শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
2423 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّاب بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ، فَأَعْتَقَ سِتَّةَ مَمَالِيكَ، وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، أَوْ
قَالَ: أَعْتَقَ عِنْدَ مَوْتِهِ سِتَّةَ مَمَالِيكَ لَهُ، وَلَيْسَ لَهُ شَيْءٌ غَيْرُهُمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ فِيهِ قَوْلا شَدِيدًا، ثُمَّ دَعَاهُمْ، فَجَزَّأَهُمْ ثَلاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَالَ: أَعْتَقَ ستَّةَ مَمْلُوكينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُمْ
وَأَبُو الْمُهلب اسْمه عَبْد الرَّحْمَنِ بْن عَمْرو، ويقَالَ: مُعَاوِيَة بْن عَمْرو وَهُوَ عمُّ أَبِي قِلابَة، وَأَبُو قِلابَة اسْمه عَبْد اللَّهِ بْن زَيْد الجَرْمي.
قَالَ الإِمَامُ: فِي هَذَا دَلِيل على أَن الْعتْق الْمُنجز فِي مرض الْمَوْت، وَكَذَلِكَ التَّبَرُّع الْمُنجز فِي مرض الْمَوْت، كالمعلق بِالْمَوْتِ فِي الِاعْتِبَار من الثُّلُث، وَفِي أَن من لَا يَصح لَهُ الْوَصِيَّة لَا يصحُّ التَّبَرُّع مَعَه فِي مرض الْمَوْت، ويفترقان فِي حكمين، أَحدهمَا: أَنَّهُ يجوز لَهُ الرُّجُوع عَنِ الْمُعَلق بِالْمَوْتِ، لِأَن الْملك لم يحصل للمتبرع عَلَيْهِ قبل الْمَوْت، وَلَا يملك الرُّجُوع عَنِ الْمُنجز بِحُصُول الْملك لَهُ.
وَالثَّانِي: أَن فِي الْمُنجز يُقدم الأسبق، فالأسبق وَفِي الْمُعَلق بِالْمَوْتِ لَا يُقدم مَا لم يُقيد بَيَانه، وَلَو قَالَ فِي مرض مَوته
لثَلَاثَة أعبد لَهُ: سَالم حر، وغانم حر، وَزِيَاد حر، وَلم يخرج من الثُّلُث إِلا وَاحِد مِنْهُم، عتق الأول، وَإِن خرج اثْنَان من الثُّلُث عتق الْأَوَّلَانِ، وَفِي الْمُعَلق بِالْمَوْتِ، وَلَو قَالَ: إِذا مت، فسالم حر، وغانم حر، وَزِيَاد حر، وَلم يخرج إِلا وَاحِد مِنْهُم من الثُّلُث يُقرع بَينهم، فَإِن قيد بِالتَّأْخِيرِ، فَقَالَ: إِذا مت، فسالم حر، ثُمَّ غَانِم حر، ثُمَّ زِيَاد حر، أَو قَالَ: سَالم حر، وأعتقوا غانما، وَلم يخرج إِلا وَاحِد من الثُّلُث، عتق الأول.
وَفِي الْحَدِيث إِثْبَات القُرعة بَينهم إِذا أعتقهم مَعًا فِي مرض مَوته، أَو بعد مَوته، ليتميز الْعَتِيق عَنْ غَيره، فَإِن كَانُوا ثَلَاثَة قيمُهم سَوَاء، أَقرع بَينهم بسهمي رق، وَسَهْم حريَّة، فَمن خرج لَهُ سهم لحرية، كَانَ حرا من وَقت إنْشَاء الْعتْق، وَمَا اكْتسب من ذَلِكَ الْوَقْت فَلَهُ، ورق الْآخرَانِ.
وَإِن كَانُوا سِتَّة، جزأهم ثَلَاثَة أَجزَاء على اعْتِبَار الْقيمَة، فَإِن كَانَت قيمهم سَوَاء، جعل كل اثْنَيْنِ جُزْءا، وَإِن تفاوتت قيمهم، بِأَن كَانَ ثَلَاث مِنْهُم قيمةُ كل وَاحِد مائَة، وَثلث قيمَة كل وَاحِد خَمْسُونَ، ضم كل وَاحِد مِمَّن قلَّت قِيمَته إِلَى وَاحِد مِمَّن كثرت قِيمَته، ثُمَّ أَقرع بَينهم بسهمي رق، وَسَهْم حريَّة، وَإِن لم يُمكن التَّسْوِيَة بَين الْأَجْزَاء فِي الْعدَد بِأَن كَانَت قيمَة وَاحِد مائَة، وَقِيمَة اثْنَيْنِ مائَة، وَقِيمَة ثَلَاثَة مائَة، جعل الْوَاحِد جُزْءا، والاثنين جُزْءا، وَالثَّلَاثَة جُزْءا، وَإِن كَانُوا ثَلَاثَة، قيمَة وَاحِد مائَة وَخَمْسُونَ، وَقِيمَة الآخر مائَة، وَقِيمَة الثَّالِث خَمْسُونَ، أَقرع بَينهم بسهمي رق، وَسَهْم حريَّة، فَإِن خرجت الْقرعَة للَّذي قِيمَته مائَة وَخَمْسُونَ، عتق ثُلُثَاهُ، وَتمّ الثُّلُث، وَإِن خرجت الْقرعَة للَّذي قِيمَته مائَة، عتق كُله، وَهُوَ ثلث مَاله، وَإِن خرجت الْقرعَة للَّذي قِيمَته خَمْسُونَ، عتق كُله، ثُمَّ تُعَاد الْقرعَة بَين الآخرين، فيقرع بَينهمَا بِسَهْم رق، وَسَهْم حريَّة، فَإِن
خرج سهم الْحُرِّيَّة للَّذي قِيمَته مائَة، عتق نصفه، وَإِن خرج للَّذي قِيمَته مائَة وَخَمْسُونَ، عتق ثلثه.
وَذهب إِلَى الإقراع جمَاعَة من أهل الْعلم، وَهُوَ قَول عُمَر بْن عَبْد الْعَزِيزِ، وَبِهِ قَالَ مَالِك، وَالشَّافِعِيّ، وَأَحْمَد، وَإِسْحَاق.
وَذهب قوم إِلَى أَنَّهُ لَا يُقرع، بل يُعتق من كل عبد ثُلثُه، ويُستسعى فِي ثُلثَيْهِ للْوَرَثَة حَتَّى يُعتق كُله، رُوي ذَلِكَ عَنِ الشَّعْبِيّ، وَالنَّخَعِيّ، وَهُوَ قَول أَصْحَاب الرَّأْي، كَمَا لَو وهبهم، أَو أوصى بِهِ لإِنْسَان وَلَا مَال لَهُ غَيرهم، لَا يجمع الْهِبَة وَالْوَصِيَّة فِي وَاحِد مِنْهُم بِالْقُرْعَةِ، بل ينفذ فِي ثلث كل وَاحِد مِنْهُم، كَذَلِك الْعتْق، وَهَذَا قِيَاس لَا ترد بِهِ السّنة، وَلِأَن الْعتْق مبناه على التغليب، والتكميل، إِذا وجد إِلَيْهِ السَّبِيل، وعَلى هَذَا لَو أعتق عبدا فِي مرض مَوته لَا مَال لَهُ سواهُ، عتق ثلثه عِنْد مَالِك، وَالشَّافِعِيّ، وثلثاه يكون رَقِيقا للْوَرَثَة، وَعند أَصْحَاب الرَّأْي يستسعي فِي الثُّلثَيْنِ.
بَاب العِتْقِ عَنِ الْمَيِّت
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক আনসারী ব্যক্তি তার মৃত্যুকালে অসিয়ত করলেন যে, তার ছয়জন গোলামকে মুক্ত করে দেওয়া হোক। তাদের (গোলামদের) ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তিনি মৃত্যুর সময় তার ছয়জন গোলামকে আযাদ করলেন এবং এদের ছাড়া তার আর কিছুই ছিল না। এই খবর নবী করিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলে, তিনি এ বিষয়ে কঠোরভাবে কথা বললেন (তীব্র অসন্তোষ প্রকাশ করলেন)। অতঃপর তিনি তাদের ডাকালেন এবং তাদের তিন ভাগে বিভক্ত করলেন। তারপর তাদের মধ্যে লটারি করলেন। ফলে তিনি দু’জনকে মুক্ত করে দিলেন এবং চারজনকে দাস হিসেবে রেখে দিলেন।
2424 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأنْصَارِيِّ، أَنَّ أُمَّهُ أَرَادَتْ أَنْ تُوصِيَ، ثُمَّ أَخَّرَتْ ذَلِكَ إِلَى أَنْ تُصْبِحَ، فَهَلَكَتْ، وَقَدْ كَانَتْ هَمَّتْ بِأَنْ تُعْتِقَ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ
بْنِ مُحَمَّدٍ: أَيَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟ قَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ: إِنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ: إنَّ أُمِّي هَلَكَتْ، فَهَلْ يَنْفَعُهَا أَنْ أُعْتِقَ عَنْهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ».
قَالَ الإِمَامُ: هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ، مُتَّصِلٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، اسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ، وَعَلَيْهَا نَذْرٌ
وَرَوَى مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: تُوُفِّيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فِي نَوْمٍ نَامَهُ، فَأَعْتَقَتْ عَنْهُ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ رِقَابًا.
بَاب مَنْ يُعْتِقَ بالمُلْكِ
আব্দুর রহমান ইবনে আবী আমর আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যে তাঁর মাতা ওসিয়ত (উইল) করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু তিনি তা পরের দিন সকাল পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন। অতঃপর তিনি (সকাল হওয়ার আগেই) ইন্তিকাল করলেন। তিনি দাস মুক্ত করার ইচ্ছা করেছিলেন। আব্দুর রহমান বলেন: আমি কাসিম ইবনে মুহাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে দাস মুক্ত করি, তবে কি তাঁর কোনো উপকার হবে? কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ বললেন: সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন: আমার মাতা ইন্তিকাল করেছেন। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে দাস মুক্ত করি, তবে কি তাঁর কোনো উপকার হবে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ।"
(ইমাম বলেন: এই বর্ণনাটি [সনদের দিক থেকে] মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন), তবে হাদিসটি সহীহ। এটি উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহর মাধ্যমে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুত্তাসিল (সংযুক্ত) সনদে বর্ণিত হয়েছে যে, সা’দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফতোয়া জানতে চেয়েছিলেন, কারণ তাঁর মাতা মারা গিয়েছিলেন এবং তাঁর উপর একটি নযর (মানত) ছিল।)
আর মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘুমন্ত অবস্থায় ইন্তিকাল করেন। অতঃপর উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পক্ষ থেকে বেশ কিছু দাস মুক্ত করেছিলেন।
2425 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ الْجُرْجَانِيِّ، أَنا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الفارِسِيُّ، أَنا مُحَمَّد بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ،
نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا، فَيَشْتَريَهُ، فَيُعْتِقَهُ».
هَذَا حَدِيث صَحِيح
وَالْعَمَل على هَذَا عِنْد أهل الْعلم، قَالُوا: إِذا اشْترى الرجل أحدا من آبَائِهِ، أَو أمهاته، أَو وَاحِدًا من أَوْلَاده، أَو أَوْلَاد أَوْلَاده، أَو ملكه بِسَبَب آخر، يُعتق عَلَيْهِ من غير أَن يُنشئ فِيهِ عتقا، وَقَوله: فيعتقه.
لم يرد بِهِ أَن إنْشَاء الْإِعْتَاق شَرط، بل أَرَادَ بِهِ أَن الشِّرَاء يخلصه عَنِ الرّقّ.
وَاخْتلف أهل الْعلم فِي غير الْوَالِدين والمولودين من الْمَحَارِم، فَذهب أكثرُ أهل الْعلم إِلَى أَن من ملك ذَا رحم محرم كالأخ، وَابْن الْأَخ، وَالْعم، والعمة، وَالْخَال، وَالْخَالَة، يُعتق عَلَيْهِ، يُروى ذَلِكَ عَنْ عُمَر، وَعَبْد اللَّهِ بْن مَسْعُود، وَلَا يُعرف لَهما مُخَالف فِي الصَّحَابَة، وَهُوَ قَول الْحَسَن، وَجَابِر بْن زَيْد، وَعَطَاء، وَالشَّعْبِيّ، وَالزُّهْرِيّ، وَالْحكم، وَحَمَّاد، وَإِلَيْهِ ذهب سُفْيَان الثَّوْرِيّ، وَأَصْحَاب الرَّأْي، وَأَحْمَد، وَإِسْحَاق، وَاحْتَجُّوا بِمَا رُوِيَ عَنْ حَمَّاد بْن سَلمَة، عَنْ قَتَادَة، عَنِ الْحَسَن، عَنْ سَمُرَة، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَلَكَ ذَا رَحمٍ مُحَرَّمٍ، فَهُوَ حُرٌّ».
