আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4472 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ الدُّومِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : إِلا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا سورة التوبة آية ، وَ مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ إِلَى قَوْلِهِ : يَعْمَلُونَ سورة التوبة آية نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي تَلِيهَا وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً سورة التوبة آية . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আল্লাহ তাআলার বাণী:) "যদি তোমরা (যুদ্ধে) বের না হও, তবে তিনি তোমাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেবেন।" (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ৩৯), এবং "মাদীনাবাসী ও তাদের আশেপাশে বসবাসকারী মরুবাসীদের জন্য সঙ্গত নয়..." থেকে শুরু করে "...তারা যা করে" (পর্যন্ত—সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ১২০), এই আয়াতটিকে এর পরবর্তী আয়াতটি রহিত (নসখ) করে দিয়েছে: "আর মুমিনদের সকলের একসাথে (যুদ্ধে) বের হওয়া উচিত নয়..." (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ১২২)।
4473 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيَّ ، أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ سورة التوبة آية الآيَةَ ، نَسَخَتْهَا الَّتِي فِي النُّورِ : إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى قَوْلِهِ : غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة النور آية . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূরা আত-তাওবার [৪৪ নং] আয়াতে বর্ণিত এই কথাটি: "যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, তারা তোমার কাছে (অনুমতি চাইবে না)..." তা সূরা নূরের [৬২ নং] আয়াতে বর্ণিত এই কথা দ্বারা রহিত (মানসূখ) করা হয়েছে: "মুমিন তো তারাই যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছে..." থেকে শুরু করে "...আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু" - পর্যন্ত।
4474 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ سورة البقرة آية ، فَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ ، حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(তিনি [আল্লাহ্] বলেছেন:) “যদি সে কোনো ধন-সম্পদ রেখে যায়, তবে পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়দের জন্য ন্যায়সঙ্গতভাবে ওসিয়ত (উইল) করা কর্তব্য (সূরাহ আল-বাকারা)। ওসিয়তের বিধান এভাবেই বলবৎ ছিল, যতক্ষণ না মিরাসের (উত্তরাধিকার বন্টনের) আয়াত এসে এটিকে রহিত করে দেয়।
4475 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ سورة النور آية الآيَةَ . فَنُسِخَ ، وَاسْتُثْنِيَ مِنْ ذَلِكَ : وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لا يَرْجُونَ نِكَاحًا سورة النور آية الآيَةَ *
ইব্নু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: "(হে নবী!) আপনি মুমিন নারীদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে অবনত রাখে..." (সূরা নূর, আয়াত)। এরপর (এই হুকুম) মানসুখ (নির্দিষ্ট বা রহিত) করা হয় এবং তা থেকে ব্যতিক্রম করা হয় এই বলে: "আর বৃদ্ধা নারীরা যারা বিবাহের আশা রাখে না..." (সূরা নূর, আয়াত)।
4476 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ تَمِيمًا الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحَّاثِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الزَّوْزَنِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ بْنِ أَحْمَدَ الْبُسْتِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي عَوْنٍ ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دِيَةُ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ ؛ عَشْرَةٌ مِنَ الإِبِلِ لِكُلِّ أُصْبُعٍ ` . كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুই হাত ও দুই পায়ের দিয়াত (রক্তপণ) সমান; প্রত্যেক আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট।”
