আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4052 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْبُحَيْرِيُّ ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ الْحِيرِيُّ ، ثنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنَ امْرَأَتِي ، فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ، قَالَ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ رَحِمَكَ اللَّهُ ؟ ` قَالَ : رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ، قَالَ : ` فَلا تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَ اللَّهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে ’যিহার’ (ظিহার) করার পর কাফফারা আদায়ের আগেই তার সাথে সহবাস করে ফেলল। অতঃপর সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (ﷺ)! আমি আমার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছি, তারপর কাফফারা আদায়ের আগেই আমি তার সাথে সহবাস করে ফেলেছি।" তিনি (ﷺ) বললেন, "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন! কিসে তোমাকে এমন কাজ করতে প্ররোচিত করল?" সে বলল, "আমি চাঁদের আলোয় তার পায়ের নূপুর (বা সৌন্দর্য) দেখতে পেয়েছিলাম।" তিনি (ﷺ) বললেন, "সুতরাং, আল্লাহ যা আদেশ করেছেন, তা সম্পন্ন না করা পর্যন্ত তুমি তার নিকটবর্তী হবে না।"
4053 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَابَانَ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنَ امْرَأَتِي ، فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ، قَالَ : ` وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ؟ ` قَالَ : رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ، قَالَ : ` فَلا تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، أَيْضًا ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ . . . . ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابن عباس . وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، وَعَنْ أَبِي كَامِلٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَدِّثٌ عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ مُعْتَمِرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، بِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابن عباس . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مُرْسَلا . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَكَمَ يَقُولُ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ ، بِهِ ، مُرْسَلا . قَالَ : وَالْمُرْسَلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْمُسْنَدِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيِّ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، بِهِ ، مُسْنَدًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো। সে তার স্ত্রীর সাথে ’যিহার’ (স্ত্রীর সাথে মায়ের বা অন্য কোনো মাহরাম নারীর তুলনা করে তাকে নিজ জন্য হারাম করা) করার পর তার সাথে সহবাস করে ফেলেছিল।
সে বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আমার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছিলাম, এরপর কাফফারা আদায়ের পূর্বেই তার সাথে সহবাস করে ফেলেছি।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন, কিসে তোমাকে এমনটি করতে উৎসাহিত করল?"
সে বলল, "আমি চাঁদের আলোতে তার নূপুর (বা গোড়ালির অলঙ্কার) দেখতে পেলাম (এবং নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারিনি)।"
তিনি বললেন, "তুমি তার নিকটবর্তী হবে না, যতক্ষণ না তুমি তা করো যা পরাক্রমশালী আল্লাহ তোমাকে নির্দেশ দিয়েছেন।"
4054 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الدُّومِيَّ الْوَرَّاقَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطِيبُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : قِيلَ لابن عباس : مَاتَتْ فُلانَةُ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ سَاجِدًا ، فَقِيلَ لَهُ : تَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ ! فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ` ، وَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذِهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . كَذَا رَوَاهُ دَاوُدُ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَبَّاسٍ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَكَانَ ثِقَةً نَحْوَهُ ، وَقَالَ : حَسَنٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . تَكَلَّمَ أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الأَزْدِيُّ فِي سَلْمِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَالأَزْدِيُّ لا يُوَثَّقُ بِقَوْلِهِ فَإِنَّهُ هُوَ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জনৈক স্ত্রী (উম্মুল মুমিনীন) ইন্তেকাল করেছেন। এই খবর শুনে তিনি সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন।
তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি এই মুহূর্তে সিজদা করছেন?
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘যখন তোমরা কোনো নিদর্শন (আয়াত/মহাবিপদ) দেখতে পাও, তখন সিজদা করো।’ আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের (উম্মাহাতুল মুমিনীন) চলে যাওয়ার চেয়ে বড় নিদর্শন আর কী হতে পারে?
4055 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : قِيلَ لابن عباس بَعْدَمَا صَلَّى الصَّلاةَ : مَاتَتْ فُلانَةُ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ سَاجِدًا ، قَالَ : فَقِيلَ لَهُ : تَسْجُدُ الآنَ أَوْ تُصَلِّي الآنَ !! قَالَ : فَقَالَ : أَلَيْسَ قَدْ قَالَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ : ` إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ` ، فَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذِهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا *
ইকরিমা (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত সমাপ্ত করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের মধ্য থেকে অমুক (স্ত্রী) ইন্তেকাল করেছেন।
এ কথা শুনে তিনি সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি কি এখনই সিজদা করছেন, নাকি সালাত আদায় করছেন (অর্থাৎ সালাতের বাইরে কেন সিজদা করছেন)?