وَقَالَ مَالِك: لَا يعْتق إِلا الْوَالِد، وَالْولد، وَالإِخْوَة.
وَقَالَ قوم: لَا يُعتق إِلا الوالدون، والمولودون.
وَإِلَيْهِ ذهب الشَّافِعِيّ، وَذهب بعض أهل الظَّاهِر إِلَى أَن الْأَب لَا يُعتق على الابْن، لِأَن فِي الْحَدِيث: «فَيَشْتَرَيه فَيُعْتِقُهُ».
وَإِذا صَحَّ الشِّرَاء، ثَبت الْملك، وَالْملك يُفِيد التَّصَرُّف، وَحَدِيث سَمُرَة لَا يُعرف مُسْندًا إِلا من حَدِيث حَمَّاد بْن سَلمَة، وَرَوَاهُ بَعضهم عَنْ قَتَادَة، عَنِ الْحَسَن، عَنْ عُمَر، وَرَوَاهُ بَعضهم عَنِ الْحَسَن مُرْسلا.
بَاب بَيْعِ المُدَبِّرِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো সন্তান তার পিতা-মাতার ঋণ বা হক্ব পুরোপুরি পরিশোধ করতে পারে না, যদি না সে তাকে (পিতা বা মাতাকে) দাস হিসেবে পায়, অতঃপর তাকে কিনে মুক্ত করে দেয়।”
2426 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الخلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ
الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلامًا لَهُ، لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي؟ فَاشْتَرَاهُ نُعيْمٌ النَّخَّامُ»، قَالَ عَمْرٌو: فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ: عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ.
وَزَادَ أَبُو الزُّبَيْرِ يُقَالُ لَهُ: يَعْقُوبُ.
هَذَا حَدِيث مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّد عَنْ قُتَيْبَة، عَنْ سُفْيَان عَنْ عَمْرو، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ طَرِيقِ أَبِي الزُّبَيْرِ
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার এক গোলামকে ’মুদাব্বার’ (মৃত্যুর পর স্বাধীন হওয়ার প্রতিশ্রুতি) করে দিয়েছিল। সেই গোলাম ছাড়া তার কাছে অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কে আমার কাছ থেকে এটিকে কিনে নেবে?" এরপর নু’আইম আন-নাখখাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি কিনে নিলেন।
আমর (ইবনু দীনার রহ.) বলেন, আমি জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: (সেটি ছিল) একজন কিবতী গোলাম, যে গত বছর ইবনুয যুবাইরের শাসনামলে মারা গিয়েছিল।
আর আবুল যুবাইর অতিরিক্ত বলেছেন যে, গোলামটির নাম ছিল ইয়া’কুব।
2427 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَبو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ابْنُ بِنْتِ مَنِيعٍ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ
مِنْهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْتَقْتَ غُلامَكَ عَنْ دُبُرٍ مِنْكَ؟» قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «مَنْ يَشْتَرِيهِ، أَوْ مَنْ يَبْتَاعُهُ مِنِّي؟» فَابْتَاعَهُ النَّخَّامُ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ.
وَقَالَ «أَنْفِقْ عَلَى نَفْسِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْكَ شَيْءٌ، فَعَلَى أَهْلِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ شَيْءٌ، فَعَلَى ذِي قَرَابَتِكَ، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ، فَهَكَذَا، وَهَكَذَا».
وَلَمْ يَحْفَظْ زُهَيْرٌ كَيْفَ صَنَعَ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَقَالَ: فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيُّ، وَقَالَ: فَهَكَذَا وَهَكَذَا.
يَقُولُ: فَبَيْنَ يَدَيْكَ، وَعَنْ يَمِينِكَ، وَعَنْ شِمَالِكَ
قَالَ الإِمَامُ: اخْتلف أهل الْعلم فِي بيع المدبَّر، فَأجَاز جمَاعَة بَيْعه على الْإِطْلَاق، يُروى ذَلِكَ عَنْ مُجَاهِد، وَطَاوُس، وَعُمَر بْن عَبْد الْعَزِيزِ، وَإِلَيْهِ ذهب الشَّافِعِيّ، وَأَحْمَد، وَإِسْحَاق، رُوي عَنْ عَائِشَة «أَنَّهَا بَاعَتْ مُدَبَّرَةً لَهَا سَحَرَتْها، فأَمَرَتِ ابْن أَخيها أَن يَبِيعهَا مِنَ الأعْرَابِ مِمَّنْ يسيءُ مَلَكَتَها».
وَذهب جمَاعَة إِلَى أَن بيع المدبَّر لَا يجوز إِذا كَانَ التَّدْبِير مُطلقًا، وَهُوَ أَن يَقُول: إِذا مُت، فَأَنت حر من.
غير أَن يُقيد بِشَرْط أَو زمَان، وَهُوَ قَول سَعِيد بْن الْمُسَيِّب، وَالشَّعْبِيّ، وَالنَّخَعِيّ، وَالزُّهْرِيّ، وَإِلَيْهِ ذهب سُفْيَان الثَّوْرِيّ، وَالأَوْزَاعِيّ، وَأَصْحَاب الرَّأْي، وقاسوا المدبَّر على أم الْوَلَد، لتَعلق عتق كل وَاحِد مِنْهُمَا بِمَوْت الْمولي على الْإِطْلَاق.
وتأوَّل بَعضهم الْحَدِيث على التَّدْبِير المقيَّد، وَهُوَ أَن يَقُول: إِن مُت من مرضِي هَذَا، أَو فِي شهر كَذَا، فَأَنت حر.
وَالْأول أولى، لِأَن الْحَدِيث جَاءَ فِي بيع المدبَّر، وَاسم التَّدْبِير إِذا أطلق يُفهم مِنْهُ التَّدْبِير الْمُطلق لَا غَيره، وَلَيْسَ كأمِّ الْوَلَد، لِأَن سَبَب الْعتْق فِي أمِّ الْوَلَد أَشد تَأْكِيدًا مِنْهُ فِي المدبَّر، بِدَلِيل أَن استغراق تَرِكَة الْمَيِّت بِالدّينِ لَا يمْنَع عتق أمِّ الْوَلَد، وَيمْنَع عتق المدبَّر، وَعتق أم الْوَلَد يكون من رَأس المَال، وَعتق المدبَّر يكون من الثُّلُث، فَظهر الْفرق بَينهمَا، وَقَالَ ابْن سِيرِينَ: لَا يُباع المدبَّر إِلا من نَفسه.
وَقَالَ اللَّيْث بْن سَعْد: يُكره بيعُه إِلا أَن يَبِيعهُ مِمَّن يعتقهُ، وَأَجَازَ مَالِك بيعهُ إِذا كَانَ على الْمَيِّت دين يُحِيط بِتركَتِهِ، فَأَما فِي الْحَيَاة، فَلَا يجوز بَيْعه بِحَال.
ويُروي هَذَا عَنْ عُمَر بْن عَبْد الْعَزِيزِ، وَقضى فِي المدبَّر إِذا جنى أَنَّهُ يسلم إِلَى الْمَجْنِي عَلَيْهِ، يخدِمهُ من دِيَة جرحه، فَإِن أدّى، رَجَعَ إِلَى سَيّده، وَعند من أجَاز بَيْعه يُبَاع فِي الْجِنَايَة، وَأَجَازَ الْحَسَن بيع المدبَّر إِذا احْتَاجَ إِلَيْهِ صَاحبه، وَاتَّفَقُوا على جَوَاز وَطْء المدبَّرة كَمَا يجوز وَطْء أم الْوَلَد، رُوِيَ نَافِع أَنَّ ابْن عُمَرَ دَبَّرَ جَارِيَتَيْنِ لَهُ، فكانَ يَطَأُهُمَا.
وَاخْتلف قَول الشَّافِعِيّ فِي جَوَاز الرُّجُوع عَنِ التَّدْبِير بالْقَوْل، فَأجَاز الرُّجُوع فِي قَول كَمَا جَازَ بَيْعه،
وَهُوَ قَول مُجَاهِد، وَطَاوُس، وَاخْتَارَهُ الْمُزنِيّ، لِأَن التَّدْبِير بِمَنْزِلَة الْوَصِيَّة بِدَلِيل اعْتِبَاره من الثُّلُث، وَمن أوصى لإِنْسَان بِشَيْء، جَازَ لَهُ الرجوعُ فِيهِ، وَالْقَوْل الثَّانِي: لَا يجوز لَهُ إِبْطَاله بالْقَوْل، وَيجوز بَيْعه قبل وجود الصّفة المعَّلق بهَا العِتقُ، وَالله أعلم، وَعتق المدبَّر يكون من الثُّلُث عِنْد عَامَّة أهل الْعلم، حُكيَ عَنْ إِبْرَاهِيم، وَسَعِيد بْن جُبَير، ومسروق أَن الْمُدبر يُعتق من جَمِيع المَال.
