হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (572)


572 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَسَدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ أَبَا الْقَاسِمِ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَعْرُوفِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا أَبُو الْحَسَنِ خَيْثَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَيْدَرَةَ الأَطْرَابُلُسِيُّ ، ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلاءِ الرَّقِّيُّ ، ثَنَا أَبِي ، وَعَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ , قَالا : ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ ذَهَبًا ، وَفِي الأُخْرَى حَرِيرًا ، فَقَالَ : ` هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` ، زَادَ عَبْدُ اللَّهِ : ` حِلٌّ لِإِنَاثِهَا ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এক হাতে সোনা এবং অন্য হাতে রেশম নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এই দুটি (সোনা ও রেশম) আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ)।" (বর্ণনাকারী) আব্দুল্লাহ যোগ করেছেন: "আর তা তাদের নারীদের জন্য হালাল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (573)


573 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، ثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ الْجَمَلِيِّ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَانِي ، وَإِذَا سَكَتُّ ابْتَدَأَنِي . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ عَوْفٍ الأَعْرَابِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে কিছু চাইতাম, তিনি আমাকে তা দান করতেন; আর যখন আমি নীরব থাকতাম, তখনও তিনি নিজ থেকে (দান বা অনুগ্রহের) সূচনা করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (574)


574 - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ الأُمَوِيِّ ، ثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ لَنَا عَلِيٌّ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَقْرَءُوا كَمَا عُلِّمْتُمْ *




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে বলেছেন যে, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে আদেশ করছেন যে, তোমরা সেভাবেই (কুরআন) পাঠ করো, যেভাবে তোমাদেরকে শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (575)


575 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْكُوفَةِ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، ثَنَا أَبِي ، ثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : تَمَارَيْنَا فِي سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ ، فَقُلْنَا : خَمْسٍ وَثلاثِينَ آيَةً ، سِتٍّ وَثَلاثِينَ آيَةً ، قَالَ : فَانْطَلَقْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْنَا عَلِيًّا يُنَاجِيهِ ، فَقُلْنَا : إِنَّا اخْتَلَفْنَا فِي الْقِرَاءَةِ فَاحْمَرَّ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَقْرَءُوا كَمَا عُلِّمْتُمْ *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা কুরআনের একটি সূরা নিয়ে তর্ক করছিলাম (আয়াতের সংখ্যা গণনা নিয়ে)। আমরা বলছিলাম (এতে) পঁয়ত্রিশ আয়াত, (নাকি) ছত্রিশ আয়াত।""এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। সেখানে আমরা দেখলাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে একান্তে কথা বলছেন। তখন আমরা বললাম, আমরা ক্বিরাআত (তিলাওয়াত পদ্ধতি বা আয়াত সংখ্যা) নিয়ে মতভেদ করেছি। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা (বিরক্তিতে) লাল হয়ে গেল।""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে, তোমরা যেভাবে শিক্ষা পেয়েছো সেভাবেই তিলাওয়াত করো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (576)


576 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ ، قَالَ : عَادَ أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : أَعَائِدًا جِئْتَ أَمْ زَائِرًا ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : بَلْ جِئْتُ عَائِدًا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ عَادَ مَرِيضًا بَكْرًا ، شَيَّعَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا يَعْنِي مَلَكًا كُلُّهُمْ يَسْتَغْفِرُ لَهُ حَتَّى يُمْسِيَ ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ ، وَإِنْ عَادَهُ مَسَاءً شَيَّعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ كُلُّهُمْ يَسْتَغْفِرُ لَهُ حَتَّى يُصْبِحَ ، وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ : رَوَاهُ مَنْصُورٌ ، عَنِ الْحَكَمِ كَمَا رَوَاهُ شُعْبَةُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনি কি রোগীকে দেখতে এসেছেন (‘আ’ইদান) নাকি শুধু সাক্ষাৎ করতে (যা’ইরান) এসেছেন?” আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “বরং আমি রোগীকে দেখতে এসেছি।”""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“যে ব্যক্তি সকালে কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, সত্তর হাজার ফিরিশতা (ফেরেশতা) তাকে অনুগমন করে (তার সাথে চলতে থাকে)। তারা সন্ধ্যা পর্যন্ত তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকে। আর জান্নাতে তার জন্য একটি ফলবাগান (খারীফ) প্রস্তুত রাখা হয়।""আর যদি সে সন্ধ্যায় তাকে দেখতে যায়, তবে সত্তর হাজার ফিরিশতা তাকে অনুগমন করে। তারা সকাল পর্যন্ত তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকে। আর জান্নাতে তার জন্য একটি ফলবাগান (খারীফ) প্রস্তুত রাখা হয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (577)


