الحديث


الجامع الكامل
Al-Jami Al-Kamil
আল-জামি` আল-কামিল





الجامع الكامل (28)


28 - عن ابن عباس قال: بعثت بنو سعد بن بكر ضِمامَ بنَ ثعلبة وافدًا إلى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فقدم عليه وأناخ بعيره على باب المسجد ثم عقله، ثم دخل المسجد ورسولُ اللَّه صلى الله عليه وسلم جالسٌ في أصحابه -وكان ضِمامٌ رجلًا جَلْدًا أَشْعرَ ذا غديرتين- فأقبل حتى وقف على رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم في أصحابه، فقال: أيّكم ابنُ عبد المطلب؟ فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم:"أنا ابن عبد المطلب". قال: محمّد؟ قال:"نعم" فقال: ابنَ عبد المطلب، إني سائلُك ومغلِّظٌ في المسألة، فلا تجدنَّ في نفسك. قال:"لا أجد في نفسي فسَلْ عمَّا بدا لك" قال: أنشدُك اللَّه إلهك، وإله من كان قبلك، وإله من هو كائن بعدك، آللَّه بعثك إلينا رسولًا؟ فقال:"اللهمَّ نعم". قال: فأنشُدُك اللَّه
إلهك، وإله من كان قبلك، وإله من هو كائن بعدك، آللَّه أمرك أن تأمرنا أن نعبده وحده لا نشرك به شيئا، وأن نخلع هذه الأنداد التي كانت آباؤنا يعبدون معه؟ قال:"اللهمّ نعم". قال: فأنشدك اللَّه إلهك، وإله من كان قبلك، وإله من هو كائن بعدك، آللَّه أمرك أن نصلِّي هذه الصلوات الخمس؟ قال:"اللهمّ نعم" قال: ثم جعل يذكر فرائض الإسلام فريضةً فريضةً: الزّكاة، والصيام، والحجّ، وشرائعَ الإسلام كلَّها، يناشدُه عند كلِّ فريضةٍ كما يناشده في التي قبلها، حتى إذا فرغ قال: فإني أشهد أن لا إله الا اللَّه، وأشهد أنّ محمدًا رسولُ اللَّه، وسأؤدي هذه الفرائض، وأجتنبُ ما نهيتني عنه، ثم لا أزيد ولا أنْقصُ، قال: ثم انصرف راجعًا إلى بعيره فقال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم حين وَلّي:"إنْ يصْدُقْ ذو العَقِيصَتيْن يدخُلِ الجنّة".

قال: فأتي إلى بعيره، فأطلق عِقَاله، ثم خرج حتى قدم على قومه فاجتمعوا إليه فكان أوّلَ ما تكلم به أنْ قال: بِئْستِ اللّاتُ والعُزَّى. قالوا: مَهْ يا ضِمام، اتَّقِ البرَصَ والجُذام، اتَّقِ الجنون. قال: ويلكم إنّهما واللَّهِ لا يضرّان ولا ينفعان، إنّ اللَّه عز وجل قد بعث رسولًا، وأنزل عليه كتابًا استنقذكم به مما كنتم فيه، وإني أشهدُ أن لا إله الا اللَّه وحده لا شريك له، وأنّ محمّدًا عبدُه ورسولُه، وإنّي قد جئتكم من عنده بما أمركم به ونهاكم عنه. قال: فواللَّه ما أمسى من ذلك اليوم وفي حاضره رجلٌ ولا امرأةٌ إلا مُسلمًا.

قال: يقول ابن عباس: فما سمعنا بوافد قومٍ كان أفضلَ من ضِمام بن ثعلبة".

حسن: رواه الإمام أحمد (2380) عن يعقوب، حدثنا أبي، عن محمد بن إسحاق، حدثني محمد بن الوليد بن نويفع، عن كريب مولى عبد اللَّه بن عباس، عن عبد اللَّه بن عباس، فذكره.

ورواه أبو داود (487) عن محمد بن عمرو، حدثنا سلمة، حدثني محمد بن إسحاق، به مختصرًا، وقرن سلمة بن كهيل بمحمد بن الوليد.

وإسناده حسن، وسلمة هو: ابن الفضل مختلف فيه غير أنه توبع، وكذلك محمد بن الوليد بن نويفع لم يوثقه غير ابن حبان، ولذا قال فيه الحافظ:"مقبول".

قلت: وهو كذلك لأنه تابعه سلمة بن كهيل، ومحمد بن إسحاق مدلس إلّا أنّه صرّح بالتحديث. ومحمد بن عمرو شيخ أبي داود هو: ابن بكر بن سالم أبو غسان المعروف بـ (زُنيج) وهو ثقة من رجال مسلم.

ورواه الحاكم (3/ 54) مختصرًا من وجه آخر عن ابن إسحاق قال: حدثني محمد بن الوليد بن
نويفع به وحده. وقال:"صحيح".