بَاب عِتْقِ أُمِّ الْوَلَدِ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আনসারদের এক ব্যক্তি তার এক গোলামকে তার মৃত্যুর পর (আযাদ হওয়ার শর্তে, যা ’দুবুর’ নামে পরিচিত) আযাদ করার ঘোষণা দিল। তার কাছে এই গোলামটি ছাড়া আর কোনো সম্পদ ছিল না।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কি তোমার গোলামকে তোমার মৃত্যুর পর আযাদ হওয়ার ঘোষণা দিয়েছো?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "কে তাকে ক্রয় করবে? অথবা কে তাকে আমার কাছ থেকে কিনে নেবে?" তখন নাখ্খাম তাকে আটশ’ দিরহামের বিনিময়ে কিনে নিলেন।
এবং তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তুমি (উপার্জিত অর্থ) প্রথমে নিজের জন্য খরচ করো। যদি কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে তোমার পরিবারের জন্য (খরচ করো)। যদি তোমার পরিবারের জন্য খরচ করার পরও কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে তোমার নিকটাত্মীয়দের জন্য (খরচ করো)। এরপরও যদি কিছু বাকি থাকে, তবে এভাবে, এবং এভাবে (খরচ করো)।"
(বর্ণনাকারী) যুহায়র স্মরণ রাখতে পারেননি যে তিনি (নবী সাঃ) কীভাবে (ইশারা) করেছিলেন।
এটি সহীহ হাদীস। মুসলিম এটি কুতাইবা, লায়স, আবূ যুবাইর হয়ে বর্ণনা করেছেন এবং সেখানে বলা হয়েছে, তাকে নু’আইম ইবনু আবদুল্লাহ আল-আদাবী কিনে নিয়েছিলেন। আর (রাসূল সাঃ) বলেছিলেন: "এভাবে এবং এভাবে।" অর্থাৎ, তোমার সামনের দিকে, তোমার ডান দিকে এবং তোমার বাম দিকে।
ইমাম (শাফিঈ) বলেছেন: ’মুদাব্বার’ (মৃত্যুর পর আযাদ হওয়ার শর্তযুক্ত গোলাম) বিক্রয়ের বিষয়ে বিদ্বানদের মাঝে মতভেদ রয়েছে। একদল বিদ্বান সাধারণভাবে তার বিক্রয়কে বৈধ বলেছেন। মুজাহিদ, তাঊস এবং উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুমুল্লাহ) থেকেও এমন বর্ণনা রয়েছে। ইমাম শাফিঈ, ইমাম আহমাদ এবং ইসহাক এই মত পোষণ করেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তার এক মুদাব্বার দাসী তাকে যাদু করলে তিনি তাকে বিক্রি করে দিয়েছিলেন। তিনি তার ভাতিজাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন সে তাকে এমন বেদুঈনদের কাছে বিক্রি করে, যারা তার সাথে কঠোর ব্যবহার করবে।
অপর একদল বিদ্বান মত দিয়েছেন যে, যদি ’তাদবীর’ (আযাদ করার শর্ত) নিঃশর্ত হয় (যেমন: মালিক মারা গেলে সে আযাদ হবে), তবে মুদাব্বারকে বিক্রি করা জায়েয নয়। এটি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, শা’বী, নাখঈ ও যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত। সুফিয়ান সাওরী, আওযাঈ এবং আহলে রায় (হানাফীগণ) এই মত গ্রহণ করেছেন। তাঁরা মুদাব্বারকে উম্মুল ওয়ালাদের (মালিকের সন্তানধারণকারী দাসী) উপর কিয়াস করেছেন; কারণ উভয়ের আযাদীই মালিকের মৃত্যুর সাথে শর্তযুক্ত।
কেউ কেউ এই হাদীসটিকে শর্তযুক্ত তাদবীরের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য বলে ব্যাখ্যা করেছেন (যেমন: যদি আমি এই অসুস্থতায় মারা যাই বা অমুক মাসে মারা যাই, তবে তুমি আযাদ)।
কিন্তু প্রথম মতটিই উত্তম, কারণ হাদীসটি মুদাব্বার বিক্রয়ের বিষয়ে এসেছে, আর তাদবীর শব্দটি সাধারণভাবে বললে শর্তহীন তাদবীরকেই বোঝায়, অন্য কিছু নয়। মুদাব্বার, উম্মুল ওয়ালাদের মতো নয়। কারণ উম্মুল ওয়ালাদের আযাদীর কারণ মুদাব্বারের চেয়েও বেশি শক্তিশালী। এর প্রমাণ হলো—মৃত ব্যক্তির সমস্ত সম্পদ যদি ঋণে ডুবে থাকে, তবুও উম্মুল ওয়ালাদের আযাদী রদ হয় না, কিন্তু মুদাব্বারের আযাদী রদ হয়ে যায়। উম্মুল ওয়ালাদের আযাদী সমস্ত সম্পদ (মূলধন) থেকে হয়, আর মুদাব্বারের আযাদী হয় এক-তৃতীয়াংশ (অসিয়তের অংশ) থেকে। সুতরাং, উভয়ের মাঝে পার্থক্য স্পষ্ট।
ইবনু সীরীন বলেছেন: মুদাব্বারকে কেবল তার নিজের কাছেই বিক্রি করা যাবে।
লায়স ইবনু সা’দ বলেছেন: মুদাব্বারকে বিক্রি করা অপছন্দনীয়, যদি না তাকে এমন ব্যক্তির কাছে বিক্রি করা হয় যিনি তাকে আযাদ করে দেবেন।
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) তার বিক্রিকে বৈধ বলেছেন যদি মৃত ব্যক্তির এমন ঋণ থাকে যা তার সমস্ত সম্পদকে গ্রাস করে ফেলবে। তবে জীবিত অবস্থায় কোনো অবস্থাতেই মুদাব্বারকে বিক্রি করা জায়েয নয়। উমর ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও এমনটি বর্ণিত আছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) মৌখিকভাবে তাদবীর প্রত্যাহার করা (ফিরিয়ে নেওয়া) বৈধ হওয়ার বিষয়ে মতভেদ করেছেন। এক মতে, যেমন তা বিক্রি করা বৈধ, তেমনি মৌখিকভাবে তা ফিরিয়ে নেওয়াও বৈধ। এটি মুজাহিদ ও তাঊসের মত এবং মুযানি এটিকে প্রাধান্য দিয়েছেন। কারণ তাদবীর অসিয়তের সমতুল্য; যেহেতু তা এক-তৃতীয়াংশ সম্পদ থেকে গণ্য হয়। আর কেউ যদি কারো জন্য কিছু অসিয়ত করে, তবে তা ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার তার থাকে। দ্বিতীয় মতটি হলো: মৌখিকভাবে তা বাতিল করা যায় না, তবে আযাদী শর্তযুক্ত হওয়ার পূর্বেই তা বিক্রি করা বৈধ। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
সাধারণ বিদ্বানদের মতে, মুদাব্বারের আযাদী এক-তৃতীয়াংশ সম্পদ থেকে হবে। ইবরাহীম, সাঈদ ইবনু জুবাইর এবং মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, মুদাব্বারের আযাদী সমস্ত সম্পদ থেকে হবে।
পরিচ্ছেদ: উম্মুল ওয়ালাদ-কে আযাদ করা।
2428 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «أَيُّمَا وَلِيدَةٍ وَلَدَتْ مِنْ سَيِّدِهَا، فَإِنَّهُ لَا يَبِيعُهَا، وَلا يَهَبُهَا، وَلا يُوَرِّثُهَا، وَهُوَ يَسْتَمْتِعُ مِنْهَا مَا عَاشَ، فَإِذَا مَاتَ، فَهِيَ حُرَّةٌ»
وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ أُمُّ الْوَلَدِ أَعْتَقَهَا وَلَدُهَا وَإِنْ كَانَ سَقْطًا، وَيُرْوَى عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا وَلَدَتْ أَمَةُ
الرَّجُلِ مِنْهُ، فَهِيَ مُعْتَقَةٌ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ أَوْ بَعْدَهُ».
قَالَ الإِمَامُ: فَذهب عَامَّة أهل الْعلم إِلَى أَن بيع أمِّ الْوَلَد لَا يجوز، وَإِذا مَاتَ الْمولى تعْتق بِمَوْتِهِ من رَأس المَال مُقدمًا على الدُّيُون، والوصايا، وَقد رُوي عَنْ عَطَاء، عَنْ جَابِر، قَالَ: بعنا أُمَّهَات الْأَوْلَاد على عهد رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْر، فَلَمَّا كَانَ عُمَر نَهَانَا، فَانْتَهَيْنَا، فَقَالَ بعض أهل الْعلم: يحتِمل أَن يكون ذَلِكَ مُبَاحا فِي ابْتِدَاء الْإِسْلَام، ثُمَّ نهي عَنْهُ.
وَلم يظْهر النَّهْي لمن بَاعهَا، وَلم يعلم أَبُو بَكْر بِبيع من بَاعهَا مِنْهُم فِي زَمَانه، لقصر مُدَّة أَيَّامه، واشتغاله بِأُمُور الدَّين، ومحاربة أهل الرِّدَّة، وَظهر ذَلِكَ فِي زمن عُمَر، فَنهى عَنْ ذَلِكَ، وَمنع مِنْهُ، ورُوي فِيهِ عَنْ عَليّ خلاف، وَعَن ابْن الزبير أَنَّهُ كَانَ يَبِيعهَا، وَعَن ابْن عَبَّاس أَنَّهَا تعْتق فِي نصيب وَلَدهَا، ورُوي عَنْ مُحَمَّد بْن سِيرِينَ، قَالَ: قَالَ لي عُبَيْدَة: بعث إِلَى عَليّ والى شُرَيْح، يَقُول: إِنِّي أبْغض الِاخْتِلَاف، فاقضوا كَمَا كُنْتُم تقضون، يَعْنِي: فِي أمِّ الْوَلَد حَتَّى يكون النَّاس جمَاعَة، أَو أَمُوت كَمَا مَاتَ صَاحِبَايَ.
فهَذَا يدل على أَنَّهُ وَافق الْجَمَاعَة على أَنَّهَا لَا تبَاع، وَاخْتِلَاف الصَّحَابَة إِذا ختم بِاتِّفَاق، وانقرض الْعَصْر عَلَيْهِ، كَانَ إِجْمَاعًا.
وَتجوز الْوَصِيَّة لأم الْوَلَد، ثُمَّ عتقُها يكون من رَأس المَال، والوصيةُ من الثُّلُث، أوصى عُمَر لأمهات أَوْلَاده بأَرْبعَة آلَاف أَرْبَعَة آلَاف لكل امْرَأَة
مِنْهُنَّ.
وَبيع الْمكَاتب غيرُ جَائِز عِنْد أَكثر أهل الْعلم.
وَإِذا أَتَت أمُّ الْوَلَد بِولد من زوج أَو زنى، فَحكم الْوَلَد حكمُ الْأُم، يكون رَقِيقا لمولى الأمِّ يستخدمه، ويؤاجره، وَلَا يجوز بيعُه، ويُعتق بِمَوْتِهِ من رَأس المَال، هَذَا إِذا كَانَ الِاسْتِيلَاد بِملك الْيَمين، أما إِذا نكح رجل أمة الْغَيْر، واستولدها، فَالْوَلَد رَقِيق لمَالِك الْأُم، وَإِذا اشْترى الْوَالِد وَلَده بعد ذَلِكَ يُعتق عَلَيْهِ بِحكم الْملك، وَله عَلَيْهِ الْوَلَاء، وَإِذا اشْترى أمة لَا يثبت لَهَا حكم الِاسْتِيلَاد عِنْد بعض أهل الْعلم، وَهُوَ قَول مَالِك، وَالشَّافِعِيّ، لِأَنَّهَا علقت برقيق، وَعند أَصْحَاب الرَّأْي يثبت لَهَا حكم الِاسْتِيلَاد، وَاخْتلف قَول الشَّافِعِيّ فِيمَا لَو استولد جَارِيَة الْغَيْر بِالشُّبْهَةِ، ثُمَّ ملكهَا، هَل يثبت لَهَا حكم الِاسْتِيلَاد أم لَا؟ وَجْهَان: أَحدهمَا: لَا يثبت لَهَا حكم الِاسْتِيلَاد، لِأَنَّهُ لم يستولد فِي الْملك، وَالثَّانِي: يثبت، لِأَنَّهَا علقت بَحر، وَهُوَ قَول أَصْحَاب الرَّأْي.
وَاخْتلف قَول الشَّافِعِيّ فِي ولد المدبَّرة، وَالْمُعَلّق عتقهَا بِالصّفةِ، وَولد الْمُكَاتبَة، هَل يكون بِمَنْزِلَة الْأُم حَتَّى يعْتق الْأُم أم لَا؟ فأصح قوليه أَن حكم التَّدْبِير، وَالتَّعْلِيق لَا يثبت فِي الْوَلَد، وَثَبت حكم الْكِتَابَة، لِأَنَّهَا أقوى بِدَلِيل أَنَّهَا تمنع البيع.
وَقد قَالَ: يثبت للْوَلَد حكم الْأُم.
وكل ذَات رحم، فولدها بمنزلتها فِي التَّدْبِير، وَالْكِتَابَة، وَتَعْلِيق الْعتْق، ويعتقون بِعتْقِهَا، ويرقون برقها.
بَاب الْمكَاتب
قَالَ اللَّه سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النُّور: 33].
قَالَ مُجاهدٌ وَعَطَاء: مَالا.
وَقَالَ ابْن جُرَيْج: قُلْتُ لعَطَاء: أَوَاجِبٌ عليَّ إِذا عَلِمْتُ لَهُ مَالا أَنْ أُكاتِبَهُ؟ قَالَ: مَا أَرَاهُ إِلا وَاجِبًا.
وَقَالَهُ عُمَر بْن دِينَار.
قُلْتُ لِعَطَاء: تَأْثُرُهُ عَنْ أَحَدٍ؟ قَالَ: لَا.
ثُمَّ أَخبرني أَنَّ مُوسَى بْن أَنسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ سِيرِينَ سأَلَ أَنَسًا الْمُكَاتبَة، وكانَ كثير المَال، فَأبى، فانطَلَقَ إِلَى عُمَرَ،
فَقَالَ عُمَرَ: كَاتِبْهُ.
فَأَبَى، فَضَرَبَهُ بالدِّرَّةِ ويتلوا عُمَرُ: {فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا} [النُّور: 33] فكاتَبَهُ.