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি (এই) বলেননি যে, ‘যখন তোমরা কোনো (গুরুত্বপূর্ণ) নিদর্শন (আয়াত) দেখবে, তখন সিজদা করবে’?
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের আমাদের মাঝ থেকে চলে যাওয়ার চেয়ে বড় নিদর্শন (আয়াত) আর কী হতে পারে!
4056 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ، قثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، قَالَ : سُئِلَ ابن عباس ، فَقِيلَ : يَابن عباس ، هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقُلْتُ لابن عباس : أَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية ، قَالَ : لا أَمَّ لَكَ ، ذَاكَ نُورُهُ الَّذِي هُوَ نُورُهُ الَّذِي هُوَ نُورُهُ ، إِذَا تَجَلَّى بِنُورِهِ لا يُدْرِكُهُ شَيْءٌ *
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, বলা হলো: হে ইবনু আব্বাস! মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁর রবকে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
তখন আমি ইবনু আব্বাসকে বললাম: আল্লাহ তাআলা কি বলেননি, "দৃষ্টিসমূহ তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না, অথচ তিনি সকল দৃষ্টিকে আয়ত্ত করেন।" (সূরা আল-আন’আম, আয়াত [১০৩])
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: আরে! (তুমি বোঝোনি) সেটা হলো তাঁর নূর (জ্যোতি), যা তাঁরই নূর। যখন তিনি তাঁর নূরের মাধ্যমে তাজাল্লি (জ্যোতির প্রকাশ) ঘটান, তখন কোনো কিছুই তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না।
4057 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ ، فَقُلْتُ : أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية فَقَالَ : ذَاكَ إِذَا تَجَلَّى بِنُورِهِ الَّذِي هُوَ نُورِهِ ، وَقَدْ رَأَى رَبَّهُ مَرَّتَيْنِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রবকে দেখেছেন।
তখন আমি বললাম: আল্লাহ তাআলা কি এ কথা বলেননি যে, ‘দৃষ্টিসমূহ তাঁকে বেষ্টন করতে পারে না, তবে তিনি দৃষ্টিসমূহকে বেষ্টন করে থাকেন।’ (সূরা আন’আম: ১০৩)?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: সেটি (ওই আয়াত) তখন প্রযোজ্য যখন আল্লাহ তাঁর সেই নূর (জ্যোতি) দ্বারা প্রকাশিত হন, যা তাঁরই নূর। আর নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর রবকে দুইবার দেখেছেন।
4058 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَأَى مُحَمَّدٌ رَبَّهُ ، قَالَ : فَقُلْتُ : أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية ، قَالَ : وَيْحَكَ إِذَا جَاءَ بِنُورِهِ الَّذِي هُوَ نُورُهُ ، قَالَ : وَقَالَ : رَأَى مُحَمَّدٌ رَبَّهُ مَرَّتَيْنِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نَبْهَانَ بْنِ صَفْوَانَ الثَّقَفِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى النَّسَائِيَّ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنِ الْحَكَمِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দেখেছেন।
বর্ণনাকারী বলেন, আমি (ইবনে আব্বাসকে) জিজ্ঞেস করলাম: আল্লাহ কি এই কথা বলেননি: "দৃষ্টিসমূহ তাঁকে দেখতে পায় না, আর তিনিই সকল দৃষ্টিকে দেখতে পান" (সূরা আন’আম, আয়াত ১০৩)?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! (ওই আয়াত প্রযোজ্য হয় যদি) তিনি তাঁর সেই নূর নিয়ে আগমন করেন, যা তাঁর নিজস্ব নূর।
তিনি আরও বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দুইবার দেখেছেন।
4059 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيُؤَذِّنْ بِكُمْ خِيَارُكُمْ ، وَلِيَؤُّمُكُمْ قُرَّاؤُكُمْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের মধ্যকার উত্তম (চরিত্রবান ও দ্বীনদার) ব্যক্তিরা যেন তোমাদের জন্য আযান দেয় এবং তোমাদের কুরআন পাঠকগণ যেন তোমাদের ইমামতি করে।"
4060 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ ، وَلِيَؤُمُّكُمْ قُرَّاؤُكُمْ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى أَخُو سُلَيْمٍ الْمُقْرِئُ ، عَنِ الْحَكَمِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যারা সর্বোত্তম, তারা যেন তোমাদের জন্য আযান দেয় এবং তোমাদের মধ্যে যারা (কুরআন) পাঠকারী (বা কারী), তারা যেন তোমাদের ইমামতি করে।"
