হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (592)


592 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْحُسَيْنِ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : أَعَائِدًا جِئْتَ أَمْ شَامِتًا ؟ قَالَ : لا بَلْ عَائِدًا ، فَقَالَ : إِنْ كُنْتَ جِئْتَ عَائِدًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مَشَى فِي خَرَافَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسَ ، فَإِذَا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ ، فَإِنْ كَانَ غُدْوَةً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ ، وَإِنْ كَانَ مَسَاءً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ ` . وأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , بِمَعْنَاهُ ، وَفِيهِ : فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ *




আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""একবার আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার খোঁজ নিতে আসলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘আপনি কি দেখতে এসেছেন নাকি তিরস্কার করতে এসেছেন?’ আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘না, বরং দেখতেই এসেছি।’""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘যদি আপনি দেখতেই এসে থাকেন, তবে (শুনুন), আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: যখন কোনো ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইকে দেখতে যায়, সে বসা পর্যন্ত জান্নাতের ফল আহরণের (বা ফল বাগানের) মধ্যে দিয়ে চলতে থাকে। আর যখন সে বসে পড়ে, তখন আল্লাহ্‌র রহমত তাকে আবৃত করে নেয়। যদি সে সকালবেলা দেখতে যায়, তবে সত্তর হাজার ফেরেশতা সন্ধ্যা পর্যন্ত তার জন্য দুআ (ক্ষমা প্রার্থনা) করতে থাকে। আর যদি সে সন্ধ্যাবেলা দেখতে যায়, তবে সত্তর হাজার ফেরেশতা সকাল পর্যন্ত তার জন্য দুআ করতে থাকে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (593)


593 - أَخْبَرَنَا مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَاضِي الرِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيًّا , يَقُولُ : اجْتَمَعْتُ أَنَا وَفَاطِمَةُ وَالْعَبَّاسُ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَبِرَ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَتْ مُؤْنَتِي ، فَإِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْ تَأْمُرَ لِي بِكَذَا وَكَذَا وَسَقًا مِنْ طَعَامٍ فَافْعَلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ` فَقَالَتْ فَاطِمَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْمُرَ لِي كَمَا أَمَرْتَ فَافْعَلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ذَلِكَ ` ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي أَرْضًا كَانَتْ مَعِيشَتِي مِنْهَا ، ثُمَّ قَبَضْتَهَا ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَرُدَّهَا عَلَيَّ فَافْعَلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ذَاكَ ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُوَلِّيَنِي هَذَا الْحَقَّ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لَنَا فِي كِتَابِهِ فِي هَذَا الْخُمُسِ ، فَأَقْسِمُهُ فِي حَيَاتِكَ كَيْ لا يُنَازِعَنِيهِ أَحَدٌ بَعْدَكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ذَلِكَ ` فَوَلَّانِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَسَّمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ ، ثُمَّ وَلَّانِيهِ أَبُو بَكْرٍ ، فَقَسَّمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ ، ثُمَّ وَلَّانِيهِ عُمَرُ ، فَقَسَّمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ ، حَتَّى كَانَ آخِرُ سَنَةٍ مِنْ سِنِي عُمَرَ ، وَأَنَّهُ أَتَاهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَعَزَلَ حَقَّنَا ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيَّ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، هَذَا حَقُّكُمْ فَخُذْ ، فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِنَا الْعَامَ عَنْهُ غِنًى وَبِالْمُسْلِمِينَ إِلَيْهِ حَاجَةٌ فَارْدُدْهُ إِلَيْهِمْ ، فَرَدَّهُ عُمَرُ تِلْكَ السَّنَةِ وَلَمْ يَدْعُونِي إِلَيْهِ أَحَدٌ بَعْدَ عُمَرَ ، حَتَّى قُمْتُ مَقَامِي هَذَا فَلَقِيَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ لَقَدْ نَزَعْتَ مِنَّا الْيَوْمَ شَيْئًا لا يُرَدُّ عَلَيْنَا أَبَدًا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ هَاشِمٍ *