4477 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا سورة الأنفال آية ، وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا سورة الأنفال آية ، فَكَانَ الأَعْرَابِيُّ لا يَرِثُ الْمُهَاجِرَ وَلا يَرِثُهُ الْمُهَاجِرُ ، فَنَسَخَتْهَا ، فَقَالَ : وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ سورة الأنفال آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী) "নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে এবং হিজরত করেছে..." (সূরা আনফাল, আয়াত) এবং "আর যারা ঈমান এনেছে কিন্তু হিজরত করেনি..." (সূরা আনফাল, আয়াত)। [এই বিধানের কারণে] গ্রাম্য (অ-হিজরতকারী) ব্যক্তি মুহাজিরের উত্তরাধিকারী হতো না এবং মুহাজিরও তার উত্তরাধিকারী হতো না। অতঃপর এই বিধান রহিত করা হয়। আল্লাহ তাআলা বলেন: "আর আত্মীয়-স্বজনদের মধ্যে একে অপরের তুলনায় বেশি হকদার।" (সূরা আনফাল, আয়াত)।
4478 - وَبِهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ سورة المائدة آية فَنُسِخَتْ ، قَالَ : فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ سورة المائدة آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী: "যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে তুমি তাদের মাঝে বিচার নিষ্পত্তি করো অথবা তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও" (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত), এই আয়াতটি রহিত (মানসুখ) হয়ে গিয়েছিল। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, (এরপর নির্দেশ আসে): "সুতরাং তুমি তাদের মাঝে বিচার নিষ্পত্তি করো আল্লাহ যা নাযিল করেছেন সেই অনুযায়ী।" (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত)।
4479 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ يَحْيَى ابْنُ أَبِي الْفَضْلِ ، الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْمعرجِ ، بِشَارِعِ دَارِ الرَّقِيقِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ سورة النساء آية ، فَكَانَ الرَّجُلُ يُحْرَجُ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ، بَعْدَ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ، فَنُسِخَ ذَلِكَ الآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ ، قَالَ : وَلا عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ إِلَى قَوْلِهِ : أَشْتَاتًا سورة النور آية كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ ، قَالَ : إِنِّي لأُجَنِّحُ أَنْ آكُلَ مِنْهُ ، وَالتَّجَنُّحُ الْحَرَجُ ، وَيَقُولُ : الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي ، فَأُحِلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، وَأُحِلَّ طَعَامُ أَهْلِ الْكِتَابِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, (আল্লাহর বাণী): "তোমরা একে অপরের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করো না, তবে তোমাদের পারস্পরিক সম্মতিক্রমে ব্যবসা-বাণিজ্য হলে (তা ভিন্ন)" (সূরা নিসার আয়াত)। এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর কোনো ব্যক্তি অন্য কারো বাড়িতে খেতে গেলে সংকোচ বোধ করত। অতঃপর এই বিধানটি সূরা নূরের সেই আয়াত দ্বারা মানসূখ (রহিত) করা হলো, যেখানে আল্লাহ বলেন: "তোমাদের নিজেদের গৃহসমূহ থেকে আহার করলে তোমাদের কোনো অপরাধ নেই..." আল্লাহর এই বাণী পর্যন্ত: "...অথবা একত্রে খাও।"
কোনো ধনী ব্যক্তি যখন তার পরিবারের কোনো ব্যক্তিকে খাবারের দাওয়াত দিত, তখন সে (আমন্ত্রিত ব্যক্তি) বলত, ‘আমি তা খেতে দ্বিধা বোধ করি।’ (দ্বিধা বোধ করা অর্থ হলো সংকোচ)। আর সে বলত: ‘আমার চেয়ে তো দরিদ্র ব্যক্তির এই খাবারের উপর বেশি হক রয়েছে।’ অতঃপর এর পরিপ্রেক্ষিতে তাদের জন্য এমন খাদ্য খাওয়া বৈধ করা হলো যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, এবং আহলে কিতাবদের খাদ্যও হালাল করা হলো।
