আল আহাদীসুল মুখতারাহ
532 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا ، فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي هُوَ أَهْيَأُ وَالَّذِي هُوَ أَهْدَى وَالَّذِي هُوَ أَتْقَى *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন তোমরা সেই বিষয়ে এমন ধারণা করো যা সর্বাধিক উপযুক্ত, যা সর্বাধিক হেদায়াতপূর্ণ এবং যা সর্বাধিক আল্লাহভীরুতা-মূলক।
533 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : إِذَا حُدِّثْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي أَهْيَأُ وَأَهْدَى وَأَتْقَى . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَفِيهِ ذِكْرُ الْوِتْرِ ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، بِنَحْوِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْوِتْرَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْوِتْرَ ، أَبُو الْبَخْتَرِيِّ : اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ فَيْرُوزَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ أَنَّ جَمَاعَةً رَوَوْهُ لَمْ يَذْكُرُوا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ مَنْ ذَكَرَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে কোনো হাদিস বর্ণনা করা হয়, তখন তোমরা তাঁর সম্পর্কে সেটাই মনে করবে যা সবচেয়ে উপযোগী, সবচেয়ে হেদায়েতপূর্ণ এবং সবচেয়ে বেশি তাকওয়াপূর্ণ।
534 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ، ثَنَا أَسْبَاطٌ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ , قَوْلَهُ : وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ سورة النور آية ، قَالَ : رُبْعُ الْمُكَاتِبِ . رِجَالُهُ ثِقَاتٌ ، وَالصَّوَابُ وَقْفُهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "আর তোমরা তাদেরকে আল্লাহর সম্পদ থেকে দাও, যা আল্লাহ তোমাদেরকে দিয়েছেন" (সূরা আন-নূর, আয়াত ৩৩) - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেছেন: তা হলো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস)-এর জন্য এক-চতুর্থাংশ।
535 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ شُكْرٍ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الذَّكْوَانِيُّ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ : وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ سورة النور آية ، قَالَ : رُبْعُ الْكِتَابَةِ . رِجَالُهُ ثِقَاتٌ ، وَالصَّوَابُ وَقْفُهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহ তাআলার বাণী— "এবং তাদেরকে আল্লাহর সেই সম্পদ থেকে দাও যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন" (সূরা আন-নূর, আয়াত: ৩৩)— সম্পর্কে বলেছেন: (এটার পরিমাণ হলো) চুক্তিবদ্ধ মুক্তির (কিতাবাহ-এর) মূল্যের এক-চতুর্থাংশ।
536 - وَبِهِ أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَرْدُوَيْهِ ، قثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّوسِيُّ ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، قثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ : وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ سورة النور آية ، قَالَ : رُبْعُ الْكِتَابَةِ . قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : وَأَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلا يَذْكُرُ فِيهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَفَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، وَهِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَحَجَّاجٌ ، وَأَبُو قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَوَقَفَهُ رَوْحٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْحٍ ، وَكَذَلِك رَوَاهُ زُهَيْرٌ ، وَهُشَيْمٌ ، وَابْنُ عُلَيَّةَ ، وَجَرِيرٌ ، وَأَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَالْمُحَارِبِيُّ ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَبَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ مَوْقُوفًا ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى الثَّعْلَبِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْقُوفًا ، وَهُوَ الصَّوَابُ ، رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، ثُمَّ قَالَ : وَأَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ السَّائِبِ كَانَ لا يَذْكُرُ فِيهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ *
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি আল্লাহর এই বাণী: "আর তোমরা আল্লাহ্র সেই সম্পদ থেকে তাদেরকে কিছু দাও যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন" (সূরা নূর, আয়াত) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "এটা হলো চুক্তিবদ্ধ মুক্তিপণ (কিতাবাহ)-এর এক-চতুর্থাংশ।"
537 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، قَالَ : صَلَّيْتُ الْغَدَاةَ ثُمَّ أَتَيْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا فِي مُصَلَّاهُ ، فَقُلْتُ : لَوْ قُمْتَ إِلَى فِرَاشِكَ كَانَ أَوْطَأَ لَكَ ، فَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ ، وَصَلاتُهُمْ عَلَيْهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আতা ইবনুস সায়েব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন,) আমি ফজরের সালাত আদায় করে আবূ আব্দুর রহমানের কাছে আসলাম। তখন তাকে তার সালাতের স্থানে বসা অবস্থায় পেলাম। আমি বললাম, আপনি যদি আপনার বিছানায় চলে যেতেন, তাহলে আপনার জন্য আরামদায়ক হতো। তিনি বললেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:"""নিশ্চয়ই কোনো বান্দা যখন তার সালাতের স্থানে বসে থাকে, তখন ফেরেশতাগণ তার জন্য রহমত ও বরকতের দু’আ করতে থাকেন। আর তাদের দু’আ হলো: ’হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতি দয়া করুন।’"