আমিরুল মুমিনীন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, ফাতিমা, আব্বাস এবং যায়েদ ইবনে হারিসা একত্রিত হলাম।""তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার বয়স বেড়ে গেছে, আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে এবং আমার ভরণ-পোষণও বেড়েছে। ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি মনে করেন যে, আপনি আমার জন্য এত এত পরিমাণ খাদ্যশস্যের (নির্দিষ্ট সংখ্যক ওয়াসাক পরিমাণ) ব্যবস্থা করবেন, তবে তা করুন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা করব।"""অতঃপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যেমন (আব্বাসের জন্য) ব্যবস্থা করার নির্দেশ দিয়েছেন, আমার জন্যও যদি তেমন ব্যবস্থা করার নির্দেশ দেন, তবে তা করুন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা-ই করব।"""এরপর যায়েদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে একখণ্ড জমি দিয়েছিলেন, যার আয় থেকে আমার জীবিকা নির্বাহ হতো, এরপর আপনি তা ফিরিয়ে নিয়েছেন। আপনি যদি তা আমাকে ফিরিয়ে দিতে মনে করেন, তবে তা করুন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা-ই করব।"""তখন আমি (আলী) বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাঁর কিতাবে এই ‘খুমুস’ (এক-পঞ্চমাংশ)-এর মধ্যে আমাদের জন্য যে হক (অধিকার) নির্ধারণ করেছেন, আপনি যদি মনে করেন যে, আপনি আমার ওপর তার দায়িত্ব অর্পণ করবেন, যাতে আপনার জীবদ্দশায় আমি তা বন্টন করতে পারি এবং আপনার পরে কেউ এ নিয়ে আমার সাথে বিবাদ না করে।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা-ই করব।"""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এর দায়িত্ব প্রদান করলেন, আর আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বন্টন করলাম।""এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এর দায়িত্ব দিলেন, আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বন্টন করলাম। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এর দায়িত্ব দিলেন, আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বন্টন করলাম।""এমনকি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের শেষ বছরে, যখন তাঁর কাছে প্রচুর সম্পদ এলো, তখন তিনি আমাদের হক (অংশ) আলাদা করলেন। এরপর তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: হে আলী! এটি তোমাদের হক, এটি নাও।""আমি বললাম: ইয়া আমিরুল মুমিনীন! এই বছর আমাদের এর প্রয়োজন নেই, কিন্তু মুসলিমদের এর প্রতি প্রয়োজন রয়েছে। সুতরাং আপনি তা মুসলিমদের নিকট ফিরিয়ে দিন।""তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে বছর তা ফিরিয়ে দিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পর এই অবস্থানে আসার আগ পর্যন্ত (অর্থাৎ আমি খলিফা হওয়ার আগ পর্যন্ত) আর কেউ আমাকে এর (বন্টনের) জন্য আহ্বান করেনি।""এরপর আব্বাস ইবনে আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে দেখা করলেন এবং বললেন: হে আলী! আজ তুমি আমাদের থেকে এমন কিছু সরিয়ে নিলে যা আর কখনো আমাদের কাছে ফিরে আসবে না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (594)


594 - وأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ أَبِي ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ : الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ ، وَلْيُقَلْ لَهُ : يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ ، وَلْيَقُلْ هُوَ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ ` . فَقُلْتُ لَهُ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ؟ قَالَ : عَلِيٌّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে, ‘আলহামদুলিল্লাহি আলা কুল্লি হা’ল’ (সর্বাবস্থায় আল্লাহর প্রশংসা)। আর তাকে যেন (শুনে) বলা হয়, ‘ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ তোমাদের প্রতি দয়া করুন)। আর হাঁচিদাতা যেন (জবাবে) বলে, ‘ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বা-লাকুম’ (আল্লাহ তোমাদের সঠিক পথ দেখান এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দিন)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (595)