577 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : ` هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ` , ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى نَاقَتِهِ ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ الإِبِلَ يَمِينًا وَشِمَالا ، لا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ : السَّكِينَةُ أَيُّهَا النَّاسُ ، وَدَفَعَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ، فَأَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهَا الصَّلاتَيْنِ ، يَعْنِي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ، ثُمَّ بَاتَ بِهَا ، فَلَمَّا أَصْبَحَ وَقَفَ عَلَى قُزَحَ ، فَقَالَ : ` هَذَا قُزَحُ ، وَهُوَ الْمَوْقِفُ ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ` قَالَ : ثُمَّ سَارَ فَلَمَّا أَتَى مُحَسِّرًا قَرَعَهَا ، فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِي ، ثُمَّ حَبَسَهَا ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ، ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ، ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ ، فَقَالَ : ` هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ ` ثُمَّ أَتَتِ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ : إِنَّ أَبِي شَيْخٌ قَدْ أَفْنَدَ ، وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ فَهَلْ يُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ ` ، قَالَ : وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا لَكَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ ، قَالَ : ` رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَخِفْتُ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا ` قَالَ : وَأَتَاهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ ، قَالَ : ` فَاحْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلا حَرَجَ ` ، قَالَ : وَأَتَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : ` يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتَكُمْ لَوْلا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ ` . رَوَى مِنْهُ أَبُو دَاوُدَ إِلَى ذِكْرِ قُزَحَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ بِطُولِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، لا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَقَالَ : وَالْقَوْلُ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَمَنْ تَابَعَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، يَعْنِي هَذِهِ الرِّوَايَةَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থান করলেন এবং বললেন: "এটি অবস্থানের স্থান (মাওকিফ), আর আরাফার পুরো স্থানটিই অবস্থানের স্থান।"""