قَالَ الشَّافِعِيّ: وأَظْهَرُ مَعَاني الْخَيْر فِي العَبْد بدلالةِ الكتابِ الاكْتِسَابُ، مَعَ الأمانةِ، فَأُحِبُّ أَنْ لَا يَمْتَنِعَ مِنْ كِتَابَتِهِ إِذَا كَانَ هَكَذَا.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে দাসী তার মনিবের ঔরসে সন্তান জন্ম দেবে, তাকে বিক্রি করা যাবে না, দান করা যাবে না এবং সে উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত হবে না। মনিব যতদিন বেঁচে থাকবে, ততদিন সে তার সাথে দাম্পত্য জীবন যাপন করতে পারবে। যখন সে (মনিব) মারা যাবে, তখন সেই দাসী মুক্ত হয়ে যাবে।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, উম্মে ওয়ালাদকে (সন্তান জন্ম দেওয়া দাসী) তার সন্তান মুক্ত করে দেয়, যদিও সে (সন্তান) গর্ভচ্যুত হয়ে থাকে। ইকরিমা (রহ.) থেকে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন কোনো পুরুষের দাসী তার ঔরসে সন্তান প্রসব করে, তখন মনিবের মৃত্যুর পরে সে মুক্ত বলে গণ্য হয়।"
ইমাম (রহ.) বলেন: অধিকাংশ আলেম এ মত পোষণ করেন যে, উম্মে ওয়ালাদকে বিক্রি করা জায়েয নয়। যখন মনিব মারা যায়, তখন সে তার মৃত্যুর কারণে মূল সম্পত্তি থেকে মুক্ত হয়ে যায়, যা ঋণ ও ওসিয়তের উপর অগ্রাধিকার পাবে।
আতা (রহ.) থেকে জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যুগে উম্মে ওয়ালাদদের বিক্রি করতাম। কিন্তু যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তখন তিনি আমাদেরকে নিষেধ করলেন এবং আমরা বিরত হলাম। কোনো কোনো আলেম বলেন: সম্ভবত ইসলামের প্রথম যুগে এটি বৈধ ছিল, এরপর তা নিষিদ্ধ করা হয়। যারা বিক্রি করেছিল, তাদের কাছে নিষেধাজ্ঞা প্রকাশ্য ছিল না। আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) স্বল্প সময়ের খেলাফত এবং দ্বীনের কাজ ও মুরতাদদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ নিয়ে ব্যস্ত থাকার কারণে তাঁর সময়ে যারা বিক্রি করেছিল, তিনি সম্ভবত তা জানতে পারেননি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময়ে এটি প্রকাশ পেল, তখন তিনি তা নিষেধ করলেন এবং তা থেকে বারণ করলেন। এই বিষয়ে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ভিন্ন মত এবং ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাকে বিক্রির অনুমতি দেওয়ার কথা বর্ণিত আছে। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, সে (উম্মে ওয়ালাদ) তার সন্তানের অংশ দ্বারা মুক্ত হবে। মুহাম্মদ ইবনে সীরীন (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাইদাহ আমাকে বললেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শুরাইহ (রহ.)-এর কাছে লোক পাঠালেন এই বলে: "আমি মতপার্থক্যকে ঘৃণা করি। তোমরা উম্মে ওয়ালাদের ব্যাপারে আগের মতোই ফায়সালা করো, যেন মানুষ ঐকমত্যে থাকে, অথবা আমার দুই সাথী (নবী ও আবূ বকর) যেভাবে মারা গেছেন, আমিও সেভাবে মারা যাই।" এটি প্রমাণ করে যে, তিনি জামাআতের সাথে একমত হয়েছেন যে, তাকে বিক্রি করা যাবে না। যখন সাহাবায়ে কিরামের মধ্যে মতপার্থক্য ঐকমত্যের মাধ্যমে শেষ হয় এবং সেই যুগে তার ওপর আমল প্রতিষ্ঠিত হয়, তখন তা ইজমা (ঐকমত্য) বলে গণ্য হয়।
উম্মে ওয়ালাদের জন্য ওসিয়ত করা জায়েয। এরপর তার মুক্তি মূল সম্পত্তি থেকে হবে এবং ওসিয়ত হবে এক-তৃতীয়াংশ থেকে। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উম্মে ওয়ালাদদের জন্য প্রত্যেক নারীর জন্য চার হাজার চার হাজার করে ওসিয়ত করেছিলেন।
অধিকাংশ আলেমদের মতে, মুকাতাবকে (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাসকে) বিক্রি করা জায়েয নয়।
যদি উম্মে ওয়ালাদ বিবাহ বা ব্যভিচারের মাধ্যমে সন্তান প্রসব করে, তবে সেই সন্তানের বিধান মায়ের মতোই হবে। সে মায়ের মনিবের দাস হবে। মনিব তাকে কাজে লাগাতে পারবে এবং ভাড়া দিতে পারবে, তবে তাকে বিক্রি করা জায়েয নয়। মনিবের মৃত্যুর মাধ্যমে সেই সন্তানও মূল সম্পত্তি থেকে মুক্ত হবে। এই বিধান প্রযোজ্য যখন ইস্তিলাদ (সন্তান জন্ম) মালিকানাভুক্ত দাসীর মাধ্যমে হয়।
কিন্তু যদি কোনো ব্যক্তি অন্যের দাসীকে বিবাহ করে এবং তার ঔরসে সন্তান জন্ম দেয়, তবে সেই সন্তান দাসীর মালিকের দাস হবে। এরপর যদি সেই বাবা সন্তানটিকে কিনে নেয়, তবে মালিকানার কারণে সে মুক্ত হয়ে যাবে এবং সন্তানের ওয়ালা (কর্তৃত্ব) বাবার জন্য থাকবে।
যদি সে (বাবা) কোনো দাসীকে কেনে যার জন্য ইস্তিলাদের বিধান (উম্মে ওয়ালাদ হওয়ার মর্যাদা) প্রযোজ্য নয় – এটা কিছু আলেম, যেমন মালিক ও শাফেয়ী (রহ.)-এর মত – কারণ সে দাসের সাথে সহবাসের কারণে গর্ভবতী হয়েছিল। তবে আহলুর রায় (হানাফীগণ)-এর মতে, তার জন্য ইস্তিলাদের বিধান প্রযোজ্য হবে।
ইমাম শাফেয়ী (রহ.)-এর মতপার্থক্য রয়েছে সেই ক্ষেত্রে, যখন তিনি সন্দেহের ভিত্তিতে অন্যের দাসীর মাধ্যমে সন্তান জন্ম দিলেন, অতঃপর তাকে কিনে নিলেন; এক্ষেত্রে ইস্তিলাদের বিধান প্রযোজ্য হবে কি না? এ বিষয়ে দুটি অভিমত রয়েছে: প্রথমত, ইস্তিলাদের বিধান প্রযোজ্য হবে না, কারণ মালিকানাকালে তিনি সন্তান জন্ম দেননি। দ্বিতীয়ত, প্রযোজ্য হবে; কারণ সে মুক্ত পুরুষের কারণে গর্ভবতী হয়েছে। এটি আহলুর রায়ের (হানাফীগণ) মত।
মুদাব্বারাহ (যা ভবিষ্যতে মুক্তির জন্য প্রস্তুত) এবং কোনো শর্তের ওপর যার মুক্তি নির্ভর করে, এমন দাসী এবং মুকাতাবার (চুক্তিবদ্ধ দাসী) সন্তানের ব্যাপারে ইমাম শাফেয়ী (রহ.)-এর বক্তব্য ভিন্ন ভিন্ন রয়েছে—সন্তান কি মায়ের মর্যাদা পাবে, নাকি পাবে না? তাঁর দুই অভিমতের মধ্যে অধিক সহীহ হলো, তাদবীর (ভবিষ্যৎ মুক্তির) এবং শর্তযুক্ত মুক্তির বিধান সন্তানের জন্য প্রযোজ্য হবে না, তবে কিতাবাতের (চুক্তি) বিধান প্রযোজ্য হবে, কারণ তাদবীরের চেয়ে কিতাবাত অধিক শক্তিশালী। এর প্রমাণ হলো, কিতাবাত বিক্রিকে নিষেধ করে। তিনি আরও বলেছেন: সন্তানের জন্য মায়ের বিধান প্রযোজ্য হবে। সকল আত্মীয়তার সম্পর্কযুক্ত দাসীর ক্ষেত্রে তাদের সন্তানরা তাদবীর, কিতাবাত ও মুক্তির শর্তের দিক থেকে মায়ের সমতুল্য হবে। তারা মায়ের মুক্তির দ্বারা মুক্ত হবে এবং মায়ের দাসে পরিণত হওয়ার মাধ্যমে দাস হবে।
**মুকাতাব অধ্যায়**
আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা বলেন:
**“আর তোমাদের দাস-দাসীদের মধ্যে যারা মুক্তি চায়, তোমরা তাদের সাথে চুক্তিবদ্ধ হও, যদি তোমরা তাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ দেখতে পাও।"** [সূরা নূর: ৩৩]।
মুজাহিদ ও আতা (রহ.) বলেন: ‘কল্যাণ’ (খাইরান) বলতে সম্পদ বোঝানো হয়েছে। উমর ইবনে দীনারও একই কথা বলেছেন। আমি (ইবনে জুরাইজ) আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এটি কারো সূত্রে বর্ণনা করেন? তিনি বললেন: না।
ইবনে জুরাইজ (রহ.) বলেন: আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম, যদি আমি তার (দাসের) মধ্যে সম্পদ দেখি, তবে কি তার সাথে চুক্তি করা আমার জন্য ওয়াজিব? তিনি বললেন: আমার মতে, এটি ওয়াজিবই।
এরপর আমাকে জানানো হলো যে, মূসা ইবনে আনাস তাকে খবর দিয়েছেন যে, সীরীন (যিনি প্রচুর সম্পদের মালিক ছিলেন) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চুক্তির প্রস্তাব দিলেন, কিন্তু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অস্বীকার করলেন। তখন সীরীন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তার সাথে চুক্তি করো। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অস্বীকার করলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দোররা (চাবুক) দিয়ে আঘাত করলেন এবং কুরআনের আয়াত তেলাওয়াত করলেন: "তোমরা তাদের সাথে চুক্তিবদ্ধ হও, যদি তোমরা তাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ দেখতে পাও।" [সূরা নূর: ৩৩]। অতঃপর আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে চুক্তিবদ্ধ হলেন।
ইমাম শাফেয়ী (রহ.) বলেন: কুরআন মজিদের নির্দেশনা অনুযায়ী দাসের মধ্যে ’কল্যাণ’ (খাইর) এর সবচেয়ে স্পষ্ট অর্থ হলো আমানতদারিতার সাথে উপার্জনের ক্ষমতা। সুতরাং আমি পছন্দ করি যে, যদি দাসের মধ্যে এমন গুণাবলি থাকে, তবে মনিব যেন তার সাথে চুক্তি করতে বিরত না থাকে।
2429 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاق الهاشميُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: «الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابَتِهِ شَيْءٌ»
ويُروى عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: هُوَ عَبْدٌ إِنْ عَاشَ، وَإِنْ مَاتَ، وَإِنْ جَنَى مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ.
قَالَ الإِمَامُ: ويُروى عَنْ عَمْرو بْن شُعَيْب، عَنْ أَبِيه، عَنْ جده، أَن النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «المُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بقيِ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبتِهِ دِرْهَمٌ».
وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِد، أَن زَيْد بْن ثَابِت، قَالَ: المُكَاتَبُ هُوَ عبدٌ مَا بَقِي عَلَيْهِ دِرْهَمٌ.
وَمثله عَنْ عَائِشَة، وَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا سُلَيْمَان بْن يَسَار، فعرفته بالصوت، فَقَالَت سُلَيْمَان، ادخل فَإنَّك مَمْلُوك مَا بَقِي عَلَيْك شَيْء.
قَالَ رَحمَه اللَّه: الْكِتَابَة جَائِزَة بِاتِّفَاق أهل الْعلم، وَهُوَ أَن يُكاتب عَبده على مَال مَعْلُوم، فَإِذا أَدَّاهُ، عتق، فَيصير العَبْد بِالْكِتَابَةِ أَحَق بمكاسبه، وَإِذا أدّى، عتق، وَمَا فضل من النُّجُوم من مَاله يكون لَهُ، ويتبعه أَوْلَاده فِي الْعتْق، وَلَا يجوز عِنْد الشَّافِعِيّ على أقل من نجمين، وجوَّز أَبُو حنيفَة الْكِتَابَة على نجم وَاحِد وَحَالَة، وَإِذا عجز الْمكَاتب عَنْ أَدَاء بعض مَا عَلَيْهِ عِنْد الْمحل، وَإِن قل، فللسيِّد فسخ كِتَابَته، وردُّه إِلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ من الرّقّ، وَإِذا مَاتَ قبل أَدَاء النُّجُوم، اخْتلف أهل الْعلم، فَذهب كثير مِنْهُم إِلَى أَنَّهُ يَمُوت رَقِيقا، وترتفع الْكِتَابَة، سَوَاء ترك وَفَاء، أَو لم يتْرك، كَمَا لَو تلِف الْمَبِيع قبل الْقَبْض يَنْفَسِخ البيع، وَهُوَ قَول عُمَر، وَابْن عُمَر، وَزَيْد بْن ثَابِت، وَبِهِ قَالَ عُمَر بْن عَبْد الْعَزِيزِ، وَالزُّهْرِيّ، وَقَتَادَة، وَإِلَيْهِ ذهب الشَّافِعِيّ، وَأَحْمَد، وَذهب قوم إِلَى أَنَّهُ إِن ترك وَفَاء بِمَا بَقِي عَلَيْهِ من الْكِتَابَة، كَانَ حرا، وَإِن كَانَ فِيهِ فضل، فَالزِّيَادَة لأولاده الْأَحْرَار، رُوي ذَلِكَ عَنْ عَليّ، وَابْن مَسْعُود، وَهُوَ قَول عَطَاء، وَطَاوُس، وَالنَّخَعِيّ، وَالْحَسَن، وَشُرَيْح، وَبِهِ قَالَ مَالِك، وَالثَّوْرِيّ، وَأَصْحَاب الرَّأْي، وَإِذا أدّى الْمكَاتب بعض كِتَابَته فِي حَيَاته، فَلَا يعْتق شَيْء مِنْهُ مَا لم يؤدِّ آخر النُّجُوم عِنْد أَكثر أهل الْعلم، وَبِهِ قَالَ الثَّوْرِيّ، وَالشَّافِعِيّ، وَأَصْحَاب الرَّأْي، وَأَحْمَد، وَإِسْحَاق.