595 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلْيَقُلْ مَنْ حَوْلَهُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، وَلْيَقُلْ هُوَ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ , وَمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الثَّقَفِيِّ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى بِإِسْنَادِهِ بِنَحْوِهِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ ، وَأَبُو عَوَانَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَخَالَفَهُمْ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، وَعَدِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْهَيْثَمِ فَرَوَيَاهُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، وَالاضْطِرَابُ فِيهِ مِنَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى لأَنَّهُ كَانَ سَيِّئَ الْحِفْظِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ’আলহামদু লিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। আর তার আশেপাশে যারা থাকে, তারা যেন বলে: ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন)। আর সে (হাঁচিদাতা) যেন তখন বলে: ’ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম’ (আল্লাহ তোমাদের সঠিক পথে পরিচালিত করুন এবং তোমাদের অবস্থা/বিষয়াদি সংশোধন করে দিন)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (596)


596 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَجَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرْخِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، ثَنَا أَبُو عُمَرَ الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، أَبُو فَرْوَةَ : اسْمُهُ مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ الْجُهَنِيُّ *




আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন, তাঁর দুই বাহু তিনবার ধৌত করলেন এবং তাঁর মাথা একবার মাসেহ করলেন। অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করতেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (597)


597 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِبُّ الدَّارَقَزِّيُّ بِهَا ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : وَلَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُمُسَ الْخُمُسِ فَوَضَعْتُهُ مُوَاضِعَهُ حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَيَاةَ أَبِي بَكْرٍ ، وَحَيَاةَ عُمَرَ ، فَأُتِيَ بِمَالٍ فَدَعَانِي ، فَقَالَ : خُذْهُ ، فَقُلْتُ : لا أُرِيدُهُ ، قَالَ : خُذْهُ ، فَأَنْتُمْ أَحَقُّ بِهِ ، قُلْتُ : قَدِ اسْتَغْنَيْنَا عَنْهُ , فَجَعَلَهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ ، فَرَوَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى وَخَالَفَهُ أَبُو عَوَانَةَ ، رَوَاهُ عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ : كَثِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَكَثِيرٌ هَذَا مَجْهُولٌ ، وَمُطَرِّفٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، وَهَذَا حَدِيثٌ يَرْوِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে (গনীমতের) এক-পঞ্চমাংশের এক-পঞ্চমাংশের (খুমুসুল খুমুসের) দায়িত্ব দিয়েছিলেন। আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবদ্দশায়, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায় এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায় সঠিক স্থানে ব্যয় করতাম। অতঃপর (একবার) কিছু সম্পদ আনা হলো। তিনি (তৎকালীন খলীফা) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "এটা গ্রহণ করো।" আমি বললাম: "আমি তা চাই না।" তিনি বললেন: "নাও, কারণ তোমরা এর বেশি হকদার।" আমি বললাম: "আমরা এ থেকে ইতোমধ্যে প্রয়োজনমুক্ত হয়েছি।" ফলে তিনি তা বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (598)


598 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ , ابْنَا أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا خَلَفٌ ، يَعْنِي ابْنَ الْوَلِيدِ ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، يَعْنِي الرَّازِيَّ ، وَخَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَمَّا الْمَنِيُّ فَفِيهِ الْغُسْلُ ، وَأَمَّا الْمَذْيُ فَفِيهِ الْوُضُوءُ ` *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন একজন লোক ছিলাম যার বেশি মাযী (প্রি-সেমিনাল ফ্লুইড) নির্গত হতো। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "মানী (বীর্য) নির্গত হলে তাতে গোসল আবশ্যক হয়, আর মাযী নির্গত হলে তাতে ওযু আবশ্যক হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (599)


599 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` وَفِي الْمَذْيِّ الْوُضُوءُ ، وَفِي الْمَنِيِّ الْغُسْلُ ` *