538 - وَبِهِ ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ السَّائِبِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ , يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا جَلَسَ يَنْتَظِرُ الصَّلاةَ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلائِكَةُ ، وَصَلاتُهُمْ عَلَيْهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ وَحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، كِلاهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই যখন কোনো বান্দা বসে সালাতের জন্য অপেক্ষা করতে থাকে, তখন ফেরেশতাগণ তার জন্য (ক্ষমা ও রহমতের) দোয়া করতে থাকেন। আর তাদের সেই দোয়া হলো: ’হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! তার প্রতি দয়া করুন।’
539 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زنكِيُّ بْنُ الْوَاثِقِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْبَيْهَقِيُّ الْخَيَّاطُ بِمَرْوَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمِّيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَابَاذِيُّ ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثَنَا خَالِدٌ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : أُمِرْنَا بِالسِّوَاكِ ، وَقَالَ : إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي ، أَتَاهُ الْمَلَكُ فَقَامَ خَلْفَهُ يَسْتَمِعُ الْقُرْآنَ وَيَدْنُو ، فَلا يَزَالُ يَسْتَمِعُ وَيَدْنُو حَتَّى يَضَعَ فَاهُ عَلَى فِيهِ ، لا يَقْرَأُ آيَةً إِلَّا كَانَتْ فِي جَوْفِ الْمَلَكِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে মিসওয়াক (ব্যবহার) করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। এবং তিনি বলেন: নিশ্চয়ই যখন কোনো বান্দা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ায়, তখন একজন ফেরেশতা তার কাছে আসেন এবং তার পেছনে দাঁড়িয়ে কুরআন শুনতে থাকেন ও নিকটবর্তী হতে থাকেন। তিনি (ফেরেশতা) বিরতিহীনভাবে শুনতে থাকেন এবং নিকটবর্তী হতে থাকেন, অবশেষে তিনি তার মুখ মুসল্লির মুখের ওপর রাখেন। ফলে মুসল্লি যে আয়াতই তিলাওয়াত করেন, তা ফেরেশতার অভ্যন্তরে প্রবেশ করে।
540 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ جَدَّهُ الْحَافِظَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أَنَا أَبُو . . . . الإِسْتَرَابَاذِيُّ الْحَافِظُ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ الصَّيْدَلانِيِّ ، ثَنَا حَمْدُونٌ الْجَزَّارُ ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ . . . . . ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِالسِّوَاكِ , وَيَقُولُ : الرَّجُلُ إِذَا قَامَ فِي الصَّلاةِ . . . . . . إِلا وَقَعَتْ فِي فِيّ الْمَلَكِ ، قَالَ : قُلْتُ : هُوَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : نَعَمْ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাতের পূর্বে) মেসওয়াক করার নির্দেশ দিতেন এবং বলতেন: যখন কোনো ব্যক্তি সালাতের জন্য দাঁড়ায়, তখন তার মুখ থেকে বের হওয়া শ্বাস বা ক্বিরাত অবশ্যই ফেরেশতার মুখে পতিত হয়। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এটি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে (বর্ণিত)? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
541 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহরীর সময় পর্যন্ত (ইবাদত বা রোযা) মুওয়াসালাহ (অবিচ্ছিন্নভাবে চালিয়ে যাওয়া) করতেন।
542 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ . . . أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ يَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، قَالَ : أَمْلَى . . . . أَبُو الْقَاسِمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ خَاتَمَهُ فِي يَمِينِهِ وَيُحَوِّلُ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي بَاطِنَ كَفِّهِ . *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আংটি ডান হাতে পরিধান করতেন এবং তার নগীনা (পাথর) হাতের তালুর ভেতরের দিকে ঘুরিয়ে রাখতেন।
543 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، فِيمَا أَرَى ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، إِجَازَةً ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَلْبَسُ خَاتَمَهُ فِي يَمِينِهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আংটি ডান হাতে পরিধান করতেন।
544 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَجُلا يَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ ، فَقُلْتُ : تَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْكَ وَهُمَا مُشْرِكَانِ ؟ فَقَالَ : أَلَيْسَ قَدِ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ وَهُوَ مُشْرِكٌ ، قَالَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَتْ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ سورة التوبة آية . إِلَى آخِرِ الآيَتَيْنِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ سُفْيَانَ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে দেখলাম, সে তার পিতামাতার জন্য ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করছে, অথচ তারা দু’জনই ছিল মুশরিক। আমি তাকে বললাম, তুমি তোমার মুশরিক পিতামাতার জন্য ক্ষমা চাইছ? সে উত্তরে বলল, ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) কি তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা চাননি, যখন তিনি মুশরিক ছিলেন?""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "নবী ও যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য মুশরিকদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা উচিত নয়..." (সূরা আত-তাওবা, আয়াত: ১১৪, শেষ পর্যন্ত)।
