আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4032 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْحَظُ فِي صَلاتِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَلْوِيَ عُنُقَهُ *
ইকরিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক শিষ্য থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করার সময় তাঁর ঘাড় না বাঁকিয়ে কেবল দৃষ্টি দ্বারা লক্ষ্য করতেন।
4033 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، حَدَّثَنِي ثَوْرٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاتِهِ يَمِينًا وَشِمَالا وَلا يَلْوِي عُنُقَهُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَغَيْرِ وَاحِدٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، وَقَالَ : غَرِيبٌ ، وَقَدْ خَالَفَ وَكِيعٌ الْفَضْلَ فِي رِوَايَتِهِ . وَعَنْ مَحْمُودٍ عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، بِإِسْنَادِهِ ، مِثْلَهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مُتَّصِلا *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের মধ্যে ডান দিকে এবং বাম দিকে ফিরতেন (তাকাতেন), কিন্তু তিনি তাঁর ঘাড় মোচড়াতেন না।
4034 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ثُمَّ وَجَّهَهُمْ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ` ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَعِنْهُمْ ` ، يَعْنِي النَّفَرَ الَّذِينَ وَجَّهَهُمْ إِلَى كَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সাথে বাকী’উল গারকাদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে বিদায় দিলেন এবং বললেন, “তোমরা আল্লাহর নামে যাত্রা করো।” আর তিনি বললেন, “হে আল্লাহ! তুমি তাদের সাহায্য করো।” অর্থাৎ, তিনি সেই দলটির কথা বলছিলেন যাদেরকে তিনি কা’ব ইবনে আশরাফের কাছে প্রেরণ করেছিলেন।
4035 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، وَصَوَابُهُ زَيْدٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا وَجَّهَ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ وَأَصْحَابَهُ إِلَى ابْنِ الأَشْرَفِ لِيَقْتُلُوهُ ، مَشَى مَعَهُمْ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ، ثُمَّ وَجَّهَهُمْ ، ثُمَّ قَالَ : ` انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ، اللَّهُمَّ أ َعِنْهُمْ ` ، ثُمَّ رَجَعَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথীদেরকে ইবনে আশরাফকে হত্যা করার জন্য প্রেরণ করলেন, তখন তিনি তাঁদের সাথে বাকীউল গারক্বাদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন, অতঃপর তাঁদেরকে (গন্তব্যের দিকে) পাঠিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহর নামে যাত্রা শুরু করো! হে আল্লাহ, তুমি তাঁদেরকে সাহায্য করো।" অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) ফিরে এলেন।
4036 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ثُمَّ وَجَّهَهُمْ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ، اللَّهُمَّ أَعِنْهُمْ ` ، ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَيْتِهِ ، يَعْنِي فِي قَتْلِ ابْنِ الأَشْرَفِ ، وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ مِثْلَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের (কা’ব ইবনুল আশরাফকে হত্যার উদ্দেশ্যে গমনকারী দলের) সাথে বাকীউল গারকাদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন। অতঃপর তিনি তাদের বিদায় দিলেন এবং বললেন, "আল্লাহর নামে যাও। হে আল্লাহ, তুমি তাদের সাহায্য করো।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘরে ফিরে গেলেন।
4037 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا ، وَمَنْ رَمَانَا بِاللَّيْلِ فَلَيْسَ مِنَّا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি রাতে আমাদের ওপর আক্রমণ করে (বা হানাদারি করে), সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।