আব্দুর রহমান ইবনু আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এমন একজন লোক ছিলাম যার অধিক পরিমাণে ’মাযী’ (প্রস্রাবের আগে নির্গত পাতলা স্রাব) বের হতো। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম, অথবা (অন্য কেউ) তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "মাযীর কারণে ওযু করতে হয় এবং মানীর (বীর্যের) কারণে গোসল (ফরয) হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (600)


600 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ الشَّعَّارُ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ . وَبِهِ أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , قَالا : ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , قَالا : ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَيَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ ` . لَفْظُ الطَّبَرَانِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعِنْدَهُ : ` وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ ` ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ ، جَمِيعًا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ رِوَايَةِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، قَالَ : رَوَاهُ الأَعْمَشُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَتَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَتَابَعَهُمَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، فَأَسْنَدَهُ عَنْ عَلِيٍّ ، وَغَيْرُهُمَا يَرْوِيهِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : فَيَكُونُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، سَمِعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى مِنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ وَمِنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، إِذِ الرُّوَاةُ ثِقَاتٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে এবং সে মনে করে যে তা মিথ্যা, তবে সেও মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (601)


601 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْقَبَّابُ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا الْحُلْوَانِيُّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا أُعَلِّمُكَ دَعَوَاتٍ إِنْ قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য বা দুআ শিখিয়ে দেবো না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে—যদিও তোমার (পূর্বেই) ক্ষমা করা হয়ে গিয়ে থাকে? (অর্থাৎ, যা নিশ্চিতভাবে ক্ষমা এনে দেবে।)""সেই বাক্যগুলো হলো:""‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম।’""(আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল ও মহান দাতা। আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ ও মহামহিম। আমি মহান আরশের প্রতিপালক আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (602)


602 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْعَلاءِ وَجِيهُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ الْمُبَارَكُ السَّقَطِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّبَعِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ هُوَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِنْ قُلْتَهُنَّ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ ؟ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ` *




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না, যা তুমি বললে আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করে দেবেন, যদিও বা তুমি (ইতিমধ্যে ক্ষমাপ্রাপ্ত হও বা) ক্ষমাপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত? (সেগুলো হলো:)"" "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু রাব্বুল আরশিল আযীম। আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।""" (অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সহনশীল, পরম দয়ালু। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি মহান আরশের রব। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ তাআলার জন্য, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (603)


603 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ ، عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي النُّعُوتِ ، وَفِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ تَمِيمٍ ، وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ كِلاهُمَا ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ أَنَّ حَسَنًا وَعَلِيًّا ابْنَيْ صَالِحٍ وَيُوسُفَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ رَوَوْهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَأَشْبَهُهَا قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، وَلا يَدْفَعُ قَوْلَ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""আমি কি তোমাকে এমন কয়েকটি বাক্য শিক্ষা দেব না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে—যদিও বা তুমি ক্ষমাপ্রাপ্ত হও? (সেগুলো হলো):""১. ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহামহিম)।"২. ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহৎ)।"৩. ‘সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম’ (পবিত্রতা আল্লাহরই জন্য, যিনি মহান আরশের রব)।"৪. ‘আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (604)


604 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا سَعِيدٌ ، يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِ , فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَدْرِكْهُمَا فَأَرْجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ *




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন দুই সহোদর গোলামকে বিক্রি করার জন্য। আমি তাদের দুজনকে আলাদাভাবে বিক্রি করে দিলাম। এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, "তাদের ধরে নিয়ে আসো এবং ফিরিয়ে দাও। আর তাদের দুজনকে একসাথে ছাড়া বিক্রি করো না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (605)