4480 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية ، وَ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ سورة البقرة آية نَسَخَتْهُمَا فِي الْمَائِدَةِ : إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ سورة المائدة آية الآيَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(কুরআনের বাণী) "হে মুমিনগণ! তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না..." (সূরা নিসা, আয়াত) এবং (আল্লাহ্র বাণী) "তারা তোমাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন, এতদুভয়ের মধ্যে রয়েছে মহাপাপ এবং মানুষের জন্য কিছু উপকারও..." (সূরা আল-বাকারা, আয়াত)।
এই আয়াত দু’টিকে সূরা মা-ইদাহ-এর এই আয়াতটি রহিত (নাসখ) করেছে: "নিশ্চয় মদ, জুয়া, প্রতিমার বেদি..."—সম্পূর্ণ আয়াতটি দ্বারা।
4481 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ فَإِنْ شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّى يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلا سورة النساء آية وَذَكَرَ الرَّجُلَ بَعْدَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ جَمَعَهُمَا ، فَقَالَ : وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا سورة النساء آية فَنُسِخَ ذَلِكَ بِآيَةِ الْجَلْدِ ، فَقَالَ : الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ سورة النور آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, (আল্লাহ তাআলার বাণী): "আর তোমাদের নারীদের মধ্যে যারা অশ্লীল কাজ (ব্যভিচার) করে, তাদের উপর তোমাদের মধ্য থেকে চার জন সাক্ষী তলব করো। যদি তারা সাক্ষ্য দেয়, তবে তোমরা তাদেরকে ঘরের মধ্যে আবদ্ধ করে রাখো, যে পর্যন্ত না মৃত্যু তাদেরকে তুলে নেয় অথবা আল্লাহ তাদের জন্য অন্য কোনো পথ করে দেন।" (সূরা নিসা: ১৫ আয়াত)
অতঃপর তিনি নারীর পরে পুরুষের কথা উল্লেখ করলেন, তারপর তাদের উভয়কে একত্রে উল্লেখ করে বললেন: "আর তোমাদের মধ্যে যে দু’জন এই কাজ (অশ্লীলতা) করে, তাদেরকে শাস্তি দাও। যদি তারা তওবা করে এবং নিজেদের সংশোধন করে নেয়, তবে তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও।" (সূরা নিসা: ১৬ আয়াত)
অতঃপর এই বিধানটি বেত্রাঘাতের (কশাঘাতের) আয়াত দ্বারা মানসূখ (রহিত) হয়ে যায়। অতঃপর আল্লাহ তাআলা বলেন: "ব্যভিচারিণী ও ব্যভিচারী – তাদের প্রত্যেককে একশ’টি করে বেত্রাঘাত করো।" (সূরা নূর: ২ আয়াত)।
4482 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ سورة الشعراء آية فَنُسِخَ مِنْ ذَلِكَ وَاسْتُثْنِيَ ، فَقَالَ : إِلا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا سورة الشعراء آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর বাণী সম্পর্কে) বলেন: "আর কবিদের তো পথভ্রষ্টরাই অনুসরণ করে।" (সূরা আশ-শুআরা, আয়াত ২২৪)। এরপর এর মধ্য থেকে কিছু অংশ মানসূখ (বিশেষায়িত বা রহিত) করা হয়েছে এবং ব্যতিক্রম রাখা হয়েছে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা বললেন: "তবে তারা ব্যতীত, যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে আর আল্লাহকে অত্যধিক স্মরণ করেছে।" (সূরা আশ-শুআরা, আয়াত ২২৭)।
4483 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلانِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ النَّيْسَابُورِيُّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُكْتِبُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلٍ الْخُزَاعِيُّ ، قَالا : ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ أَبُو سُفْيَانَ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَالرَّحِمَ ، فَقَدْ أَكَلْنَا الْعِلْهِزَ ، يَعْنِي : الْوَبَرَ بِالدَّمِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ سورة المؤمنون آية . لَفْظُهُ لِلْخُزَاعِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ النَّيْسَابُورِيِّ : جَاءَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ وَالرَّحِمِ ، قَدْ أَكَلْنَا الْعِلْهِزَ ، يَعْنِي : الْوَبَرَ بِالدَّمِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু সুফিয়ান (তখনো তিনি ইসলাম গ্রহণ করেননি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ! আমি আপনাকে আল্লাহ ও আত্মীয়তার দোহাই দিয়ে মিনতি করছি! আমরা তো ’ইলহিয’ (অর্থাৎ রক্ত মিশ্রিত পশমের খাদ্য) খেয়ে ফেলেছি।"
তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "আর নিশ্চয়ই আমি তাদেরকে শাস্তি দ্বারা পাকড়াও করেছিলাম, কিন্তু তারা তাদের রবের প্রতি বিনীত হয়নি এবং কাকুতি-মিনতিও করেনি।" (সূরা আল-মুমিনুন: ৭৬)
4484 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدًا ابْنَ أَبِي ذَرٍّ الصَّالْحَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الأَصَابِعُ وَالأَسْنَانُ سَوَاءٌ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আঙুলসমূহ এবং দাঁতসমূহ (ক্ষতিপূরণের মূল্যের দিক থেকে) সমান।”
4485 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ، يَعْنِي : ابْنَ شَقِيقٍ ، أنبا أَبُو حَمْزَةَ ، ثنا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الأَسْنَانُ سَوَاءٌ ، وَالأَصَابِعُ سَوَاءٌ ` . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرِ بْنِ الْحَسَنِ ابْنِ النَّاصِحِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ . إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنْهُ الأَسْنَانَ سَوَاءً *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “দাঁতগুলো সমান (ক্ষতিপূরণযোগ্য), আর আঙ্গুলগুলোও সমান (ক্ষতিপূরণযোগ্য)।”
4486 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيُّ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعَثَ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا ، وَفِيهِمْ رَجُلٌ ، فَقَالَ لَهُمْ : إِنِّي لَسْتُ مِنْهُمْ ، عَشِقْتُ امْرَأَةً فَلَحِقْتُهَا ، فَدَعُونِي أَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ اصْنَعُوا مَا بَدَا لَكُمْ ، فَإِذَا امْرَأَةٌ طَوِيلَةٌ أَدْمَاءُ ، فَقَالَ لَهَا : أَسْلِمِي حُبَيْشُ قَبْلَ نَفَادِ الْعَيْشِ . أَرَيْتُكِ لَوْ تَابَعْتُكُمْ فَلَحِقْتُكُمْ بِحَلْيَةَ أَوْ أَدْرَكْتُكُمْ بِالْخَرَائِقِ أَمَا كَانَ حَقٌّ أَنْ يُنَوَّلَ عَاشِقٌ تَكَلَّفَ إِدْلاجَ السُّرَى وَالْوَدَائِقِ وَفِي رِوَايَةٍ : أَلْفَيْتُكُمْ بِالْحَدَائِقِ . وَفِي رِوَايَةٍ : أَكَانَ حَقٌّ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، فَدَيْتُكَ ، قَالَ : فَقَدَّمُوهُ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ ، فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِ ، فَشَهِقَتْ شَهْقَةً ، أَوْ شَهْقَتَيْنِ ، ثُمَّ مَاتَتْ ، فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَحِيمٌ ؟ ! ` . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। তারা (অভিযান শেষে) গণীমত লাভ করলো। তাদের মধ্যে একজন লোক ছিল। সে তাদের বলল: আমি তাদের (শত্রুদের) লোক নই। আমি এক নারীর প্রেমে পড়েছিলাম, তাই তাকে অনুসরণ করে এখানে এসেছি। আমাকে তাকে একবার দেখতে দাও, তারপর তোমরা যা ইচ্ছা করো।
(যখন তাকে দেখতে দেওয়া হলো) সেখানে ছিল দীর্ঘাঙ্গী শ্যামলা এক নারী। লোকটি তাকে বলল: হে হুবাইশ (প্রিয়তমা), জীবন শেষ হওয়ার পূর্বে তুমি ইসলাম গ্রহণ করো। আমি যদি তোমাদের অনুসরণ করতাম এবং হালিয়ার স্থানে তোমাদের সাথে মিলিত হতাম, অথবা আল-খারা’ইকে তোমাদের ধরে ফেলতাম—তবে কি এটা সেই প্রেমিকের প্রাপ্য ছিল না, যে গভীর রাতের কঠিন পথ ও বর্ষণের কষ্ট স্বীকার করে আসার শ্রম গ্রহণ করেছে?
নারীটি বলল: হ্যাঁ, আমার জীবন তোমার জন্য উৎসর্গ হোক।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তারা তাকে এগিয়ে নিয়ে গেল এবং তার গর্দান কেটে ফেলল। তখন সেই নারী এসে তার (মৃতদেহের) উপর লুটিয়ে পড়ল। সে এক বা দুটি দীর্ঘশ্বাস ফেলল, তারপর সেও মারা গেল।
যখন তারা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসলো, তখন তারা তাঁকে এই ঘটনা জানালো। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমাদের মাঝে কি একজনও দয়ালু লোক ছিল না?!
