকে স্মরণ করা হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3467)


3467 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الأَدِيبُ ، هُوَ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ، إِمْلاءً ، أبنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` الَّذِينَ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللَّهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আল্লাহর ওলী (বন্ধু বা প্রিয়পাত্র) কারা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তারা হলো সেই সকল লোক, যাদের দেখলে আল্লাহকে স্মরণ হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3468)


3468 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالُوا : يَا مُوسَى ، هَلْ يَصْبِغُ رَبُّكَ ؟ قَالَ : اتَّقُوا اللَّهَ ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ : يَا مُوسَى ، سَأَلُوكَ : هَلْ يَصْبِغُ رَبُّكَ ؟ فَقُلْ : نَعَمْ ، أَنَا أَصْبِغُ الأَلْوَانَ : الأَحْمَرَ وَالأَبْيَضَ وَالأَسْوَدَ ، وَالأَلْوَانَ كُلَّهَا ، فَمِنْ صَبْغِي ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً سورة البقرة آية *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“বনী ইসরাঈলরা বলেছিল, ‘হে মূসা, আপনার রব কি রঙ করেন?’ মূসা (আঃ) বললেন, ‘তোমরা আল্লাহকে ভয় করো (এ ধরনের প্রশ্ন করো না)।’

তখন তাঁর রব তাঁকে ডেকে বললেন, ‘হে মূসা, তারা তোমাকে জিজ্ঞেস করেছে: তোমার রব কি রঙ করেন? তুমি বলো: হ্যাঁ, আমিই রঙ করি। আমি লাল, সাদা, কালো এবং সব ধরনের রঙ সৃষ্টি করি। এসবই আমারই রঙ (অর্থাৎ আমার সৃষ্টি এবং পরিবর্তন)।’

এরপর আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী (মুহাম্মাদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর এই আয়াতটি নাযিল করেন: ‘আল্লাহর রঙ (দীক্ষা)। আর রঙের দিক থেকে আল্লাহর চেয়ে উত্তম আর কে হতে পারে?’ (সূরাহ আল-বাক্বারাহ্, আয়াত: ১৩৮)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3469)


3469 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقِفُونَ فِي الْمَوْسِمِ ، فَيَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ : كَانَ أَبِي يُطْعِمُ وَيَحْمِلُ الْحِمَالاتِ ، وَيَحْمِلُ الدِّيَاتِ ، لَيْسَ لَهُمْ ذِكْرٌ غَيْرَ فِعَالِ آبَائِهِمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ سورة البقرة آية يَعْنِي : ذِكْرَهُمْ آبَاءَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا سورة البقرة آية *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) লোকেরা (হজ্জের) মৌসুমে অবস্থান করত। তাদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তি বলত: ’আমার বাবা (মানুষকে) খাবার খাওয়াতেন, মানুষের বোঝা বহন করতেন (বা তাদের আর্থিক দেনা মেটাতেন), এবং দিয়াত (রক্তপণ বা ক্ষতিপূরণ) বহন করতেন (পরিশোধ করতেন)।’ তাদের পূর্বপুরুষদের কার্যকলাপ ছাড়া অন্য কোনো আলোচনা থাকত না।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর এই আয়াত নাযিল করলেন: "সুতরাং তোমরা আল্লাহকে স্মরণ করো, যেমন তোমরা তোমাদের পূর্বপুরুষদের স্মরণ করতে..." (সূরা বাকারা) অর্থাৎ, জাহিলিয়্যাতে তারা যেভাবে তাদের পূর্বপুরুষদের স্মরণ করত, তোমরাও আল্লাহকে সেভাবে স্মরণ করো, অথবা তার থেকেও অধিক স্মরণ করো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3470)


3470 - وَبِهِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَشْعَثِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ قَوْمٌ مِنَ الأَعْرَابِ يَجِيئُونَ إِلَى الْمَوْقِفِ ، فَيَقُولُونَ : اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ عَامَ غَيْثٍ وَعَامَ خِصْبٍ وَعَامَ وِلادٍ حَسَنٍ ، لا يَذْكُرُونَ مِنْ أَمْرِ الآخِرَةِ شَيْئًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ : فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ سورة البقرة آية *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু বেদুঈন (গ্রাম্য আরব) লোক ’মাওকিফ’-এ (আরাফাতের ময়দানে অবস্থানের স্থানে) আসত। অতঃপর তারা বলত: "হে আল্লাহ! এটিকে (আগামী বছরকে) বর্ষণের বছর, প্রাচুর্যের বছর এবং উত্তম সন্তান জন্মদানের বছর করে দিন।" তারা আখেরাতের বিষয় নিয়ে কিছুই আলোচনা করত না (বা চাইত না)। তখন আল্লাহ তাআলা তাদের সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল করেন: "মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা বলে, ’হে আমাদের রব! আমাদেরকে দুনিয়াতেই সবকিছু দাও।’ অথচ আখেরাতে তার জন্য কোনো অংশ থাকবে না।" (সূরা আল-বাকারা)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3471)


3471 - وَبِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قثنا أَبُو سَعِيدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْن جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَتَتِ الْيَهُودُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ : مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا سورة البقرة آية قَالُوا : يَا مُحَمَّدُ ، أَفْتَقَرَ رَبُّكَ يَسْأَلُ عِبَادَهُ الْقَرْضَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ سورة آل عمران آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ্‌ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "কে আছে, যে আল্লাহকে উত্তম ঋণ দেবে?" (সূরা আল-বাকারা), তখন ইহুদিরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। তারা বলল, "হে মুহাম্মাদ! আপনার রব কি দরিদ্র হয়ে গেছেন যে তিনি তাঁর বান্দাদের কাছে ঋণ চাইছেন?" তখন আল্লাহ্‌ তাআলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাদের কথা শুনেছেন, যারা বলে, ’আল্লাহ দরিদ্র এবং আমরা ধনী।’..." (সূরা আলে ইমরান, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।