4038 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ وَالْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْوَصُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنٌ ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْطَعَ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا ، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ ، وَكَتَبَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، هَذَا مَا أَعْطَى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ ، أَعْطَاهُ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا ، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ ` ، وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، مَوْلَى بَنِي الدَّيْلِ بْنِ بَكْرِ بْنِ كِنَانَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . لَمْ يزهد إِلا حَدِيثَ ابن عباس. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، فَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلا بَيْنَ زَيْدٍ وَعِكْرِمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানীকে ‘কাবালিয়্যাহ’-এর খনিগুলো – তার উঁচু ও নিচু উভয় অংশই – এবং কুদসের যে অংশ চাষাবাদের উপযুক্ত, তাও ইক্তা (ভূসম্পত্তি হিসেবে দান) করেন। তবে তিনি তাকে কোনো মুসলিমের সাধারণ অধিকারের অংশ দেননি।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য (একটি লিখিত দলিল) তৈরি করে দেন, যার বয়ান ছিল: ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। এই হলো সেই জিনিস যা আল্লাহ্র রাসূল মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানীকে দান করেছেন। তিনি তাকে কাবালিয়্যাহ-এর খনিগুলো, তার উঁচু ও নিচু উভয় অংশ, এবং কুদসের যে অংশ চাষাবাদের উপযুক্ত, তা দান করেছেন। তবে তিনি তাকে কোনো মুসলিমের হক (অধিকার/অংশ) দেননি।’ (ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।)
4039 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ خَالِهِ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، مَوْلَى بَنِي الدَّيْلِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابن عباس ، عَنْ ابن عباس ، أَنَّهُ قَالَ : أَعْطَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا ، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্বাবালিয়্যাহ অঞ্চলের খনিসমূহ, এর উঁচু ভূমি ও নিচু ভূমি এবং যে স্থান চাষাবাদের জন্য উপযোগী, তা দান করেছিলেন।
4040 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ح ، قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ عُمَرَ سَأَلَ ابن عباس ، قَالَ : أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَلا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الأُولَى سورة الأحزاب آية هَلْ كَانَتْ جَاهِلِيَّةٌ غَيْرُ وَاحِدَةٍ ؟ فَقَالَ ابن عباس : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا سَمِعْنَا بِأُولَى إِلا وَلَهَا آخِرَةٌ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا يُصَدِّقُ هَذَا ؟ فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ سورة الحج آية ، كَمَا جَاهَدْتُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، فَقَالَ عُمَرُ : مَنْ أَمَرَنَا أَنْ نُجَاهِدَ ؟ قَالَ : مَخْزُومٌ وَعَبْدُ شَمْسٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: আপনি কি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সেই বাণী সম্পর্কে অবগত আছেন, যা তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের উদ্দেশ্যে বলেছেন: "এবং তোমরা পূর্ববর্তী জাহেলিয়াতের [প্রথম জাহেলিয়াতের] মতো প্রদর্শন করে বেড়িও না।" (সূরা আল-আহযাব, আয়াত ৩৩)। জাহেলিয়াত কি একের অধিক ছিল?
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন! ’প্রথম’ এমন কোনো শব্দের কথা আমরা শুনিনি, যার পরে ’অন্য’ কিছু নেই।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আল্লাহর কিতাবে কি এমন কিছু আছে যা এটিকে সমর্থন করে?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর পথে জিহাদ করো, যেমন জিহাদ করা উচিত ছিল," (সূরা আল-হাজ্জ, আয়াত ৭৮), "যেমন তোমরা প্রথমবার জিহাদ করেছিলে।"
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কার বিরুদ্ধে জিহাদ করার জন্য আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?
তিনি বললেন: মাখযূম ও আবদ শামস গোত্রের বিরুদ্ধে।