4061 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ح . قَالَ زَاهِرٌ : وَأبنا أَبُو يَعْلَى إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّابُونِيُّ ، أبنا أَبُو طَاهِرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ، إِمْلاءً بِالْكُوفَةِ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَبُو شُعَيْبٍ ، وَهُوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ : الْقِنْبَارِيُّ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : أَصْلِي فَارِسِيٌّ ، أبنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابن عباس ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَدَنِيُّ ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْعَبَّاسِ : ` يَا عَمَّاهُ ، أَلا أُعْطِيكَ ، أَلا أَمْنَحُكَ ، أَلا أُجِيزُكَ ، أَلا أَفْعَلُ بِكَ عَشْرَ خِصَالٍ إِذَا أَنْتَ فَعَلْتَ ذَلِكَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ ذَنْبَكَ ، أَوَّلَهُ ، وَآخِرَهُ ، قَدِيمَهُ ، وَحَدِيثَهُ ، سِرَّهُ ، وَعَلانِيَتَهُ ، صَغِيرَهُ ، وَكَبِيرَهُ ، خَطَأَهُ ، وَعَمْدَهُ ، أَنْ تُصَلِّيَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ مِنْهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ ، فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الْقِرَاءَةِ أَوَّلَ رَكْعَةٍ ، قُلْتَ وَأَنْتَ قَائِمٌ : سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً ، ثُمَّ تَرْكَعُ فَتَقُولُ وَأَنْتَ رَاكِعٌ عَشْرًا ، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ فَتَقُولُ وَأَنْتَ قَائِمٌ عَشْرًا ، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ فَتَقُولُ وَأَنْتَ جَالِسٌ عَشْرًا ، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، فَذَلِكَ خَمْسَةٌ وَسَبْعُونَ ، تَفْعَلُ ذَلِكَ فِي أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ ، فَلَوْ كَانَتْ ذُنُوبُكَ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ ، أَوْ رَمْلِ عَالِجٍ ، غَفَرَ اللَّهُ لَكَ ` ، لَفْظُ عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ . وَلَفْظُ ابْنِ خُزَيْمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : ` يَا عَبَّاسُ يَا عَمَّاهُ ، أَلا أُعْطِيكَ ، أَلا أُجِيزُكَ ، أَلا أَفْعَلُ لَكَ عَشْرَ خِصَالٍ إِذَا أَنْتَ فَعَلْتَ ذَلِكَ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ ذَنْبَكَ أَوَّلَهُ ، وَآخِرَهُ ، قَدِيمَهُ ، وَحَدِيثَهُ ، خَطَأَهُ ، وَعَمْدَهُ ، أَنْ تُصَلِّيَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ تَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ مِنْهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةٍ ، فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الْقِرَاءَةِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ قُلْتَ وَأَنْتَ قَائِمٌ : سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ اللَّهِ وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ خَمْسَ عَشْرَةَ مَرَّةً ، ثُمَّ تَرْكَعُ فَتَقُولُهَا وَأَنْتَ رَاكِعٌ عَشْرًا ، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، ثُمَّ تَسْجُدُ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، ثُمَّ تَرْفَعُ رَأْسَكَ فَتَقُولُهَا عَشْرًا ، فَذَلِكَ خَمْسٌ وَسَبْعُونَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ تَفْعَلُ فِي أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تُصَلِّيَهَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مَرَّةً ، فَافْعَلْ ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّةً ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي كُلِّ شَهْرٍ مَرَّةً ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً ، فَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَفِي عُمُرِكَ مَرَّةً ` ، وفي رواية أبي يعلى إسحاق . . بفاتحة الكتاب ، ثم ترفع رأسك . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ ، كَرِوَايَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ خُزَيْمَةَ هَذِهِ مِنْ صَحِيحِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আমার চাচা! আমি কি আপনাকে একটি দান দেব না? আমি কি আপনাকে পুরস্কৃত করব না? আমি কি আপনাকে দশটি বিষয় শিখিয়ে দেব না, যা আপনি করলে আল্লাহ তাআলা আপনার সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন—আপনার প্রথম গুনাহ, শেষ গুনাহ, পুরনো গুনাহ, নতুন গুনাহ, গোপন গুনাহ, প্রকাশ্য গুনাহ, ছোট গুনাহ, বড় গুনাহ, ভুলবশত করা গুনাহ এবং ইচ্ছাকৃতভাবে করা গুনাহ?