545 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ , أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ , أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو مُوسَى ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رُمْحٌ , وَكُنَّا إِذَا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكُزُهُ , فَيَمُرُّ بِهِ النَّاسُ فَيَحْمِلُونَهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : لَئِنْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأُخْبِرَنَّهُ ، فَقَالَ : إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ لَمْ تَرْفَعْ ضَالَّةً . أَبُو الْخَلِيلِ رَوَى عَنْهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، وَأَبُو إِسْحَاقَ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বর্শা ছিল। আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে (সফরে) বের হতাম, তখন তিনি সেটি গেঁড়ে রাখতেন। অতঃপর মানুষ তার পাশ দিয়ে যেত এবং তা তুলে নিত। আমি (আলী) মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আমি অবশ্যই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গিয়ে তাঁকে এ বিষয়ে জানাব। তখন তিনি (মুগীরা) বললেন, তুমি যদি এমন করো, তবে তুমি (আসলে) হারানো কোনো বস্তুর (উদ্ধারে) কোনো উপকার সাধন করলে না।
546 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ كَبَّرَ فِي الصَّلاةِ ، قَالَ : ` لا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছি— যখন তিনি সালাতে তাকবীরে তাহরীমা বলতেন, তখন তিনি বলতেন: "আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আপনি পবিত্র (ও মহিমান্বিত)। নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের প্রতি যুলুম করেছি, অতএব আপনি আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দিন। কারণ আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহসমূহ ক্ষমা করতে পারে না।"
547 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَزِيدُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبًا بِيَمِينِهِ وَحَرِيرًا بِشِمَالِهِ ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ ، فَقَالَ : ` هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` . كَذَا فِي سَمَاعِنَا لَمْ يَذْكُرْ أَبَا أَفْلَحَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে স্বর্ণ এবং বাম হাতে রেশম নিলেন। এরপর তিনি উভয় হাত উপরে উঠিয়ে বললেন: "এই দুটি (জিনিস) আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম।"
548 - وأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا زُهَيْرُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِحْدَى يَدَيْهِ ذَهَبٌ ، وَفِي الأُخْرَى حَرِيرٌ ، فَقَالَ : ` هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এমন অবস্থায় বের হয়ে এলেন যে, তাঁর এক হাতে ছিল সোনা এবং অন্য হাতে ছিল রেশম। অতঃপর তিনি বললেন: ’এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম করা হয়েছে।’
549 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَا غَانِمُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيَّانَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ زَيَّانَ الْمِصْرِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، قَالَ : أَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ , يَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ ، وَأَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` *
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা গ্রহণ করলেন এবং তা তাঁর ডান হাতে রাখলেন, আর রেশম গ্রহণ করলেন এবং তা তাঁর বাম হাতে রাখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম।"
550 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ , يَقُولُ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ ، وَقَالَ : ` إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ، حِلٌّ لإِنَاثِهِمْ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ ، لَمْ يَذْكُرْ أَبَا أَفْلَحَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ زُرَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَذَكَرَ فِيهِ غَيْرَ هَذَا الْقَوْلِ ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَوْلُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَجَرِيرٍ عَنْهُ لِمُتَابَعَةِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَاللَّيْثِ إِيَّاهُمَا *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাম হাতে রেশম এবং ডান হাতে সোনা নিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাত উপরে তুলে বললেন: "নিশ্চয়ই এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম করা হয়েছে এবং তা তাদের নারীদের জন্য হালাল।"
551 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْكَبُ حِمَارًا اسْمُهُ عُفَيْرٌ . سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ : وَثَّقَهُ بَعْضُهُمْ ، وَجَرَّحَهُ بَعْضُهُمْ ، لَكِنْ لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ : عُفَيْرٌ *
আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাধার পিঠে আরোহণ করতেন, যার নাম ছিল উফাইর।""[উল্লেখ্য, এই হাদীসের সমর্থনে সহীহায়নে একটি শাহেদ (সমর্থক হাদীস) বিদ্যমান রয়েছে, যা মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:] আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে উফাইর নামক একটি গাধার পিঠে আরোহিত ছিলাম।