وَقَالَ بَعضهم: يُعتق بِقدر مَا يُؤَدِّي.
يُروى ذَلِكَ عَنْ عَليّ، وَقَالَهُ النَّخعِيّ، وَقد رُوِيَ يَزِيد بْن هَارُون، عَنْ حَمَّاد بْن سَلمَة، عَنْ أَيُّوب، عَنْ عِكْرِمَة، عَنِ ابْن عَبَّاس، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا أَصَابَ المُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا، وَرِثَ بِحسابِ مَا عَتَقَ منهُ».
قَالَ: وَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُؤَدِّي المكاتَبُ بِحِصَّةِ مَا أَدَّى دِيَّةَ حُرٍّ، وَمَا بقيَ
دِيَّةَ عَبْدٍ».
وَهَكَذَا روى يَحْيَى بْن أَبِي كثير، عَنْ عِكْرِمَة، عَنِ ابْن عَبَّاس، عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
وروى خَالِد الحذَّاء، عَنْ عِكْرِمَة، عَنْ عَليّ قَوْله.
وَعَامة أهل الْعلم على أَن الْمكَاتب إِذا قُتِل، وَقد بَقِي شَيْء من النُّجُوم يجب على قَاتله قِيمَته كَالْعَبْدِ، إِلا إِبْرَاهِيم النَّخعِيّ، فَإِنَّهُ قَالَ بِظَاهِر هَذَا الْحَدِيث، وَالْآخرُونَ لَعَلَّهُم ذَهَبُوا إِلَى أَن الْحَدِيث غير ثَابِت وَلَو ثَبت، وَجب القَوْل بِهِ إِذا لم يكن مَنْسُوخا، أَو مُعَارضا بِمَا هُوَ أولى مِنْهُ.
وروى الزُّهْرِيّ عَنْ نَبهَان، مُكاتب لأم سَلمَة، عَنْ أمِّ سَلمَة، قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كانَ عِنْدَ مُكَاتَبِ إِحْدَاكُنَّ مَا يُؤَدِّي فَلْتَحْتَجِبْ مِنْهُ».
وَهَذَا عِنْد أهل الْعلم على التورع، وَالِاحْتِيَاط، لِأَنَّهُ بِعرْض أَن يعْتق فِي كل سَاعَة، بِأَن يُؤَدِّي نجومه، لَا أَنَّهُ يعْتق قبل أَدَاء النُّجُوم، قَالَ الشَّافِعِيّ: وَيجْبر السَّيِّد على أَن يضع من كِتَابَته شَيْئا، لقَوْل اللَّه عَزَّ وَجَلَّ: {وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ} [النُّور: 33] وَاحْتج بِأَن ابْن عُمَر كَاتَبَ عبدا لَهُ على خَمْسَة وَثَلَاثِينَ ألف دِرْهَم، ثُمَّ وضع عَنْهُ خَمْسَة آلَاف من أخر كِتَابَته، وَلم يُوجب قوم ذَلِكَ.
وَإِذا كَاتب الرجل عَبده كِتَابَة فَاسِدَة، يعْتق بأَدَاء المَال، ويتبعه الْأَوْلَاد والأكساب كَمَا فِي
الْكِتَابَة الصَّحِيحَة، ويفترقان فِي بعض الْأَحْكَام، وَهِي أَن الْكِتَابَة الصَّحِيحَة لَا يملك الْمولى فَسخهَا مَا لم يعجز الْمكَاتب عَنْ أَدَاء النُّجُوم، وَلَا يبطل بِمَوْت الْمولى، وَيعتق بِالْإِبْرَاءِ عَنِ النُّجُوم، وَالْكِتَابَة الْفَاسِدَة يملك الْمولى فَسخهَا قبل أَدَاء المَال، وَإِذا فسخ، ثُمَّ أدّى لَا يعْتق، وَيبْطل بِمَوْت الْمولى، وَلَا يعْتق بِالْإِبْرَاءِ عَنِ النُّجُوم، وَإِذا عتق بِالْأَدَاءِ لَا يثبت التراجع فِي الْكِتَابَة الصَّحِيحَة، وَيثبت فِي الْكِتَابَة الْفَاسِدَة، فَيرجع الْمولى عَلَيْهِ بِقِيمَة رقبته، وَهُوَ يرجع على الْمولى بِمَا دفع إِلَيْهِ إِن كَانَ مَالا.
بَاب العِتْقِ على الخِدْمَةِ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস, যতক্ষণ পর্যন্ত তার মুক্তিপণ চুক্তির সামান্যতম অংশও বাকি থাকে।
তাঁর থেকে আরও বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: যদি সে বেঁচে থাকে, অথবা মারা যায়, অথবা কোনো অপরাধ করে—সে দাসই থাকে, যতক্ষণ তার উপর চুক্তির সামান্যতম কিছু বাকি থাকে।
ইমাম (রহ.) বলেন: আমর ইবনু শুআইব তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে বর্ণনা করেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুকাতাব ততক্ষণ পর্যন্ত দাস, যতক্ষণ পর্যন্ত তার মুক্তিপণ চুক্তির এক দিরহামও বাকি থাকে।
মুজাহিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: মুকাতাব ততক্ষণ পর্যন্ত দাস, যতক্ষণ তার উপর এক দিরহামও বাকি থাকে। অনুরূপ বর্ণনা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও রয়েছে। একদা সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রহ.) তাঁর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কণ্ঠস্বর চিনতে পারলেন। তিনি বললেন: সুলাইমান, প্রবেশ করো, কেননা তুমি দাস, যতক্ষণ না তোমার চুক্তির কোনো কিছু বাকি থাকে।
ইমাম (রহ.) বলেন: ‘কিতাবাহ’ (মুক্তিচুক্তি) আহলে ইলমদের ঐকমত্যে বৈধ। আর তা হলো, যখন মনিব তার দাসের সাথে একটি নির্দিষ্ট সম্পদের বিনিময়ে চুক্তি করে, অতঃপর দাস তা আদায় করলে সে স্বাধীন হয়ে যায়। এই চুক্তির মাধ্যমে দাস তার উপার্জনের অধিক হকদার হয়। যখন সে চুক্তির অর্থ আদায় করে দেয়, তখন সে মুক্ত হয়ে যায়। কিস্তির অর্থ প্রদানের পর যে অতিরিক্ত সম্পদ তার কাছে থাকে, তা তারই হয় এবং তার সন্তানরাও তার সাথে মুক্ত হয়ে যায়।
ইমাম শাফিঈ (রহ.)-এর মতে, দুইয়ের কম কিস্তির (নজমাইন) ভিত্তিতে চুক্তি বৈধ নয়। আর আবু হানীফা (রহ.) এক কিস্তি বা এককালীন পরিশোধের ভিত্তিতেও চুক্তিকে বৈধ বলেছেন। যদি মুকাতাব নির্ধারিত সময়ে তার চুক্তির সামান্য অংশ প্রদানেও অপারগ হয়, তাহলে মনিবের জন্য চুক্তি বাতিল করে তাকে দাসত্বে ফিরিয়ে নেওয়ার অধিকার রয়েছে।
যদি মুকাতাব কিস্তি পরিশোধের পূর্বে মারা যায়, তবে আহলে ইলমগণ এ বিষয়ে মতপার্থক্য করেছেন। তাদের মধ্যে অনেকেই মনে করেন যে, সে দাস হিসেবেই মারা যাবে এবং চুক্তি বাতিল হয়ে যাবে—সে পরিশোধ করার মতো সম্পদ রেখে যাক বা না যাক, যেমন: হস্তগত করার পূর্বে পণ্য নষ্ট হলে বেচা-কেনা বাতিল হয়ে যায়। এই মত পোষণ করেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এই মতই দিয়েছেন উমর ইবনু আব্দুল আযীয, যুহরী ও কাতাদা (রহ.), এবং এই মতের উপরই আছেন শাফিঈ ও আহমাদ (রহ.)।
অন্য একটি দল মনে করেন যে, যদি সে চুক্তির অবশিষ্ট অর্থ পরিশোধ করার মতো সম্পদ রেখে যায়, তবে সে মুক্ত হয়ে যাবে। আর যদি কিছু অতিরিক্ত থাকে, তবে সে অতিরিক্ত অংশ তার স্বাধীন সন্তানদের জন্য হবে। এই মত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এটি আতা, তাউস, নাখঈ, হাসান ও শুরাইহ (রহ.)-এরও মত। মালিক, সাওরী এবং আহলুর রায় (হানাফী মাযহাবের অনুসারীগণ) এই মতই পোষণ করেন।
মুকাতাব যদি তার জীবদ্দশায় চুক্তির কিছু অংশ পরিশোধ করে দেয়, তবে অধিকাংশ আহলে ইলমদের মতে, শেষ কিস্তি পরিশোধ না করা পর্যন্ত তার কোনো অংশ মুক্ত হবে না। এই মত সাওরী, শাফিঈ, আহলুর রায়, আহমাদ ও ইসহাক (রহ.)-এর। আবার কেউ কেউ বলেছেন: সে যতটুকু পরিশোধ করবে, ততটুকু পরিমাণে সে মুক্ত হয়ে যাবে। এই মত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে এবং নাখঈ (রহ.)ও তা বলেছেন।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি মুকাতাব কোনো হদ্দ (দণ্ডনীয় অপরাধ) করে অথবা উত্তরাধিকার লাভ করে, তবে সে যতটুকু মুক্ত হয়েছে তার হিসাবে শাস্তি ভোগ করবে বা উত্তরাধিকার লাভ করবে। তিনি (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বলেছেন: মুকাতাব তার পরিশোধিত অংশের পরিমাণে একজন স্বাধীন ব্যক্তির দিয়াত (রক্তপণ) আদায় করবে, আর বাকি অংশের জন্য একজন দাসের দিয়াত আদায় করবে।
ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর (রহ.) ইকরিমা (রহ.) থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর খালিদ আল-হাদ্দা’ ইকরিমা থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব উক্তি হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
সাধারণ আহলে ইলমগণের মত হলো এই যে, যদি মুকাতাবকে হত্যা করা হয় এবং তার চুক্তির কিছু অংশ বাকি থাকে, তবে হত্যাকারীর উপর তার দাসের মতোই মূল্য পরিশোধ করা আবশ্যক হবে। তবে ইবরাহীম আন-নাখঈ (রহ.) এই হাদীসের বাহ্যিক অর্থের ভিত্তিতে কথা বলেছেন। কিন্তু অন্যরা সম্ভবত মনে করেছেন যে, হাদীসটি প্রমাণিত নয়; যদি প্রমাণিত হতো, তবে তা মানসূখ বা এর চেয়ে উত্তম কিছুর দ্বারা দুর্বল না হলে এর উপর আমল করা ওয়াজিব হতো।
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুকাতাব নাবহান থেকে, তিনি উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো মুকাতাবের কাছে পরিশোধের মতো অর্থ থাকে, তখন সে যেন তার থেকে পর্দা করে। আহলে ইলমদের মতে, এটি সতর্কতামূলক ও সাবধানতার ভিত্তিতে করা হয়; কেননা সে যেকোনো মুহূর্তে কিস্তি পরিশোধের মাধ্যমে মুক্ত হয়ে যেতে পারে। এর অর্থ এই নয় যে, কিস্তি পরিশোধের আগেই সে মুক্ত হয়ে গেছে।
ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেন: মনিবকে তার চুক্তির অর্থ কিছুটা হলেও কমিয়ে দিতে বাধ্য করা হবে, কেননা আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর তোমরা তাদেরকে আল্লাহর দেওয়া সম্পদ থেকে দাও, যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন।" (সূরা নূর: ৩৩)। তিনি এই দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন যে, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক দাসের সাথে পঁয়ত্রিশ হাজার দিরহামের চুক্তিতে আবদ্ধ হয়েছিলেন, অতঃপর তিনি তার শেষ কিস্তি থেকে পাঁচ হাজার (দিরহাম) কমিয়ে দিয়েছিলেন। তবে অন্য একদল বিদ্বান এটিকে আবশ্যক মনে করেন না।
যদি কোনো ব্যক্তি তার দাসের সাথে ফাসিদ (ত্রুটিযুক্ত) চুক্তি করে, তবে সম্পদ পরিশোধের মাধ্যমে সে মুক্ত হয়ে যাবে এবং এই ক্ষেত্রে সন্তান ও উপার্জন সঠিক চুক্তির মতোই তার অনুসরণ করবে। তবে কিছু আহকামের ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে পার্থক্য রয়েছে: সঠিক কিতাবাহর ক্ষেত্রে মুকাতাব কিস্তি পরিশোধে অপারগ না হওয়া পর্যন্ত মনিবের তা বাতিল করার ক্ষমতা থাকে না, এবং মনিবের মৃত্যুতে তা বাতিল হয় না, আর চুক্তির অর্থ ক্ষমা করে দিলেও সে মুক্ত হয়ে যায়। কিন্তু ফাসিদ কিতাবাহর ক্ষেত্রে সম্পদ পরিশোধের আগে মনিবের তা বাতিল করার ক্ষমতা থাকে। যদি বাতিল করার পর দাস অর্থ পরিশোধ করে, তবুও সে মুক্ত হবে না। মনিবের মৃত্যুতে ফাসিদ কিতাবাহ বাতিল হয়ে যায়, এবং চুক্তির অর্থ ক্ষমা করে দিলেও সে মুক্ত হয় না। যদি পরিশোধের মাধ্যমে সে মুক্ত হয়, তবে সঠিক কিতাবাহর ক্ষেত্রে প্রত্যাবর্তনের (টাকা ফেরত নেওয়া/দাসের মূল্য চাওয়া) সুযোগ থাকে না, কিন্তু ফাসিদ কিতাবাহর ক্ষেত্রে থাকে। তাই মনিব তার কাছে দাসের মূল্যের জন্য প্রত্যাবর্তন করতে পারে এবং দাসও মনিবকে দেওয়া সম্পদের জন্য মনিবের কাছে প্রত্যাবর্তন করতে পারে যদি তা মাল হয়ে থাকে।
পরিচ্ছেদ: খেদমতের বিনিময়ে দাস মুক্তি।
2430 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ، قَالَ: «أَعْتَقَتْنِي أمُّ سَلَمَةَ، وَاشْتَرَطَتْ عَلَيَّ أَنْ أخْدِمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عَاشَ»
قَالَ الإِمَامُ: لَو قَالَ رجل لعبد: أعتِقُكَ على أَن تخدمني شهرا.