4041 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : تَعَلَّقَ ثَوْبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِشَجَرَةٍ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ يَسْأَلُونَهُ مِنَ الْغَنَائِمِ ، فَحَسِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ قَدْ أَمْسَكُوا بِرِدَائِهِ ، وَقَالَ : ` أَرْسِلُوا رِدَائِي ، تُرِيدُونَ أَنْ تُبَخِّلُونِي ! وَاللَّهِ لَوْ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ صَخْرِ تِهَامَةَ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ ثُمَّ لا تَجِدُونِي بَخِيلا وَلا جَبَانًا وَلا كَذَّابًا ، فَقَالُوا : إِنَّمَا تَعَلَّقَتْ بِثِيَابِهِ سَمُرَةٌ فَخَلَّصُوهُ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পোশাক একটি গাছের সাথে আটকে গিয়েছিল। এমতাবস্থায় লোকেরা তাঁর (চারপাশে) ভিড় করে গনীমতের মাল চাইছিল।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন মনে করলেন যে লোকেরা তাঁর চাদর টেনে ধরেছে। তিনি বললেন: "তোমরা আমার চাদর ছেড়ে দাও! তোমরা কি আমাকে কৃপণ বানাতে চাও? আল্লাহর কসম, যদি আল্লাহ তোমাদের জন্য তিহামার পাথরসম পরিমাণ সম্পদ (পশুসম্পদ) প্রদান করেন, তবে আমি তা তোমাদের মাঝে ভাগ করে দেব। এরপরও তোমরা আমাকে কৃপণ, ভীরু বা মিথ্যাবাদী হিসেবে পাবে না।"
তখন সাহাবীরা বললেন: "তাঁর পোশাকের সাথে আসলে একটি কাঁটাযুক্ত গাছ (’সামুরাহ’) আটকে গেছে।" এরপর তারা তাঁর পোশাক ছাড়িয়ে দিলেন।
4042 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرُ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ الشُّرَّابُ يُضْرَبُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالأَيْدِي وَالنِّعَالِ وَالْعِصِيِّ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যমানায় মদপানকারীদেরকে (শাস্তিস্বরূপ) হাত, জুতা এবং লাঠি দিয়ে আঘাত করা হতো।
4043 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ أَعْرَابِيٌّ فَبَايَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَامَ فَفَشَجَ فَبَالَ ، ثُمَّ بَالَ ، فَهَمَّ النَّاسُ بِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقْطَعُوا عَلَى الرَّجُلِ بَوْلَهُ ` ، ثُمَّ دُعِيَ لَهُ ، قَالَ : ` أَلَسْتَ مُسْلِمٌ ؟ ` ، قَالَ : بَلَى ، قَالَ : ` فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ بُلْتَ فِي مَسْجِدِنَا ؟ ` ، قَالَ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، مَا ظَنَنْتُ إِلا أَنَّهُ صَعِيدٌ مِنَ الصُّعُدَاتِ ، فَبُلْتُ فِيهِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ ، فَصَبَّهُ عَلَى بَوْلِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক বেদুঈন (আ’রাবী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলো এবং মসজিদে তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করল। এরপর সে চলে গেল এবং দাঁড়িয়ে পা ফাঁক করে পেশাব করতে শুরু করল। এতে লোকেরা তার দিকে তেড়ে যেতে চাইল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "লোকটির পেশাব বন্ধ করে দিও না।"
এরপর তাকে ডাকা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি মুসলিম নও?" সে বলল, "হ্যাঁ, অবশ্যই।" তিনি বললেন, "তাহলে কিসের কারণে তুমি আমাদের মসজিদে পেশাব করলে?"
সে বলল, "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি তো মনে করেছিলাম এটা (মসজিদ নয়, বরং) সাধারণ খোলা ময়দানেরই একটি অংশ, তাই আমি এতে পেশাব করে দিয়েছি।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বালতি পানি আনতে বললেন এবং তা তার পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন।
4044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ فَبَايَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَامَ فَفَجَّعَ ثُمَّ بَالَ ، فَهَمَّ النَّاسَ بِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقْطَعُوا عَلَى الرَّجُلِ بَوْلَهُ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` أَلَسْتَ بِمُسْلِمٍ ؟ ` قَالَ : بَلَى ، قَالَ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ بُلْتَ فِي مَسْجِدِنَا ؟ ` قَالَ : وَالَّذِي بَعَثَكَ مَا ظَنَنْتُهُ إِلا صَعِيدًا مِنَ الصُّعُدَاتِ فَبُلْتُ فِيهِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَى بَوْلِهِ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একজন বেদুঈন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে মসজিদে তাঁর হাতে বায়আত গ্রহণ করল। এরপর সে ফিরে গেল এবং দাঁড়িয়ে পেশাব করা শুরু করল।
তখন লোকেরা তার দিকে এগিয়ে যেতে চাইল (বা তাকে বাধা দিতে উদ্যত হলো)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "লোকটির পেশাব করা বন্ধ করে দিও না।"
এরপর তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি মুসলিম নও?" সে বলল, "হ্যাঁ, আমি মুসলিম।"
তিনি বললেন, "তোমাকে কিসে আমাদের মসজিদে পেশাব করতে বাধ্য করল?"