605 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَسَدِيُّ الدِّمَشْقِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْعَلاءِ ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، ثَنَا خَيْثَمَةُ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ : أَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِ ، فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَدْرِكْهُمَا فَأَرْجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا ، وَلا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ شُعْبَةُ ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، وَسَعِيدٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْحَكَمِ شَيْئًا ، وَذَكَرَ جَمَاعَةً رَوَوْهُ عَنْ سَعِيدٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَأَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ فَرَوَاهُ عَنْهُ وَضَّاحُ بْنُ حَسَنٍ الأَنْبَارِيُّ ، وَتَابَعَهُمَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ، وَعَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، عَنِ الْقَاضِي الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْفَحَّامِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ فَذَكَرَهُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ দিলেন যে, আমি যেন দুই ভাই গোলামকে বিক্রি করে দেই। আমি তাদের বিক্রি করলাম এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলাম (আলাদা আলাদা করে বিক্রি করলাম)।""অতঃপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করলে, তিনি বললেন: "তাদের খোঁজ নাও এবং তাদের ফিরিয়ে আনো। তাদের দু’জনকে একসাথে ছাড়া বিক্রি করো না এবং তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ো না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (606)


606 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ الشَّعَّارُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِ ، قَالَ : فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ، قَالَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : ` رُدَّهُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দুই ভাই গোলামকে বিক্রি করার নির্দেশ দিলেন। তিনি বলেন, আমি তাদের উভয়কে বিক্রি করে দিলাম এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলাম। তিনি বলেন, এরপর আমি বিষয়টি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, “বিক্রি রদ করো (তাদের ফিরিয়ে নাও)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (607)


607 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ نِزَارٍ الْعَنْسِيُّ ، ثَنَا سِمَاكُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْعَبْسِيُّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا فِي الرَّحْبَةِ ، قَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَشَهِدَهُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ ، وَلا يَقُومُ إِلَّا مَنْ قَدْ رَآهُ ، فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلا ، فَقَالُوا : قَدْ رَأَيْنَاهُ وَسَمِعْنَاهُ حَيْثُ أَخَذَ بِيَدِهِ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ ، وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ ` ، فَقَامَ إِلَّا ثَلاثَةً لَمْ يَقُومُوا ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ ، فَأَصَابَتْهُمْ دَعْوَتُهُ . الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ لَمْ يَذْكُرْهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ ، وَسِمَاكٌ قَالَ : رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِنَحْوِهِ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""(আব্দুর রহমান ইবনে আবী লাইলা বলেন) তিনি কূফার ‘আর-রাহবাহ’ নামক স্থানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রত্যক্ষ করেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত লোকদের উদ্দেশ্যে বললেন: “আমি আল্লাহ্‌র কসম দিয়ে সেই ব্যক্তিকে অনুরোধ করছি, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর (এই ঘোষণা) শুনেছে এবং গাদীর খুমের দিন তাঁকে (রাসূলকে) প্রত্যক্ষ করেছে, সে যেন দাঁড়ায়। যে স্বচক্ষে দেখেনি, সে ব্যতীত অন্য কেউ যেন না দাঁড়ায়।”""তখন বারো জন ব্যক্তি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁরা বললেন: “আমরা তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) দেখেছি এবং তাঁর কাছ থেকে শুনেছি, যখন তিনি তাঁর (আলী’র) হাত ধরে বলছিলেন:""‘হে আল্লাহ! যে তাকে (আলীকে) বন্ধু বানাবে, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও। আর যে তার সাথে শত্রুতা করবে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো। যে তাকে সাহায্য করবে, তুমি তাকে সাহায্য করো, আর যে তাকে সাহায্য করা থেকে বিরত থাকবে, তুমিও তাকে পরিত্যাগ করো (অসহায় করে দাও)।’”""উপস্থিতদের মধ্যে তিনজন ব্যক্তি দাঁড়াননি। ফলে তিনি (আলী রাঃ) তাদের বিরুদ্ধে বদদোয়া করলেন এবং তাঁর বদদোয়া তাদের ওপর কার্যকরী হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (608)