অতঃপর তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পেছনে আরোহী হিসেবে নিলেন। তিনি তাঁর উটকে দ্রুত হাঁকাতে লাগলেন, অথচ লোকেরা ডানে ও বামে তাদের উটগুলিকে মারছিল (তাড়াহুড়ো করছিল)। তিনি তাদের দিকে ভ্রুক্ষেপ না করে বলছিলেন: "হে লোক সকল! স্থিরতা অবলম্বন করো (ধৈর্য ধারণ করো)!" সূর্য অস্তমিত হওয়ার পর তিনি যাত্রা করলেন এবং ‘জাম’ (অর্থাৎ মুযদালিফাহ)-এ এসে সেখানে দুই ওয়াক্ত সালাত আদায় করলেন—অর্থাৎ মাগরিব ও এশা। এরপর তিনি সেখানে রাত কাটালেন।""যখন সকাল হলো, তিনি কুযাহ পাহাড়ের ওপর অবস্থান করলেন এবং বললেন: "এটি কুযাহ, আর এটিই অবস্থানের স্থান। মুযদালিফার পুরো স্থানটিই অবস্থানের স্থান।"""তিনি বলেন: অতঃপর তিনি চলতে লাগলেন। যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় পৌঁছালেন, তখন তিনি উটকে দ্রুত হাঁকাতে লাগলেন। উটটি দ্রুত চলতে থাকলো যতক্ষণ না তিনি উপত্যকা পার হলেন। এরপর তিনি উটকে থামালেন এবং ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পেছনে আরোহী হিসেবে নিলেন। এরপর তিনি চলতে থাকলেন এবং জামরাতুল আকাবায় এসে তাতে কংকর নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তিনি কুরবানীর স্থানে আসলেন এবং বললেন: "এটি কুরবানীর স্থান, আর মিনার পুরো স্থানটিই কুরবানীর স্থান।"""এরপর খাওস’আম গোত্রের এক যুবতী মহিলা আসলেন এবং বললেন: "আমার পিতা অতিশয় বৃদ্ধ হয়ে গেছেন এবং তাঁর ওপর আল্লাহর পক্ষ থেকে হজ্জের ফরয এসে গেছে। আমি যদি তার পক্ষ থেকে হজ্জ করি, তবে কি তা যথেষ্ট হবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তোমার পিতার পক্ষ থেকে তুমি হজ্জ সম্পাদন করো।"""বর্ণনাকারী বলেন: তিনি আল-ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আপনার চাচাতো ভাইয়ের ঘাড় ঘুরিয়ে দিলেন কেন?" তিনি বললেন: "আমি একজন যুবক ও একজন যুবতীকে দেখলাম, তাই আমি তাদের ওপর শয়তানের ফিতনার ভয় করলাম।"""বর্ণনাকারী বলেন: আরেকজন লোক এসে জিজ্ঞেস করলো: "আমি মাথার চুল কাটার (হাল্‌ক বা কসর করার) আগেই তাওয়াফে ইফাদাহ করে ফেলেছি।" তিনি বললেন: "তাহলে এখন চুল কামিয়ে নাও অথবা ছোট করো, এতে কোনো সমস্যা নেই (অর্থাৎ, কোনো অসুবিধা নেই)।"""বর্ণনাকারী বলেন: তিনি যমযমের কাছে আসলেন এবং বললেন: "হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরগণ! তোমরা তোমাদের পানি পান করানোর দায়িত্ব পালন করতে থাকো। যদি আমার ভয় না থাকতো যে লোকেরা তোমাদের ওপর বিজয়ী হবে (এবং তোমাদের কাছ থেকে এটি ছিনিয়ে নেবে), তবে আমিও বালতি তুলে পানি পান করতাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (578)