4487 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرَمِيُّ ، ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ، أَوْ حُنَيْنٍ ، أَلْفٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ . لَمْ يَكُنْ فِي نُسْخَةِ فَاطِمَةَ بِنْتِ سَعْدِ الْخَيْرِ ذِكْرُ مَكَّةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কা বিজয়ের দিন অথবা হুনাইনের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বনু সুলাইম গোত্রের এক হাজার লোক উপস্থিত হয়েছিল। [ফাতেমা বিনতে সা’দ আল-খায়রের নুসখায় মক্কা শব্দটি উল্লিখিত ছিল না।]
4488 - أَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبٍ . . . . . مُحَمَّد بْن عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ الْحِيرِيُّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ حَفْصٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَبَّلَ ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সফর (যাত্রা) থেকে ফিরে আসতেন, তখন তিনি তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চুম্বন করতেন।
4489 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ السَّرِيِّ ، ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : إِنَّ الَّذِي كَانَ بَنُو أُبَيْرِقَ رَمَوْهُ بِالدِّرْعَيْنِ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ ، يُقَالُ لَهُ : النُّعْمَانُ بْنُ مهص ، فَقَالَ عَاصِمٌ : إِنَّمَا هُوَ لَبِيدُ بْنُ سَهْلٍ . فِي قَوْلِهِ : وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا سورة النساء آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক বলেন,) আমি আসিম ইবনু উমার ইবনু ক্বাতাদাহকে বললাম: ইয়াযিদ ইবনু আবী হাবীব, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ইকরিমাহ হয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমার নিকট বর্ণনা করেছেন যে, বনু উবাইরিক (চুরির বিষয়ে) দুটি বর্মের জন্য যাকে অভিযুক্ত করেছিল, সে ছিল নু’মান ইবনু মাহস নামক এক ইহুদী ব্যক্তি। তখন আসিম বললেন: বরং সে ছিল লাবীদ ইবনু সাহল।
(এই ঘটনাটি) আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে: "আর যে কেউ ভুল করে কিংবা ইচ্ছাকৃত পাপ করে, অতঃপর তা কোনো নির্দোষ ব্যক্তির উপর আরোপ করে, সে তো মিথ্যা অপবাদ ও স্পষ্ট পাপের বোঝা বহন করল।" (সূরা আন-নিসা, আয়াত: ১১২)।
4490 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَدَّقَ أُمَيَّةَ ابْنَ أَبِي الصَّلْتِ فِي بَيْتَيْنِ مِنْ شِعْرِهِ ، قَالَ : رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ وَالنَّسْرُ لِلأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصِدُ وَالشَّمْسُ تَطْلُعُ عِنْدَ آخِرِ لَيْلَةٍ حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ تَأْبَى فَمَا تَطْلُع لَنَا فِي رِسْلِهَا إِلا مُعَذَّبَةً وَإِلا تُجْلَدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমাইয়্যা ইবনে আবিস সালত-এর কবিতার দুটি পংক্তিকে সমর্থন করেছিলেন। সে (উমাইয়্যা) বলেছিল:
"একজন মানুষ ও একটি ষাঁড় তাঁর ডান পায়ের নিচে, আর ঈগল অন্যটির জন্য, এবং একটি ওঁত পেতে থাকা সিংহ।
আর সূর্য ওঠে রাতের শেষ ভাগে, যখন রাত লালচে থাকে, যার রঙ ভোরে গোলাপী হয়ে যায়।
সে (সূর্য) উদিত হতে অস্বীকার করে এবং আমাদের জন্য সহজে উদিত হয় না, বরং সে শাস্তিপ্রাপ্ত হয় অথবা তাকে চাবুক মারা হয়।"
তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে সত্য বলেছে।"
4491 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَدَّقَ أُمَيَّةَ فِي شَيْءٍ مِنْ شِعْرِهِ ، فَقَالَ : رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ وَالنَّسْرُ لِلأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصِدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَ ` . وَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ تَأْبَى فَمَا تَطْلُع لَنَا فِي رِسْلِهَا إِلا مُعَذَّبَةً وَإِلا تُجْلَدُ فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমাইয়্যা বিন আবীস সালতের কবিতার কিছু অংশে সত্যায়ন করেছিলেন।
উমাইয়্যা বলেছিলেন:
“এক ব্যক্তি ও একটি ষাঁড় তাঁর ডান পায়ের নিচে,
আর ঈগল রয়েছে বাম পায়ের জন্য, এবং একটি ওত পেতে থাকা সিংহ।”
তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে সত্য বলেছে।”
“(উমাইয়্যা আরও বলেছিলেন): আর সূর্য প্রতিটি রাতের শেষে উদিত হয় রক্তিম অবস্থায়, যার রং গোলাপী হয়ে যায়। সে আপত্তি জানায়, কিন্তু আমাদের জন্য স্বীয় স্বাভাবিক গতিতে উদিত হয় না, তবে শাস্তিপ্রাপ্ত হয়ে কিংবা কষাঘাত প্রাপ্ত হয়ে (উদিত হয়)।”
তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে সত্য বলেছে।”