608 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كَانَ أَبِي يُسْمِرُ مَعَ عَلِيٍّ ، فَكَانَ عَلِيٌّ يَلْبَسُ ثِيَابَ الصَّيْفِ فِي الشِّتَاءِ وَثِيَابَ الشِّتَاءِ فِي الصَّيْفِ ، فَقِيلَ لِي : لَوْ سَأَلْتَهُ عَنْ هَذَا ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَيَّ وَأَنَا أَرْمَدُ يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَرْمَدُ فَتَفَلَ فِي عَيْنِي ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَذْهِبْ عَنْهُ الْحَرَّ وَالْبَرْدَ ` ، فَمَا وَجَدْتُ حَرًّا وَلا بَرْدًا بَعْدُ ` . قَالَ : وَقَالَ : ` لأَبْعَثَنَّ رَجُلا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَيُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَيْسَ بِفَرَّارٍ ` ، قَالَ : فَتَشَرَّفَ لَهَا النَّاسُ ، قَالَ : فَبَعَثَ عَلِيًّا . ابْنُ أَبِي لَيْلَى : هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَاضِي ، كَانَ سَيِّئَ الْحِفْظِ ، وَلَكِن لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فِي تَفَلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنِ عَلِيٍّ يَوْمَ خَيْبَرَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَسْنَدَهُ عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، فَقَالَ فِيهِ : عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَتَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، فَهُوَ فِي هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ فِي حَدِيثِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَفِي حَدِيثٍ غَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَفِي رِوَايَتِنَا لا أَدْرِي السَّائِلَ لِعَلِيٍّ أَهُوَ أَبُو لَيْلَى أَوِ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ *




আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রাতে আলোচনায় মশগুল থাকতেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন ছিলেন যে, তিনি শীতকালে গ্রীষ্মের পোশাক এবং গ্রীষ্মকালে শীতের পোশাক পরিধান করতেন।""আমাকে বলা হলো: ’যদি আপনি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করতেন!’ তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম।""তিনি (আলী রাঃ) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার যুদ্ধের দিন আমাকে ডেকে পাঠালেন, যখন আমার চোখে প্রদাহ (আরমাদ) ছিল। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার চোখে তো রোগ রয়েছে।""তখন তিনি আমার চোখে তাঁর লালা লাগালেন এবং বললেন: ’হে আল্লাহ! তার থেকে গরম ও ঠান্ডা দূর করে দিন।’ এরপর থেকে আমি আর কখনো গরম বা ঠান্ডা অনুভব করিনি।""তিনি (আলী রাঃ) আরও বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন, ’আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে প্রেরণ করব (বা ঝাণ্ডা দেব), যাকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ভালোবাসেন এবং যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে; সে কখনোই যুদ্ধ থেকে পলায়নকারী নয়।’""বর্ণনাকারী বলেন: ফলে লোকেরা (সেই দায়িত্ব লাভের জন্য) আগ্রহী হয়ে উঠলো। কিন্তু তিনি (নবী সাঃ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেই প্রেরণ করলেন।""[ইবনে আবী লায়লা হলেন কাজী মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান। তিনি দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী ছিলেন। তবে এই হাদীসের জন্য সহীহ বুখারী ও মুসলিম (সাহীহাইন)-এ সালামাহ ইবনে আল-আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সমর্থনকারী বর্ণনা রয়েছে, যেখানে খায়বারের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চোখে লালা লাগিয়েছিলেন।]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (609)