578 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يُجْزِئُ الْجَمَاعَةَ إِذَا مَرُّوا بِقَوْمٍ أَنْ يُسَلِّمَ أَحَدُهُمْ ، وَيُجْزِئُ عَنِ الْقُعُودِ أَنْ يَرُدَّ أَحَدُهُمْ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ : ضَعَّفَهُ أَبُو زُرْعَةَ ، وَأَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيَّانِ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَهُ ، ثُمَّ قَالَ : وَالْحَدِيثُ غَيْرُ ثَابِتٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ ، وَسَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যখন কোনো দল অন্য কোনো দলের পাশ দিয়ে অতিক্রম করে, তখন তাদের (অতিক্রমকারী দলের) মধ্য থেকে একজন সালাম দিলেই তা সকলের পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে। আর (যাদের কাছে সালাম দেওয়া হলো সেই) উপবিষ্টদের পক্ষ থেকে তাদের মধ্য থেকে একজন সালামের উত্তর দিলেই তা সকলের পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (579)


579 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ السِّمْطِ ، عَنْ أَبِي الْغَرِيفِ ، قَالَ : أُتِيَ عَلِيٌّ رَحِمَهُ اللَّهُ بِوَضُوءٍ ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ فَقَرَأَ شَيْئًا ، وَصَوَابُهُ : ثُمَّ قَرَأَ آيًا مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ قَالَ : ` هَكَذَا لِمَنْ لَيْسَ بِجَنُبٍ ، فَأَمَّا الْجُنُبُ فَلا ، وَلا آيَةً ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর জন্য উযূর পানি আনা হলো। অতঃপর তিনি তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন। এরপর তিনি তাঁর চেহারা তিনবার ধুলেন, এবং তাঁর দুই হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধুলেন। এরপর তিনি তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর দুই পা ধুলেন।""অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উযু করতে দেখেছি। এরপর তিনি কুরআনের কিছু আয়াত তিলাওয়াত করলেন।""অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: এই (তিলাওয়াত করার অনুমতি) হলো সেই ব্যক্তির জন্য, যে জুনুবী (বড় নাপাক) নয়। কিন্তু যে ব্যক্তি জুনুবী, সে তা করবে না, একটি আয়াতও (তিলাওয়াত করবে) না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (580)


580 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَكُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ السِّمْطِ ، وَفِي سَمَاعِنَا السِّبْطُ ، وَالصَّوَابُ بِالْمِيمِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، عَنْ أَبِي الْغَرِيفِ ، قَالَ : أُتِيَ عَلِيٌّ بِوَضُوءٍ ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ، ثُمَّ قَرَأَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ قَالَ : ` هَذَا لِمَنْ لَيْسَ بِجُنُبٍ ، فَأَمَّا الْجُنُبُ فَلا ، وَلا آيَةً ` . أَبُو الْغَرِيفِ , قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : تَكَلَّمُوا فِيهِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ غَيْرَ ذَا *




আবু আল-গরীফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ওযূর পানি আনা হলো। তিনি তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন। তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন, আর তাঁর উভয় হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি মাথা মাসেহ করলেন। তারপর তিনি তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এভাবেই ওযূ করতে দেখেছি। এরপর তিনি (আলী রাঃ) কুরআনের কিছু অংশ তিলাওয়াত করলেন। তারপর তিনি বললেন: ‘এটি (ওযূর পর কুরআন তিলাওয়াত) ওই ব্যক্তির জন্য, যে জুনুব (বড় নাপাক) নয়। কিন্তু জুনুব ব্যক্তির জন্য তা জায়েয নেই, এমনকি এক আয়াতও নয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (581)


581 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ مَسْعُودُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ غَيْثٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّقُّورُ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَارُونَ ، ثَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ صَاعِدٍ ، ثَنَا أَبُو عَبْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ الْهَمْدَانِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَبَطَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : خَيِّرْهُمْ ، يَعْنِي أَصْحَابَهُ فِي أُسَارَى بَدْرٍ : الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ , عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلَ مِثْلُهُمْ ` ، قَالُوا : الْفِدَاءُ , وَيُقْتَلُ مِنَّا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ وَمَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন যে, জিবরাঈল আলাইহিস সালাম তাঁর কাছে অবতরণ করলেন এবং বললেন: বদর যুদ্ধের বন্দীদের ব্যাপারে তাদেরকে (অর্থাৎ আপনার সাহাবীগণকে) দু’টি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নিতে বলুন: হয় মৃত্যুদণ্ড, নয়তো মুক্তিপণ (ফিদইয়া); তবে এই শর্তে যে, ভবিষ্যতে তাদের (মুসলিমদের) মধ্য থেকে সমসংখ্যক লোক নিহত হবেন। তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: আমরা মুক্তিপণ (ফিদইয়া) চাই, এবং (ভবিষ্যৎ শহীদগণ) আমাদের মধ্য থেকেই যেন হন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (582)