তা হলো—আপনি চার রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করবেন। প্রতি রাকাতে আপনি সূরাতুল ফাতিহা এবং এর সাথে অন্য একটি সূরা পড়বেন। যখন আপনি প্রথম রাকাতের ক্বিরাআত শেষ করবেন, তখন আপনি দাঁড়ানো অবস্থায় পনেরো বার বলবেন: ’সুবহানাল্লাহ, ওয়াল হামদুলিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার।’
এরপর আপনি রুকু করবেন এবং রুকুতে থাকা অবস্থায় তা (উক্ত যিকির) বলবেন দশ বার। এরপর রুকু থেকে মাথা তুলে দাঁড়ানো অবস্থায় তা বলবেন দশ বার। এরপর সিজদা করবেন এবং সিজদার মধ্যে তা বলবেন দশ বার। এরপর সিজদা থেকে মাথা তুলে বসা অবস্থায় তা বলবেন দশ বার। এরপর দ্বিতীয় সিজদা করবেন এবং তাতে তা বলবেন দশ বার। এরপর সিজদা থেকে মাথা উঠিয়ে বসা অবস্থায় তা বলবেন দশ বার।
এভাবে প্রতি রাকাতে মোট পঁচাত্তর বার হয়। আপনি চার রাকাতে এভাবে করবেন।
যদি আপনার গুনাহ সমুদ্রের ফেনা অথবা আলিজ (এক প্রকার বালির স্তূপ)-এর বালুকণার সমপরিমাণও হয়, তবুও আল্লাহ তাআলা আপনার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেবেন।
যদি আপনি প্রতিদিন একবার তা আদায় করতে সক্ষম হন, তবে তা করুন। যদি না পারেন, তবে প্রতি সপ্তাহে একবার। যদি না পারেন, তবে প্রতি মাসে একবার। যদি না পারেন, তবে প্রতি বছর একবার। আর যদি তাও না পারেন, তবে আপনার জীবনে একবার হলেও তা আদায় করুন।"
4062 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابن عباس ، قَالَ : قَالَ ابن عباس : لَمَّا كَانَ مَرَضُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ الَّذِي مَاتَ فِيهِ جَاءَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَكَلَّمَا بِكَلامٍ بَيْنَهُمَا ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَدْ فَهِمْتُ مَا تَقُولُ ، امْنُنْ عَلَيَّ فَكَفِّنِّي فِي قَمِيصِكَ وَصَلِّ عَلَيَّ ، فَكَفَّنَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَمِيصِهِ ذَلِكَ ، وَصَلَّى عَلَيْهِ ، قَالَ ابن عباس : وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَيُّ صَلاةٍ كَانَتْ ، وَمَا خَادَعَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْسَانًا قَطُّ *
আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন আবদুল্লাহ ইবনু উবাই-এর (মুনাফিক নেতা) সেই রোগ হলো, যাতে সে মৃত্যুবরণ করে, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার কাছে এলেন। অতঃপর তাঁদের মধ্যে কিছু কথা হলো। আবদুল্লাহ (ইবনু উবাই) বললেন: আপনি যা বলছেন, তা আমি বুঝতে পেরেছি। আমার প্রতি অনুগ্রহ করে আপনার জামায় আমাকে কাফন দিন এবং আমার জানাযার সালাত আদায় করুন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে তাঁর সেই জামায় কাফন দিলেন এবং তাঁর জানাযার সালাত আদায় করলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহই ভালো জানেন, (তাঁর জন্য) সেটি কেমন সালাত ছিল (অর্থাৎ, কী উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করা হয়েছিল)। আর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনোই কোনো মানুষকে ধোঁকা দেননি।