609 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، ثَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الأَصَمُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ السُّدِّيَّ إِسْمَاعِيلُ يَذْكُرُهُ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ قَدْ مَاتَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ ثُمَّ لا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` ، قَالَ : فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ ثُمَّ لا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` ، قَالَ : فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، قَالَ : فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا حُمُرَ النَّعَمِ وَسُودَهَا . قَالَ : وَكَانَ عَلِيٌّ إِذَا غَسَّلَ الْمَيِّتَ اغْتَسَلَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু তালিব মারা গেলেন, তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম এবং বললাম, "আপনার শ্রদ্ধেয় বৃদ্ধ চাচা ইন্তেকাল করেছেন।"""তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: "যাও, তাকে দাফন করে আসো। এরপর আমার কাছে ফিরে আসার আগ পর্যন্ত (নতুন) আর কোনো কাজ করো না।"""তিনি (আলী) বললেন: আমি তাকে দাফন করলাম, এরপর তাঁর (রাসূলের) কাছে এলাম।""তিনি বললেন: "যাও, গোসল করে আসো। এরপর আমার কাছে ফিরে আসার আগ পর্যন্ত (নতুন) আর কোনো কাজ করো না।"""তিনি বললেন: আমি গোসল করলাম, এরপর তাঁর কাছে এলাম।""তিনি তখন আমার জন্য কয়েকটি এমন দোয়া করলেন যে, যদি এর বিনিময়ে আমার কাছে লাল এবং কালো রঙের উটও থাকত, তবুও আমি খুশি হতাম না (অর্থাৎ দোয়াগুলো আমার কাছে পৃথিবীর সেরা সম্পদ থেকেও বেশি মূল্যবান ছিল)।""বর্ণনাকারী বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিয়ম ছিল যে, তিনি যখন কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল দিতেন, তখন তিনিও গোসল করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (610)


610 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ . وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، وحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الأَصَمُّ ، قَالَ : أَبُو مَعْمَرٍ مَوْلَى قُرَيْشٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي السُّدِّيُّ ، وَقَالَ : زَحْمُوَيْهِ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ السُّدِّيَّ . عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ قَدْ مَاتَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ وَلا تُحْدِثْ مِنْ أَمْرِهِ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` فَوَارَيْتُهُ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ وَلا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` فَاغْتَسَلْتُ ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا حُمُرَ النَّعَمِ وَسُودَهَا . قَالَ ابْنُ بَكَّارٍ فِي حَدِيثِهِ : قَالَ السُّدِّيُّ : وَكَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا غَسَّلَ مَيِّتًا اغْتَسَلَ . قَدْ رَوَى نَحْوَهُ فِي رِوَايَةِ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু তালিবের ইন্তিকাল হলো, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং বললাম, আপনার বৃদ্ধ চাচা তো মারা গেছেন।""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘যাও, তাকে দাফন করো এবং তুমি আমার কাছে আসা পর্যন্ত তার বিষয়ে নতুন কোনো কাজ করবে না।’""অতঃপর আমি তাকে দাফন করলাম। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘যাও, গোসল করো এবং আমার কাছে আসা পর্যন্ত অন্য কিছু করবে না।’""আমি গোসল করলাম, তারপর তাঁর কাছে আসলাম। তখন তিনি আমার জন্য এমন কতিপয় দু’আ করলেন, যার বিনিময়ে যদি আমার লাল ও কালো বর্ণের মূল্যবান উটও থাকত, তবুও আমি খুশি হতাম না (অর্থাৎ সেই দু’আগুলো উটের চেয়েও বেশি মূল্যবান ছিল)।""(হাদীসের বর্ণনাকারী সুদ্দী বলেন:) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল যে, তিনি যখন কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাতেন, তখন নিজেও গোসল করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (611)


611 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ الشَّعَّارُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ حَبِيبٍ أَخُو عَائِذِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّوْمِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ ، وَعَنْ ذَبْحِ ذَوَاتِ الدَّرِّ . رَوَاهُ الإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَسَهْلِ بْنِ أَبِي سَهْلٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، الرَّبِيعُ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو سَلَمَةَ : وَثَّقَهُ أَحْمَدُ ، وَيَحْيَى ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لَيْسَ بِقَوِيٍّ وَأَحَادِيثُهُ عَنْ نَوْفَلٍ مَنَاكِيرُ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয়ের পূর্বে (বাজারে) দরদাম (বা ক্রয়-বিক্রয়) করতে এবং দুধালো (দুগ্ধপ্রদানকারী) প্রাণী জবাই করতে নিষেধ করেছেন।