582 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَرْوَانَ الصَّيْرَفِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قثنا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ : ` إِنْ شِئْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ ، وَإِنْ شِئْتُمْ فَادَيْتُمُوهُمْ ، وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِالْهَدْيِ ، وَاسْتُشْهِدَ مِنْكُمْ بِعِدَّتِهِمْ ` . قَالَ : وَكَانَ آخِرُ السَّبْعِينَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ بِإِسْنَادِهِ ، قَالَ : وَرَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ مُرْسَلا ، وَالْمُرْسَلُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের বন্দিদের সম্পর্কে বলেছেন: “যদি তোমরা চাও, তবে তাদেরকে হত্যা করতে পারো, আর যদি তোমরা চাও, তবে তাদের থেকে মুক্তিপণ (ফিদিয়া) গ্রহণ করতে পারো এবং (মুক্তির বিনিময়ে পাওয়া) উপহারের সুবিধা ভোগ করতে পারো। (তবে জেনে রাখো) তোমাদের মধ্য থেকে তাদের সমসংখ্যক লোক শহীদ হবে।”""(বর্ণনাকারী) বলেন, এই সত্তর জনের মধ্যে সর্বশেষ শহীদ ছিলেন সাবিত ইবনু ক্বায়স, যিনি ইয়ামামার যুদ্ধে শাহাদাত বরণ করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (583)


583 - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا يَزِيدُ ، ثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : مَا طَلَّقَ رَجُلٌ طَلاقَ السُّنَّةِ فَيَنْدَمُ أَبَدًا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি যদি সুন্নাহসম্মত (নিয়ম অনুযায়ী) তালাক দেয়, তবে সে কখনোই অনুতপ্ত হয় না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (584)


584 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَاقُولِيُّ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُسْلِمَةِ ، أَنَا عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَرَّاحِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذْنَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ , أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ : وَإِنْ كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ سورة إبراهيم آية *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াতটি তেলাওয়াত করতেন: "এবং যদিও তাদের ষড়যন্ত্র এমন ছিল যে এর দ্বারা পর্বতসমূহ স্থানচ্যুত হয়ে যেত।" (সূরা ইবরাহীম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (585)


585 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا يَزِيدُ ، أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ` . وأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلُهُ سَوَاءٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিতর (সালাত)-এর শেষে এই দু’আটি বলতেন:"""হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার ক্রোধ থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার ক্ষমার মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার মাধ্যমে আপনার (অনিষ্ট) থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার প্রশংসা গণনা করে শেষ করতে পারব না। আপনি তেমনই, যেমন আপনি আপনার নিজের প্রশংসা করেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (586)


586 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا بَهْزٌ ، وَأَبُو كَامِلٍ , قَالا : ثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : بَهْزٌ ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثَنَا يَزِيدُ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ` . وَبِهِ ، قَالَ : ثَنَا عَبُّد اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ سَوَاءٌ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَقَالَ : هِشَامٌ أَقْدَمُ شَيْخٍ لِحَمَّادٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، هِشَامٌ وَثَّقَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَأَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ قَالَ : لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَهُوَ وَهْمٌ ، وَقَالَ أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ : شَاذَانُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ وَهُوَ الصَّحِيحُ ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَمَّادٍ عَلَى الصَّوَابِ ، فَلَعَلَّ بَعْضَ الرُّوَاةِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ غَلَطَ فِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিতর (নামাজের) শেষে এই দুআটি বলতেন:"""اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ"""(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা ইন্নী আ’ঊযু বিরদ্বাকা মিন সাখাত্বিকা, ওয়া আ’ঊযু বিমু’আফাতিকা মিন ’উকূবাতিকা, ওয়া আ’ঊযু বিকা মিনকা, লা উহ্‌সী ছানা-আন ’আলাইকা, আন্তা কামা আছনাইতা ’আলা নাফসিকা।)""অর্থাৎ: "হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার ক্রোধ (অসন্তুষ্টি) থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার ক্ষমা ও নিরাময়ের মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার নিকট আপনার [ক্রোধ/শাস্তি] থেকে আপনার মাধ্যমে আশ্রয় চাই। আমি আপনার প্রশংসা সম্পূর্ণরূপে গণনা করতে সক্ষম নই; আপনি ঠিক তেমনই, যেমন আপনি নিজে নিজের প্রশংসা করেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (587)