4063 - وَأبنا أَبُو الْمُظَفَّرِ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ السَّمْعَانِيُّ ، بِمَرْوَ ، أبنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَاهِرٍ الشَّحَامِيُّ ، أبنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَحْمِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، أبنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلالٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحَكَمُ ، ثنا عِكْرِمَةُ ، قَالَ : قَالَ ابن عباس : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ سَلُولٍ ، فَقَالَ : قَدْ أَسْمَعُ قَوْلَكَ ، فَمُنَّ عَلَيَّ الْيَوْمَ ، وَكَفِّنِّي بِقَمِيصِكَ ، وَصَلِّ عَلَيَّ ، قَالَ : فَكَفَّنَهُ فِي قَمِيصِهِ ، وَصَلَّى عَلَيْهِ ، قَالَ ابن عباس : اللَّهُ أَعْلَمُ أَيُّ صَلاةٍ هِيَ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُخَادِعْ إِنْسَانًا قَطُّ . فِي الْبُخَارِيِّ وَ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْرَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ بَعْدَمَا دُفِنَ ، فَأَخْرَجَهُ فَنَفَثَ فِيهِ مِنْ رِيقِهِ ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَفِي رِوَايَةِ الْبُخَارِيِّ . . لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أُتِيَ بِالأُسَارَى وَأُتِيَ بِالْعَبَّاسِ وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ ثَوْبٌ ، فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَمِيصًا فَوَجَدُوا قَمِيصَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবদুল্লাহ ইবনু উবাই ইবনু সালূলের নিকট প্রবেশ করেছিলেন (যখন সে মুমূর্ষু ছিল)। সে বলল: আমি আপনার কথা (উপদেশ) শুনেছি, সুতরাং আজ আমার প্রতি অনুগ্রহ করুন, আপনার জামা দিয়ে আমাকে কাফন দিন এবং আমার জন্য জানাযার সালাত আদায় করুন।
(ইবনু আব্বাস) বলেন: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর জামা দিয়ে কাফন দিলেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহই ভালো জানেন, সেটি কেমন সালাত ছিল (অর্থাৎ কেন তিনি মুনাফিকের জন্য সালাত আদায় করলেন)। আর নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনও কোনো মানুষকে প্রতারিত করেননি।
বুখারী ও মুসলিমের আমর ইবনু দীনারের সূত্রে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এসেছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবদুল্লাহ ইবনু উবাইকে দাফন করার পর তার কবরের কাছে এসেছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে বের করে তার মুখে লালা দেন এবং তাকে তাঁর জামা পরিধান করান। আল্লাহই ভালো জানেন।
আর বুখারীর এক বর্ণনায় রয়েছে: যখন বদরের যুদ্ধের দিন বন্দীদের আনা হলো, তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও আনা হলো, কিন্তু তাঁর পরনে কোনো পোশাক ছিল না। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি জামা খুঁজতে লাগলেন, অবশেষে তাঁরা আবদুল্লাহ ইবনু উবাইয়ের জামাটি পেলেন।
4064 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الصَّفَّارُ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضَاجِعٌ أُمَّ سَلَمَةَ لَيْلَةً ، إِذْ قَامَتْ كَأَنَّهَا مُسْتَخْفِيَةٌ ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا لَكِ أَنَفِسْتِ ؟ يَعْنِي حِضْتِ ؟ ` ، قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : فَلا بَأْسَ ، خُذِي وُضُوءَكِ وَارْجِعِي إِلَى مَضْجَعِكِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক শয্যায় ছিলেন, তখন তিনি (উম্মে সালামাহ) যেন গোপনে উঠে গেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমার কী হয়েছে? তুমি কি নেফাসগ্রস্ত হয়েছো? (অর্থাৎ তুমি কি ঋতুবতী হয়েছো?)"
তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তাহলে কোনো অসুবিধা নেই। তুমি তোমার ওযু করে নাও এবং তোমার শয্যায় ফিরে এসো।"
4065 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : بَيْنَا أُمُّ سَلَمَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مُضَاجِعَةً رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذْ قَامَتْ كَأَنَّهَا مُستخْفِيَةٌ ، فَقَالَ : ` مَا لَكِ نَفِسْتِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : لا بَأْسَ ، خُذِي وُضُوءَكِ وَارْجِعِي إِلَى مَكَانِكِ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ . وَقَدْ رَوَاهُ خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَهُوَ فِي تَرْجَمَةٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (একই বিছানায়) শুয়ে ছিলেন। হঠাৎ তিনি এমনভাবে উঠে গেলেন যেন তিনি কিছু গোপন করছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার কী হলো? তোমার কি ঋতুস্রাব (হায়িয) শুরু হয়েছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কোনো সমস্যা নেই। তুমি ওযু করো এবং তোমার জায়গায় (বিছানায়) ফিরে এসো।"
4066 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَائِشَةُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، يَغْتَسِلانِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ، فَيَتَنَازَعَانِ الْمَاءَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়েই একটি মাত্র পাত্র থেকে গোসল করতেন এবং (কে আগে পানি নেবেন তা নিয়ে) তারা পরস্পরের মধ্যে পানির জন্য প্রতিযোগিতা করতেন।
4067 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ح . وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الصَّفَّارُ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قَالا : أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَائِشَةُ يَغْتَسِلانِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ يَتَنَازَعَانِ الْمَاءَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ : كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ . تَفَرَّدَ بِهِ حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى أَخُو سُلَيْمٍ الْمُقْرِئِ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، قَالَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একই পাত্রের পানি দিয়ে গোসল করতেন এবং (পানি নেওয়ার সময়) তারা একে অপরের সাথে যেন প্রতিযোগিতা করতেন।
4068 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، قَالَ : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا عَدْوَى ` ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّا نَأْخُذُ الشَّاةَ الْجَرِبَةَ فَنَطْرَحُهَا فِي الْغَنَمِ فَتَجْرَبُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَعْرَابِيُّ ، مَنْ أَجْرَبَ الأَوَّلَ ! ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَحُسَيْنِ بْنِ عِيسَى الْحَنَفِيِّ . . قَالَ الرَّازِيُّ أَبُو حَاتِمٍ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ رَوَى عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ أَحَادِيثَ مُنْكَرَةً ، وَقَدْ أَدْخَلَهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ فِي كِتَابِ الثِّقَاتِ ، وَرَوَى لَهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ ، وَالأَحَادِيثُ الَّتِي أَخْرَجْنَاهَا لَهُ غَالِبُهَا لَهَا شَوَاهِدُ فِي الصَّحِيحِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "রোগের (স্বয়ংক্রিয়) কোনো সংক্রমণ নেই।"
তখন একজন বেদুঈন (আরব) জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা তো পাঁচড়ায় আক্রান্ত একটি ছাগল বা ভেড়াকে সুস্থ পালের মধ্যে রাখি, ফলে পুরো পালটিই পাঁচড়ায় আক্রান্ত হয়ে যায়।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে বেদুঈন! প্রথমটিকে কে পাঁচড়ায় আক্রান্ত করল?"
4069 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : وَلا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ سورة الأنعام آية ، أَرْسَلَتْ فَارِسُ إِلَى قُرَيْشٍ أَنْ خَاصِمُوا مُحَمَّدًا ، وَقُولُوا لَهُ مَا تَذْبَحُ أَنْتَ بِيَدِكَ بِسِكِّينٍ فَهُوَ حَلالٌ وَمِمَّا ذَبَحَ اللَّهُ بِشمشِيرٍ مِنْ ذَهَبٍ فَهُوَ حَرَامٌ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ سورة الأنعام آية قَالَ : الشَّيَاطِينُ مِنْ فَارِسَ ، فَأَوْلِيَاؤُهُمْ قُرَيْشٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর তোমরা তা আহার করো না, যার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারিত হয়নি" (সূরা আন’আম), তখন পারস্যবাসীরা (ফারেস) কুরাইশদের নিকট বার্তা পাঠালো যে, তোমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বিতর্ক করো। আর তাঁকে বলো: যা তুমি তোমার হাতে ছুরি দ্বারা যবেহ করো, তা তো হালাল; আর যা আল্লাহ্ সোনার তলোয়ার দ্বারা যবেহ করেন (অর্থাৎ, যা আপনাআপনি মারা যায়), তা কি হারাম?
তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর নিশ্চয় শয়তানেরা তাদের বন্ধুদের প্রতি কুমন্ত্রণা দেয়, যেন তারা তোমাদের সাথে বিতর্ক করে।" (সূরা আন’আম)
তিনি (ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন: শয়তানেরা ছিল পারস্যের পক্ষ থেকে, আর তাদের বন্ধুরা ছিল কুরাইশ।
4070 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَبُو شُعَيْبٍ الْعَدَنِيُّ ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٍ إِلا سَبَبِي وَنَسَبِي ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার সম্পর্ক (সবাব) ও আমার বংশীয় সম্পর্ক (নাসাব) ব্যতীত অন্য সকল সম্পর্ক ও বংশীয় বন্ধন (কিয়ামতের দিন) ছিন্ন হয়ে যাবে।"
4071 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلانِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَدَنِيُّ ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلا سَبَبِي وَنَسَبِي ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামত দিবসে আমার সম্পর্ক ও বংশীয় বন্ধন ব্যতীত অন্য সকল সম্পর্ক ও বংশধারা ছিন্ন হয়ে যাবে।"