অনুবাদঃ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু সা'দ ইবনু বকর গোত্র যিমাম ইবনু সা'লাবাহকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রতিনিধি হিসেবে প্রেরণ করে। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর উটটিকে মসজিদের দরজার কাছে বসালেন এবং রশি দিয়ে বেঁধে দিলেন। অতঃপর তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীদের সাথে বসা ছিলেন। (যিমাম ছিলেন শক্তিশালী, লোমশ, এবং দুই বিনুনি বিশিষ্ট চুলওয়ালা এক ব্যক্তি।) তিনি এগিয়ে এসে সাহাবীদের মাঝে বসা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তোমাদের মধ্যে আব্দুল মুত্তালিবের পুত্র কে? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি আব্দুল মুত্তালিবের পুত্র। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি মুহাম্মাদ? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: হে আব্দুল মুত্তালিবের পুত্র! আমি আপনাকে কিছু কঠিন প্রশ্ন করব, আপনি যেন মনে কিছু না করেন। তিনি বললেন: আমার মনে কোনো কষ্ট হবে না। আপনার যা মনে চায় জিজ্ঞাসা করুন। তিনি বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহ, যিনি আপনারও ইলাহ, আপনার পূর্ববর্তীদেরও ইলাহ, এবং আপনার পরবর্তীদেরও ইলাহ— তাঁর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আল্লাহ কি আপনাকে আমাদের কাছে রাসূল হিসেবে পাঠিয়েছেন? তিনি বললেন: আল্লাহুম্মা হ্যাঁ (হে আল্লাহ, হ্যাঁ)। তিনি বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহ, যিনি আপনারও ইলাহ, আপনার পূর্ববর্তীদেরও ইলাহ, এবং আপনার পরবর্তীদেরও ইলাহ— তাঁর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আল্লাহ কি আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন শুধুমাত্র তাঁরই ইবাদত করি, তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করি, এবং আমাদের পিতৃপুরুষেরা তাঁর সাথে যে সকল মূর্তি-প্রতিমার ইবাদত করত, তা যেন আমরা পরিত্যাগ করি? তিনি বললেন: আল্লাহুম্মা হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহ, যিনি আপনারও ইলাহ, আপনার পূর্ববর্তীদেরও ইলাহ, এবং আপনার পরবর্তীদেরও ইলাহ— তাঁর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, আল্লাহ কি আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে, আমরা যেন এই পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করি? তিনি বললেন: আল্লাহুম্মা হ্যাঁ।

অতঃপর তিনি ইসলামের একটির পর একটি ফরয যেমন— যাকাত, সিয়াম, হাজ্জ এবং ইসলামের সকল বিধানের উল্লেখ করে যাচ্ছিলেন এবং আগেরটির মতো প্রতি ফরযের ক্ষেত্রেই কসম দিচ্ছিলেন। যখন তিনি শেষ করলেন, তখন বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল। আমি এই ফরযগুলো আদায় করব এবং আপনি যা নিষেধ করেছেন, তা থেকে বিরত থাকব। এরপর আমি আর কোনো অতিরিক্তও করব না বা কমও করব না।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি ফিরে গিয়ে তাঁর উটের কাছে গেলেন। যখন তিনি চলে যাচ্ছিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: দুই বিনুনিওয়ালা এই ব্যক্তি যদি সত্যবাদী হয়, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাঁর উটের কাছে এসে সেটির রশি খুলে দিলেন। এরপর তিনি চলে গেলেন এবং তাঁর সম্প্রদায়ের কাছে ফিরে এলেন। তারা তাঁর কাছে সমবেত হলো। তিনি সর্বপ্রথম যে কথাটি বললেন, তা হলো: লাত ও উযযা কতই না জঘন্য! তারা বলল: চুপ করো, হে যিমাম! কুষ্ঠ রোগ ও শ্বেতীর ভয় করো, পাগলামি থেকে সাবধান হও। তিনি বললেন: তোমাদের জন্য দুর্ভোগ! আল্লাহর শপথ! তারা (লাত ও উযযা) ক্ষতিও করতে পারে না, উপকারও করতে পারে না। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলা একজন রাসূল প্রেরণ করেছেন এবং তাঁর উপর কিতাব নাযিল করেছেন, যার দ্বারা তিনি তোমাদেরকে সেই অবস্থা থেকে মুক্তি দিয়েছেন, যার মধ্যে তোমরা ছিলে। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। আমি তাঁর পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে এসেছি, যা তিনি তোমাদেরকে আদেশ করেছেন এবং যা তিনি নিষেধ করেছেন, তা নিয়ে। বর্ণনাকারী বলেন: আল্লাহর কসম! সেই দিন সন্ধ্যা নামার আগেই তাঁর সম্প্রদায়ের মধ্যে কোনো পুরুষ বা নারী এমন ছিল না, যে মুসলিম হয়নি। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কোনো সম্প্রদায়ের কোনো প্রতিনিধিকে আমরা যিমাম ইবনু সা'লাবাহর চেয়ে শ্রেষ্ঠ হতে শুনিনি।