সে বলল, "যিনি আপনাকে (নবী হিসেবে) প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি মনে করেছিলাম যে এটি সাধারণ খোলা ময়দানগুলোরই একটি মাত্র। তাই আমি এর মধ্যে পেশাব করে দিয়েছি।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক বালতি পানি আনতে বললেন এবং তা তার পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন।
4045 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، وَعَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ ح . وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، وَدَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ حَدَّثَاهُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ فِي صَلاتِهِ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي أَحَدَكُمْ حَتَّى يَفْتَحَ مَقْعَدَهُ ، فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ ، وَلَمْ يُحْدِثْ ، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلا يَنْصَرِفَنَّ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتَ ذَلِكَ بِأُذُنِهِ ، أَوْ يَجِدَ رِيحَ ذَلِكَ بِأَنْفِهِ ` . لَفْظُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ . وَفِي رِوَايَةِ الأَسْفَاطِيِّ : فِي صَلاتِهِ أَنَّهُ أَحْدَثَ وَلَمْ يُحْدِثْ ، وَعِنْدَهُ : إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي أَحَدَكُمْ وَهُوَ فِي صَلاتِهِ ، وَعِنْدَهُ : أَنَّهُ أَحْدَثَ ، وَالْبَاقِي مِثْلَهُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যার সালাতের (নামাজের) সময় মনে হয় যে তার ওযু ভেঙে গেছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই শয়তান তোমাদের কারো কাছে আসে এবং তার মলদ্বার পর্যন্ত পৌঁছে যায়, ফলে সে তার মনে ধারণা সৃষ্টি করে যে তার ওযু ভেঙে গেছে, অথচ তার ওযু ভাঙেনি। যখন তোমাদের কেউ এমন কিছু অনুভব করবে, তখন সে যেন (সালাত থেকে) ফিরে না আসে, যতক্ষণ না সে নিজের কানে তার শব্দ শুনতে পায় অথবা নিজের নাকে তার গন্ধ অনুভব করে।”
4046 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ ، عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، وَمُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ ، فَقَالَ : ` تِلْكَ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ فِي رَحِمِهَا ` . أَبُو أُوَيْسٍ اسْمُهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَصْبُحِيُّ ، اخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ عَنِ الأَئِمَّةِ فِيهِ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইস্তিহাযা (অবিরত রক্তস্রাব)-এ আক্রান্ত নারী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "এটি হলো তার জরায়ুতে শয়তানের একটি আঘাত (বা চাপ)।"
4047 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَايِنَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخَ ، صَاحِبُ الأَقْتَابِ ، ثنا حَبِيبُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ ثَمَرَةٌ حَتَّى تُطْعِمَ ، وَلا صُوفٌ عَلَى ظَهْرٍ ، وَلا لَبَنٌ فِي ضَرْعٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফল বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তা খাওয়ার উপযোগী হয় (বা পেকে যায়)। আর [তিনি নিষেধ করেছেন] পিঠের উপর থাকা অবস্থায় পশম এবং ওলানের মধ্যে থাকা দুধ [বিক্রি করতে]।
4048 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ شَرِيكٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخَ ، بَيَّاعُ الأَقْتَابِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ دِينَارًا . الْمُرَادُ مِنْهُ قَوْلُهُ : دِينَارا ، حَسْبُ ، فَإِنَّهُ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ ، قَالَ : احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিঙ্গা লাগালেন (রক্তমোক্ষণ করালেন) এবং শিঙ্গা লাগানকারীকে এক দীনার প্রদান করলেন।
(অন্য একটি সহীহ বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিঙ্গা লাগালেন এবং শিঙ্গা লাগানকারীকে তার পারিশ্রমিক প্রদান করলেন।)
4049 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَا سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا إِلا قَدْ عَلِمْتُ غَيْرَ ثَلاثٍ : مَا أَدْرِي أَكَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لا ، وَلا أَدْرِي كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عُتِيًّا أَوْ عِتِيًّا . قَالَ حُصَيْنٌ : وَنَسِينَا الثَّالِثَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কোনো সুন্নাত প্রবর্তন করেননি যা আমি জানতাম না, তবে তিনটি বিষয় ছাড়া:
১. আমি জানি না, তিনি যোহর ও আসরের সালাতে কিরাত পড়তেন কি না।
২. আর আমি জানি না তিনি কিভাবে কিরাত পড়তেন, অথচ আমি বার্ধক্যের শেষ সীমায় উপনীত হয়েছি।
(রাবী) হুসাইন বলেন, আমরা তৃতীয় বিষয়টি ভুলে গিয়েছি।
4050 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أبنا حُصَيْنٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لا أَدْرِي أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لا . كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জানি না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহর ও আসরের সালাতে কিরাত পাঠ করতেন কি না।
4051 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا كُلُّ شَيْءٍ إِلا لِلرِّجَالِ ، مَا أَرَى النِّسَاءَ يُذْكَرْنَ بِشَيْءٍ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ سورة الأحزاب آية الآيَةُ فِي الأَحْزَابِ . رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ وَجَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ . . فَذَكَرَ نَحْوَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসার গোত্রের একজন মহিলা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সকল বিষয় কি কেবল পুরুষদের জন্যই? আমি দেখি, নারীদের কোনো কিছুতেই উল্লেখ করা হয় না।" অতঃপর (এর প্রেক্ষিতে) সূরা আহযাবের এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয় মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারী..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
সুলাইমান ইবনু কাসীর এবং জারীর এই বর্ণনাটি হুসাইন, তিনি ইকরিমা, তিনি উম্মে উমারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রেও বর্ণনা করেছেন। তিনি (উম্মে উমারা) বলেন: আমি বলেছিলাম, "হে আল্লাহর রাসূল..." এবং তিনি অনুরূপ বিবরণ উল্লেখ করেছেন।