فَقبل، عتق فِي الْحَال، وَعَلِيهِ خدمَة شهر، وَلَو قَالَ: على أَن تخدمني أبدا، أَو قَالَ مُطلقًا، فَقبل، عتق فِي الْحَال، وَعَلِيهِ قيمَة رَقَبَة للْمولى، ورُوي عَنْ سفينة، قَالَ: كنت مَمْلُوكا لأمِّ سَلمَة، فَقَالَت: " أعتقك وَأَشْتَرِط عَلَيْك أَن تخْدم رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عشتَ، فَقلت: إِن لم تشترطي عليَّ مَا فَارَقت رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا عشتَ، فأعتقتني واشترطت عليَّ ".
قَالَ الإِمَامُ: هَذَا الشَّرْط إِن كَانَ مَقْرُونا بِالْعِتْقِ، فعلى العَبْد الْقيمَة، وَلَا قيمَة عَلَيْهِ، وَإِن كَانَ بعد الْعتْق، فَلَا يلْزم الشَّرْط، وَلَا شَيْء على العَبْد عِنْد أَكثر الْفُقَهَاء، وَكَانَ ابْن سِيرِينَ يثبت الشَّرْط فِي هَذَا.
وَقَالَ أَحْمَد: يَشْتَرِي هَذِه الْخدمَة من الَّذِي شَرط لَهُ، قيل لَهُ: يَشْتَرِي بِالدَّرَاهِمِ؟ قَالَ: نعم.
بعونه تَعَالَى وتوفيقه تمّ الْجُزْء التَّاسِع من
شرح السّنة
ويليه الْجُزْء الْعَاشِر وأوله
সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাকে উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযাদ করেছিলেন এবং তিনি আমার উপর এই শর্ত আরোপ করেছিলেন যে, যতক্ষণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জীবিত থাকবেন, আমি তাঁর খেদমত করব।
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি তার গোলামকে বলে, "আমি তোমাকে এই শর্তে আযাদ করলাম যে তুমি এক মাস আমার খেদমত করবে," আর সে তা কবুল করে, তবে সে তৎক্ষণাৎ আযাদ হয়ে যাবে এবং এক মাস খেদমত করা তার উপর আবশ্যক হবে। আর যদি সে বলে, "তোমাকে এই শর্তে আযাদ করলাম যে তুমি চিরকাল আমার খেদমত করবে," অথবা শর্ত ছাড়া সাধারণভাবে আযাদ করে, আর সে তা কবুল করে, তবে সে তৎক্ষণাৎ আযাদ হয়ে যাবে এবং (এই চিরস্থায়ী শর্তের ক্ষেত্রে) আযাদকারী মনিবের জন্য গোলামটির মূল্য পরিশোধ করা তার উপর ওয়াজিব হবে।
সফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: আমি উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাস ছিলাম। তিনি বললেন: "আমি তোমাকে আযাদ করলাম এবং তোমার উপর শর্ত আরোপ করলাম যে তুমি যতদিন বেঁচে থাকবে, ততদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খেদমত করবে।" আমি বললাম: "যদি আপনি আমার উপর শর্ত নাও করতেন, তবুও আমি যতদিন বেঁচে থাকব, ততদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছেড়ে যেতাম না।" অতঃপর তিনি আমাকে আযাদ করলেন এবং শর্তটিও আরোপ করলেন।
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই শর্ত যদি আযাদের সাথে যুক্ত থাকে, তবে গোলামের উপর (মনিবের জন্য) মূল্য পরিশোধ করা আবশ্যক, আর কোনো মূল্য পরিশোধ করতে না হলে। আর যদি আযাদের পরে এই শর্ত আরোপ করা হয়, তবে অধিকাংশ ফকীহের মতে শর্তটি জরুরি হবে না এবং গোলামের উপর কোনো দায় বর্তাবে না। তবে ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) এই ক্ষেত্রে শর্তটিকে বাধ্যতামূলক মনে করতেন।
ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই খেদমতটি যার জন্য শর্ত করা হয়েছিল, তার কাছ থেকে কিনে নিতে হবে। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: দিরহামের বিনিময়ে কিনে নিতে হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
2431 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ، وَهُوَ يَسيرُ فِي رَكْبٍ، وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا، فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ، أَوْ لِيَصْمُتْ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْلَمَةَ،
عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهَ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ نَافِعٍ.
وَرَوَاهُ سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَزَادَ عُمَرُ، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا ذَاكِرًا وَلا آثِرًا.
وَقَوْلُهُ: «ذَاكِرًا»، لَمْ يُرِدْ بِهِ الذِّكْرَ الَّذِي هُوَ ضِدُّ النِّسْيَانِ، بَلْ أَرَادَ بِهِ مُحَدِّثًا عَنْ نَفْسِي، مُتَكَلِّمًا بِهِ.
وَقَوْلُهُ: «وَلا آثِرًا» يُرِيدُ: مُخْبِرًا بِهِ، مِنْ قَوْلِكَ: أَثَرْتُ الْحَدِيث آثُرُهُ: إِذَا رَوَيْتَهُ، يَقُولُ: مَا حَلَفْتُ ذَاكِرًا عَنْ نَفْسِي، وَلا مُخْبِرًا عَنْ غَيْرِي.
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: الْيَمِينُ إِنَّمَا تَنْعَقِدُ بِاللَّهِ، أَوْ بِاسْمٍ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ، أَوْ بِصِفَةٍ مِنْ صِفَاتِ ذَاتِهِ، وَالْيَمِينُ بِهِ أَنْ يَقُولَ: وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، وَالَّذِي أَعْبُدُهُ.
وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ».
وَالْيَمِينُ بِأَسْمَائِهِ كَقَوْلِهِ: وَاللَّهِ، وَالرَّحْمَنِ، وَالرَّحِيمِ، وَالْخَالِقِ، وَالْبَارِئِ، وَالرَّزَّاقِ، وَالرَّبِّ، وَالسَّمِيعِ، وَالْبَصِيرِ، وَبَاسِطِ الرِّزْقِ، وَفَالِقِ الإِصْبَاحِ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا وَمُقَلِّبِ القُلُوبِ».
فَهَذَا كُلُّهُ يَمِينٌ، سَوَاءٌ أَرَادَ بِهِ الْيَمِينَ، أَوْ أَطْلَقَ، أَوْ أَرَادَ غَيْرَ الْيَمِينِ.
وَحُرُوفُ الْقَسَمِ ثَلاثَةٌ: الْبَاءُ، وَالتَّاءُ، وَالْوَاوُ، كَقَوْلِهِ: بِاللَّهِ،
وَتَاللَّهِ، وَوَاللَّهِ.
وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا هَا اللَّهِ إِذًا.
وَالْيَمِينُ بِصِفَاتِ الذَّاتِ، كَقَوْلِهِ: وَعَظَمَةِ اللَّهِ، وَجَلالِ اللَّهِ، وَعِزَّةِ اللَّهِ، وَقُدْرَةِ اللَّهِ، وَكِبْرِيَاءِ اللَّهِ، وَعِلْمِ اللَّهِ، وَكَلامِ اللَّهِ، فَهَذَا كُلُّهُ يَمِينٌ، سَوَاءٌ أَرَادَ بِهِ الْيَمِينَ، أَوْ أَطْلَقَ، وَكَذَلِكَ لَوْ قَالَ: وَايْمُ اللَّهِ، أَوْ لَعَمْرُ اللَّهِ، فَهُوَ يَمِينٌ إِذَا أَرَادَ بِهِ الْيَمِينَ، أَوْ أَطْلَقَ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ: «وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ»، وَإِنْ أَرَادَ غَيْرَ الْيَمِينِ، فَلَيْسَ بِيَمِينٍ، وَكَذَلِكَ جَمِيعُ صِفَاتِ الذَّاتِ.
وَلَوْ قَالَ: عَلَيَّ عَهْدُ اللَّهِ وَمِيثَاقُهُ، فَلَيْسَ بِيَمِينٍ إِلا أَنْ يُرِيدَ بِهِ الْيَمِينَ، وَكَذَلِكَ لَوْ قَالَ: شَهِدْتُ بِاللَّهِ، أَوْ أَشْهَدُ بِاللَّهِ، أَوْ عَزَمْتُ بِاللَّهِ، أَوْ أَعْزِمُ بِاللَّهِ، فَلا يَكُونَ يَمِينًا إِلا أَنْ يُرِيدَهُ، وَلَوْ قَالَ: أَقْسَمْتُ بِاللَّهِ، أَوْ حَلَفْتُ بِاللَّهِ، أَوْ أُقْسِمُ بِاللَّهِ، أَوْ أَحْلِفُ بِاللَّهِ، فَإِنْ أَرَادَ بِالأَوَّلِ إِخْبَارًا عَنْ يَمِينٍ فِي الْمَاضِي، أَوْ أَرَادَ بِالثَّانِي وَعْدَ يَمِينٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ، فَلَيْسَ بِيَمِينٍ، وَإِنْ أَرَادَ بِهِمَا يَمِينًا فِي الْوَقْتِ، فَهُوَ يَمِينٌ، وَإِنْ أَطْلَقَ، فَفِيهِ قَوْلانِ.