587 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَأْمُونِ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حُبَابَةَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثَنَا بَقِيَّةُ ، ثَنَا الْوَضِينُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّمَا الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ ، فَمَنْ نَامَ فَلْيَتْوَضَّأْ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ ابْنِ مُصَفَّى *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই চোখ হলো মলদ্বারের বাঁধন। সুতরাং যে ঘুমায়, সে যেন ওযু করে নেয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (588)


588 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ وَلأَبِي بَكْرٍ : ` مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ ، وَمَعَ الآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ عَلَيْهِمُ السَّلامُ مَلَكٌ عَظِيمٌ ، يَشْهَدُوا الْقِتَالَ ، أَوْ يَكُونُ فِي الْقِتَالِ ` . رَفَعَهُ شَرِيكٌ أَيْضًا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন আমাকে এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমাদের দুজনের একজনের সাথে আছেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম), এবং অন্যজনের সাথে আছেন মীকাঈল (আলাইহিস সালাম)। আর ইসরাফীল (আলাইহিস সালাম) হলেন এক মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত থাকবেন (বা যুদ্ধে অংশ নেবেন)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (589)


589 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْبَقَاءِ الْعَاقُولِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُسْلِمَةِ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الرَّئِيسِ أَبِي الْقَاسِمِ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ الْجَرَّاحِ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ : ` مِيكَائِيلُ مَعَكَ ` ، وَلأَبِي بَكْرٍ : ` جِبْرِيلُ مَعَكَ ` ، أَوْ قَالَ لِي : ` جِبْرِيلُ مَعَكَ ` ، وَلأَبِي بَكْرٍ : ` مِيكَائِيلُ مَعَكَ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ فِي جَانِبِ الصَّفِّ وَيَشْهَدُ الْقِتَالَ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন আমাকে বললেন, "মিকাইল (আঃ) তোমার সাথে আছেন," এবং আবু বকরকে বললেন, "জিবরীল (আঃ) তোমার সাথে আছেন।"""অথবা (তিনি বললেন): "জিবরীল (আঃ) তোমার সাথে আছেন," এবং আবু বকরকে বললেন, "মিকাইল (আঃ) তোমার সাথে আছেন।" আর ইসরাফীল (আঃ) একজন মহান ফেরেশতা; তিনি সারির (সফ) একপাশে অবস্থান করছেন এবং যুদ্ধ প্রত্যক্ষ করছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (590)


590 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قِيلَ لأَبِي بَكْرٍ وَلِي يَوْمَئِذٍ : ` مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ ، وَمَعَ الآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ ، أَوْ يَصُفُّ فِي الصَّفِّ ` *




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সেদিন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমাকে বলা হয়েছিল: ‘তোমাদের একজনের সাথে জিবরাঈল (আঃ) এবং অপরজনের সাথে মীকাঈল (আঃ) আছেন। আর ইসরাফীল (আঃ) হলেন একজন মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত থাকেন (বা লড়াই প্রত্যক্ষ করেন), অথবা তিনি কাতারে (সৈন্যদলে) দাঁড়ান।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (591)


591 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قِيلَ لِعَلِيٍّ وَلأَبِي بَكْرٍ يَوْمَ بَدْرٍ : ` مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ ، وَمَعَ الآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ ` , أَوْ ، قَالَ : ` يَشْهَدُ الصَّفَّ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , كَرِوَايَةِ الْقَوَارِيرِيِّ ، وَأَبُو عَوْنٍ : اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: বদরের যুদ্ধের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হয়েছিল:""’তোমাদের দুজনের একজনের সাথে রয়েছেন জিবরাঈল (আঃ), আর অন্যজনের সাথে রয়েছেন মীকাঈল (আঃ)। এবং ইসরাফীল (আঃ) হলেন এক মহান ফেরেশতা, যিনি এই যুদ্ধে উপস্থিত রয়েছেন।’ অথবা (রাবী) বলেছেন: ’তিনি কাতারসমূহে (সারি) উপস্থিত রয়েছেন।’