وَلَوْ قَالَ: شَهِدْتُ أَوْ أَشْهَدُ، أَوْ عَزَمْتُ، أَوْ أَعْزِمُ، أَوْ أَقْسَمْتُ، أَوْ أُقْسِمُ، وَلَمْ يُقَيِّدْهُ بِذِكْرِ اللَّهِ، فَلَيْسَ بِيَمِينٍ، وَإِنْ نَوَاهُ، وَعِنْدَ أَبِي حَنِيفَةَ: كُلُّهَا يَمِينٌ.
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: كَانَ أَصْحَابُنَا يَنْهَوْنَنَا، وَنَحْنُ غِلْمَانٌ أَنْ نَحْلِفَ بِالشَّهَادَةِ وَالْعَهْدِ.
وَلَوْ قَالَ: وَخَلْقِ اللَّهِ، وَرِزْقِ اللَّهِ، فَلَيْسَ بِيَمِينٍ.
قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ، فَهُوَ يَمِينٌ مَكْرُوهَةٌ، وَأَخْشَى أَنْ تَكُونَ مَعْصِيَةً، لأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَلا إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ
أَنْ تَحْلِفُوا بآبَائِكُمْ».
فَإِنْ قِيلَ: أَلَيْسَ قَدْ أَقْسَمَ اللَّهُ بِبَعْضِ مَخْلُوقَاتِهِ، فَقَالَ: {وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ} [البروج: 1]، {وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا} [الشَّمْس: 1]، {وَالْفَجْرِ {1} وَلَيَالٍ عَشْرٍ {2}} [الْفجْر: 1 - 2]؟ قِيلَ: فِيهِ إِضْمَارٌ مَعْنَاهُ: وَرَبِّ السَّمَاءِ، وَرَبِّ الشَّمْسِ، كَمَا صَرَّحَ بِهِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: {فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ} [المعارج: 40]، {فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ} [الذاريات: 23].
فَإِنْ قِيلَ: أَلَيْسَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي حَدِيثِ الأَعْرَابِيِّ الَّذِي سَأَلَهُ عَنِ الإِسْلامِ، وَقَالَ بَعْدَ مَا بَيَّنَ لَهُ: لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلا أَنْقُصُ.
فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: «أَفْلَحَ وَأَبِيهِ إِنْ صَدَقَ».
قِيلَ: تِلْكَ كَلِمَةٌ جَرَتْ عَلَى لِسَانِهِ عَلَى عَادَةِ الْكَلامِ الْجَارِي عَلَى الأَلْسُنِ، لَا عَلَى قَصْدِ الْقَسَمِ، وَكَانَتِ الْعَرَبُ تَسْتَعْمِلُهَا كَثِيرًا فِي خِطَابِهَا تُؤَكِّدُ بِهَا كَلامَهَا عَلَى وَجْهِ التَّعْظِيمِ، وَالنَّهْيُ إِنَّمَا وَقَعَ عَنْهُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ عَلَى وَجْهِ التَّوْقِيرِ، وَالتَّعْظِيمِ لَهُ، كَالْحَالِفِ بِاللَّهِ يَقْصِدُ بِذِكْرِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى فِي يَمِينِهِ التَّعْظِيمَ، وَالتَّوْقِيرَ،
يَدُلُّ عَلَيْهِ أنَّ فِيهِ ذِكْرَ أَبِي الأَعْرَابِيِّ، وَلا يُحْلَفُ بِأَبِي الْغَيْرِ تَعْظِيمًا، وَتَوْقِيرًا.
وَقِيلَ: فِيهِ إِضْمَارٌ، مَعْنَاهُ: وَرَبِّ أَبِيهِ.
كَمَا سَبَقَ فِي تَأْوِيلِ الآيَةِ.
وَإِنَّمَا نَهَاهُمْ عَنْ ذَلِكَ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا يُضْمِرُونَ ذَلِكَ فِي أَيْمَانِهِمْ، وَإِنَّمَا كَانَ مَذْهَبُهُمْ فِي ذَلِكَ مَذْهَبَ التَّعْظِيمِ لآبَائِهِمْ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
وَرُوِيَ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سَمِعَ رَجُلا، يَقُولُ: لَا وَالْكَعْبَةِ.
فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: لَا تَحْلِفْ بِغَيْرِ اللَّهِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقَدْ كَفَرَ، أَوْ أَشْرَكَ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ.
وَفَسَّرَ هَذَا الْحَدِيثَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى التَّغْلِيظِ، وَهَذَا مِثْلُ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «الرِّياءُ شِرْكٌ».
وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذِهِ الآيَةَ {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا صَالِحًا وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الْكَهْف: 110]، قَالَ: لَا يُرَائِي.
وَرُوِيَ عَنْ بُرَيْدَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ بِالأَمَانَةِ فَلَيْسَ مِنَّا».
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَهَذَا أَيْضًا يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ وَعِيدًا لِمَا أَنَّهُ حَلَفَ بِغَيْرِ اللَّهِ، وَلا تَجِبُ بِهِ كَفَّارَةٌ عِنْدِ الشَّافِعِيِّ، وَقَالَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ: إِذَا قَالَ: وَأَمَانَةِ اللَّهِ، كَانَ يَمِينًا تَجِبُ بِهِ الْكَفَّارَةُ.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একদল আরোহীর মধ্যে চলার সময় দেখতে পেলেন। তিনি তাঁর পিতার নামে শপথ করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে তোমাদের পূর্বপুরুষদের (পিতার) নামে শপথ করতে নিষেধ করেছেন। সুতরাং যে শপথ করতে চায়, সে যেন আল্লাহর নামে শপথ করে, অথবা চুপ থাকে।”
(অন্য এক বর্ণনায়) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যোগ করে বলেছেন: "আল্লাহর কসম! যখন থেকে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তা (পিতার নামে শপথ) থেকে নিষেধ করতে শুনেছি, তারপর থেকে আমি সচেতনভাবে (নিজে উচ্চারণ করে) বা (অন্য কারও বরাত দিয়ে) বর্ণনা করে—কখনো সেই শপথ করিনি।"
শপথ কেবল আল্লাহ তাআলা, তাঁর কোনো নাম অথবা তাঁর সত্তার কোনো গুণের মাধ্যমে সংঘটিত হয়। আল্লাহ তাআলার মাধ্যমে শপথ হলো যেমন কেউ বললো: ’যার কোনো ইলাহ নেই তিনি ব্যতীত’, অথবা ’যার হাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রাণ তার কসম।’ আল্লাহ তাআলার নামসমূহের মাধ্যমে শপথ হলো: ’আল্লাহর কসম’, ’রহমানের কসম’, ’আল-খালিক্ব (সৃষ্টিকর্তা)-এর কসম’ ইত্যাদি।
আর সত্তাগত গুণাবলীর মাধ্যমে শপথ হলো: ’আল্লাহর মহত্ত্বের কসম’, ’আল্লাহর প্রতাপের কসম’, ’আল্লাহর ক্ষমতা ও কুদরতের কসম’। এই সবই শপথ হিসেবে গণ্য হবে।
শপথের হরফ (অক্ষর) তিনটি: বা (ب), তা (ت) এবং ওয়াও (و), যেমন: বিল্লাহি, তাল্লাহি এবং ওয়াল্লাহি।
(ফকীহদের অভিমত): যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো নামে শপথ করবে, তা মাকরুহ শপথ। আমি আশঙ্কা করি তা গুনাহের কাজ হতে পারে। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জেনে রাখো, আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের পিতাদের নামে শপথ করতে নিষেধ করেছেন।"
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে ‘কা’বার নামে শপথ করতে শুনে বললেন: "আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো নামে শপথ করো না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো নামে শপথ করে, সে কুফরি করলো অথবা শিরক করলো’।"
(এই হাদিসটির ব্যাখ্যায় আলিমগণ বলেছেন যে, এটি কঠোর সতর্কীকরণস্বরূপ। যেমন রিয়াকে শিরক বলা হয়েছে।)
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে আমানতের নামে শপথ করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।” এটিও আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর নামে শপথ করার কারণে কঠোর হুঁশিয়ারি।
(শাফিঈ মাযহাব অনুসারে) আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর নামে শপথ করলে কাফফারা ওয়াজিব হয় না। তবে ’আহলে রায়’ (হানাফী মাযহাবের ফকীহগণ) বলেছেন: যদি কেউ ‘আল্লাহর আমানতের কসম’ বলে, তবে এর জন্য কাফফারা ওয়াজিব হবে।
2432 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ، أَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ ثَابِتِ بنِ الضَّحَّاكِ، أَنّ النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا نَذْرَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ، وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا، عُذِّبَ يَوْمَ القِيَامةِ، وَمَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الإِسْلامِ كَاذِبًا، فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمنْ قَالَ لِمُؤْمِنٍ: يَا كَافِرُ، فَهُوَ كَقَتْلِهِ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ طُرُقٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، وَقَالُوا: «مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا، عُذِّبَ بِهِ يَوْمَ القِيَامَةِ».
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: إِذَا حَلَفَ الرَّجُلُ بِغَيْرِ الإِسْلامِ، فَقَالَ: إِنْ فَعَلَ كَذَا فَهُوَ يَهُودِيٌّ، أَوْ نَصْرَانِيٌّ، أَوْ بَرِيءٌ عَنِ الإِسْلامِ، فَفَعَلَ، ذَهَبَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَغَيْرِهِمْ، إِلَى أَنَّ عَلَيْهِ كَفَّارَةَ الْيَمِينِ، وَبِهِ قَالَ النَّخَعِيُّ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ الأَوْزَاعِيُّ، وَالثَّوْرِيُّ، وَأَصْحَابُ الرَّأْيِ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقُ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ أَتَى بِأَمْرٍ عَظِيمٍ، وَلا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ، وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَبُو عُبَيْدٍ، يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا
সাবেত ইবনুয যাহ্হাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যা কারো মালিকানাধীন নয়, তাতে কোনো মান্নত (নযর) নেই। মুমিনকে অভিশাপ দেওয়া তাকে হত্যা করার মতোই। যে ব্যক্তি দুনিয়ায় নিজেকে হত্যা করবে (আত্মহত্যা করবে), কিয়ামতের দিন তাকে (সেভাবেই) শাস্তি দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি মিথ্যা কসম করার সময় ইসলাম ব্যতীত অন্য কোনো ধর্মের নাম নেয়, সে তেমনই (অর্থাৎ সে যা বলেছে তাই)। আর যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে ‘হে কাফির!’ বলে সম্বোধন করে, সেও তাকে হত্যা করার মতোই (পাপ করলো)।”
2433 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، نَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ حَلَفَ، فَقَالَ فِي حَلِفِهِ: بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَلْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ: تَعَالَ أُقَامِرْكَ، فَلْيَتَصَدَّقْ ".
هَذَا حَدِيث مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ.
قَالَ الإِمَامُ: فَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ لَا كَفَّارَةَ عَلَى مَنْ حَلَفَ بِغَيْرِ الإِسْلامِ، بَلْ يَأْثَمُ بِهِ، وَيَلْزَمُهُ التَّوْبَةُ، لأَنَّهُ جَعَلَ عُقُوبَتَهُ فِي دِينِهِ، وَلَمْ يُوجِبْ فِي مَالِهِ شَيْئًا، وَإِنَّمَا أَمَرَهُ بِكَلِمَةِ التَّوْحِيدِ، لأَنَّ الْيَمِينَ إِنَّمَا تَكُونُ بِالْمَعْبُودِ، فَإِذَا حَلَفَ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، فَقَدْ ضَاهَى الْكُفَّارَ فِي ذَلِكَ، فَأُمِرَ بِأَنْ يَتَدَارَكَهُ بِكَلِمَةِ التَّوْحِيدِ.
وَقَوْلُهُ «فَلْيَتَصَدَّقْ»، قِيلَ: أُمِرَ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِالْمَالِ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يُقَامِرَ بِهِ.
يُحْكَى ذَلِكَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، وَقِيلَ: يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ مِنْ مَالِهِ كَفَّارَةً لِمَا جَرَى عَلَى لِسَانِهِ.
وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ: إِنِّي بَرِيءٌ مِنَ الإسْلامِ، فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا، فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا، فَلَنْ يَرْجِعَ إِلَى الإسْلامِ سَالِمًا ".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কসম করল এবং তার কসমের মধ্যে লাত ও উযযার নামে বলল, সে যেন ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। আর যে ব্যক্তি তার সঙ্গীকে বলল, ’এসো, আমি তোমার সাথে জুয়া খেলি’, সে যেন সাদাকাহ (দান) করে।"
ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই হাদীসে প্রমাণ রয়েছে যে, যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর নামে কসম করে, তার ওপর কোনো কাফ্ফারা নেই। বরং সে এর মাধ্যমে পাপী হয় এবং তার জন্য তওবা করা আবশ্যক। কারণ, (নবী সাঃ) তার শাস্তি তার দ্বীনের সাথে সম্পর্কিত করেছেন এবং তার সম্পদের ওপর কিছু ওয়াজিব করেননি। তিনি শুধু তাকে কালিমায়ে তাওহীদ (একত্ববাদের বাণী) বলার আদেশ দিয়েছেন। যেহেতু কসম কেবল উপাসনার যোগ্য সত্ত্বার (আল্লাহর) নামেই হয়, তাই যখন কেউ লাত ও উযযার নামে কসম করে, তখন সে এই ক্ষেত্রে কাফিরদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ কাজ করে। তাই তাকে কালিমায়ে তাওহীদ দ্বারা তা পূরণ (ত্রুটি সংশোধন) করার আদেশ দেওয়া হয়েছে।
আর তাঁর (নবী সাঃ) বাণী, "সে যেন সাদাকাহ করে"—এ সম্পর্কে বলা হয়েছে: তাকে সেই অর্থ সাদাকাহ করার আদেশ দেওয়া হয়েছে, যা দিয়ে সে জুয়া খেলতে চেয়েছিল। এই মতটি আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। অন্য মত হলো: তার মুখে যা এসেছে, তার কাফ্ফারা হিসেবে সে তার সম্পদ থেকে কিছু সাদাকাহ করবে।
আব্দুল্লাহ ইবনু বুরাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি বলল, ’আমি ইসলাম থেকে সম্পর্ক ছিন্নকারী (মুক্ত)’, যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে সে যেমন বলেছে তেমনই হবে। আর যদি সে সত্যবাদী হয়, তবে সে ইসলামের দিকে নিরাপদে (ক্ষতিমুক্ত অবস্থায়) আর ফিরে আসবে না।"
2434 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكِسَائِيُّ، أَنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَلالُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ.
ح، وَأَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَارِفُ، قَالا: أَنا أَبُو بَكْرٍ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، أَنا الرَّبِيعُ، أَنا الشَّافِعِيُّ، أَنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " لَغْوُ الْيَمِينِ: قَوْلُ الإِنْسَانِ: لَا وَاللَّهِ، وَبَلَى وَاللَّهِ ".
قَالَ الإِمَامُ: هَذَا صَحِيحٌ، وَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ
وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ
بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَبِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ، وَقَالَ: اللَّغْوُ فِي لِسَانِ الْعَرَبِ: الْكَلامُ غَيْرُ الْمَعْقُودِ عَلَيْهِ، وَعَقْدُ الْيَمِينِ: أَنْ يُثْبِتَهَا عَلَى الشَّيْءِ بِعَيْنِهِ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى فِعْلٍ مَاضٍ كَاذِبًا، وَهُوَ عَالِمٌ بِهِ، فَهُوَ الْيَمِينُ الْغَمُوسُ الَّتِي تَغْمِسُ صَاحِبَهَا فِي الإِثْمِ يَتَعَلَّقُ بِهَا الْكَفَّارَةُ عِنْدَ الشَّافِعِيِّ، وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ لَا كَفَّارَةَ فِيهَا كَسَائِرِ الْكَبَائِرِ، وَهُوَ قَوْلُ النَّخَعِيِّ، وَأَصْحَابِ الرَّأْيِ، قَالَ مَالِكٌ: وَهَذَا أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يَكُونَ فِيهِ كَفَّارَةٌ.
وَذَهَبَ أَصْحَابُ الرَّأْيِ إِلَى أَنَّ لَغْوَ الْيَمِينِ أَنْ يَحْلِفَ عَلَى أَمْرٍ مَاضٍ هُوَ فِيهَا غَيْرُ صَادِقٍ، وَلَكِنَّهُ لَا يَعْلَمُ، قَالُوا: لَا كَفَّارَةَ فِيهِ.
هُوَ قَوْلُ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، وَذَهَبَ بَعْضُهُمْ إِلَى أَنَّهُ يُكَفِّرُ، وَهُوَ قَوْلُ الْحَكَمِ، وَأَحَدُ قَوْلَيِ الشَّافِعِيِّ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কসমের ‘লাগ্ব’ (অনর্থক শপথ) হলো, কোনো ব্যক্তির এই কথা বলা যে, ‘আল্লাহর কসম, না’ এবং ‘আল্লাহর কসম, হ্যাঁ’।
ইমাম (বাগাওয়ী) বলেন: এটি সহীহ। কেউ কেউ এটিকে মারফূ’ (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী হিসেবে) হিসেবেও বর্ণনা করেছেন।
কিছু সংখ্যক আহলে ইলম এই মত পোষণ করেন। ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই মত অবলম্বন করেছেন। তিনি বলেন: আরবী ভাষায় ‘লাগ্ব’ হলো এমন কথা, যা দৃঢ়ভাবে সংকল্পবদ্ধ নয়। আর কসম দৃঢ় করার অর্থ হলো, সুনির্দিষ্ট কোনো বিষয়ের ওপর কসমকে প্রতিষ্ঠিত করা।
আর যে ব্যক্তি জেনে-শুনে অতীত কোনো কাজের ওপর মিথ্যা কসম করে, সেটি হলো ‘ইয়ামিনুল গামূস’ (নিমজ্জিতকারী কসম), যা তার কর্তাকে পাপের মধ্যে ডুবিয়ে দেয়। ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মতে, এর সাথে কাফফারা (শপথ ভঙ্গের প্রায়শ্চিত্ত) জড়িত।
একদল আলেম মত পোষণ করেন যে, এটি অন্যান্য কবিরা গুনাহের মতো হওয়ায় এতে কোনো কাফফারা নেই। এটি হলো নাখঈ এবং আসহাবে রা’য়ি (আহলে রায়, তথা হানাফী মাযহাবের পূর্বসূরীগণ)-এর মত। ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি এতো মারাত্মক যে, এর জন্য কেবল কাফফারা যথেষ্ট হতে পারে না।
আসহাবে রা’য়ি (আহলে রায়)-এর মতে, কসমের ‘লাগ্ব’ হলো— অতীত কোনো বিষয়ের ওপর কসম করা, যাতে সে সত্যবাদী নয়, কিন্তু সে বিষয়টি সম্পর্কে জানে না (অর্থাৎ, সে নিজেকে সত্য মনে করেছিল)। তারা বলেন: এতে কোনো কাফফারা নেই। এটি হাম্মাদ ইবনে আবী সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।
আর কেউ কেউ এই মত পোষণ করেন যে, এতেও কাফফারা দিতে হবে। এটি হলো আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মত এবং ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দুটি মতের একটি।
2435 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، نَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ لَا تَسْأَلِ الإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ، وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ، وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ،
عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، وَرَوَاهُ يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَالَ: «فأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ»
قَالَ الإِمَامُ: الْيَمِينُ فِي الْجُمْلَةِ مَكْرُوهَةٌ إِلا فِيمَا لِلَّهِ فِيهِ طَاعَةٌ، قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَلا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لأَيْمَانِكُمْ أَنْ تَبَرُّوا} [الْبَقَرَة: 224].
أَيْ: مَانِعًا لَكُمْ عَنِ الْبِرِّ، فَإِنْ حَلَفَ عَلَى شَيْءٍ، فَرَأَى غَيْرَهُ خَيْرًا مِنْهُ بِأَنْ حَلَفَ عَلَى تَرْكِ مَنْدُوبٍ، أَوْ فِعْلِ مَكْرُوهٍ، فَالأَفْضَلُ أَنْ يُحَنِّثَ نَفْسَهُ، وَيُكَفِّرَ، وَإِلا فَحِفْظُ الْيَمِينِ أَوْلَى، لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ} [الْمَائِدَة: 89]، أَيِ: احْفَظُوهَا بَعْدَ مَا حَلَفْتُمْ مِنَ الْحِنْثِ، وَقِيلَ: مَعْنَاهُ لَا تَحْلِفُوا.
وَهَذَا قَوْلُ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ، قَالُوا: إِذَا حَنِثَ عَلَيْهِ الْكَفَّارَةُ، وَقِيلَ: مَنْ حَلَفَ عَلَى مَعْصِيَةٍ يَجِبُ عَلَيْهِ أَنْ يُحَنِّثَ نَفْسَهُ، وَلا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ، يُرْوَى ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ.
আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেন:
"হে আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ! তুমি নেতৃত্বের পদ (ইমারত) কামনা করো না। কারণ, তুমি যদি চাওয়ার মাধ্যমে তা লাভ করো, তাহলে তোমাকে তার উপরই সঁপে দেওয়া হবে (অর্থাৎ আল্লাহর সাহায্য থেকে বঞ্চিত হবে)। আর যদি তুমি না চেয়ে তা লাভ করো, তাহলে তুমি তার উপর সাহায্যপ্রাপ্ত হবে।
আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে শপথ করো, অতঃপর সেটির চেয়ে উত্তম কিছু দেখতে পাও, তখন তুমি তোমার শপথের কাফফারা আদায় করে দাও এবং যা উত্তম, তাই করো।"
2436 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ، مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ».
ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ، فَأُتِيَ بِشَائِلٍ
فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاثِ ذَوْدٍ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا، قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ: لَا يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلفَ لَا يَحْملُنَا، فَحَمَلَنَا.
فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فأَتَينَا النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فقَالَ: «مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ، بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ، إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَخَلَفِ بْنِ هِشَامٍ، وَيَحْيَى بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
وَالشَّائِلُ: وَاحِدُ الشُّوَلِ، وَهِيَ الإِبِلُ، وَقِيلَ: الشَّائِلُ مِنَ النُّوقِ الَّتِي قَلَّ لَبَنُهَا.
وَفِي قَوْلِهِ: «مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ، بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ»، أَضَافَ النِّعْمَةِ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى، وَإِنْ كَانَ لَهُ فِيهَا صُنْعٌ، وَلَوْ لَمْ يَكُنْ لَهُ فِيهَا صُنْعٌ، لَمْ يَكُنْ لِقَوْلِهِ: «لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلا أَتَيْتُ الَّذي هُوَ خَيْرٌ» وَجْهٌ، وَيَحْتَمِلُ أَنَّهُ كَانَ نَسِيَ يَمِينَهُ، وَالنَّاسِي
كَالْمُضْطَرِّ، فَأَضَافَ الْفِعْلَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى، كَمَا قَالَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي الصَّائِمِ: «مَنْ نَسِيَ فَأَكَلَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّما أَطْعَمَهُ اللَّهُ».
وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ مَعْنَاهُ: أَنَّ اللَّهَ لَمَّا رَزَقَ وَأَغْنَمَ هَذِهِ الإِبِلَ، لَمْ يَسعنِي أَنْ أَمْنَعَكُمُوهَا، فَكَأَنَّهُ حَمَلَكُمْ، إِذْ لَيْسَ لِي مَالٌ أَحْمِلُ عَلَيْهِ أَبْنَاءَ السَّبِيلِ.
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আশআরী গোত্রের একটি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলাম তাঁর কাছে বাহনের আবেদন করার জন্য। তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, আমি তোমাদেরকে বাহন দেব না, তোমাদেরকে দেওয়ার মতো কোনো বাহন আমার কাছে নেই।"
এরপর আমরা আল্লাহ যা চাইলেন, তত দিন অবস্থান করলাম। অতঃপর কিছু সংখ্যক উট (বা অল্প দুধওয়ালা উট) আনা হলো। তিনি আমাদের জন্য তিনটি শক্তিশালী উট দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
যখন আমরা চলে যাচ্ছিলাম, তখন আমাদের কেউ কেউ বলল: "আল্লাহ আমাদের জন্য বরকত দেবেন না। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বাহনের জন্য এসেছিলাম, কিন্তু তিনি কসম খেয়েছিলেন যে তিনি আমাদের বাহন দেবেন না, অথচ তিনি আমাদের বাহন দিলেন।"
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফিরে গেলাম এবং তাঁকে এ বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "আমি তোমাদের বাহন দিইনি, বরং আল্লাহই তোমাদের বাহন দিয়েছেন। আল্লাহর কসম! ইন শা আল্লাহ, আমি যদি কোনো বিষয়ে কসম করি এবং পরবর্তীতে দেখি যে অন্য কিছু তার চেয়ে উত্তম, তাহলে আমি অবশ্যই আমার কসমের কাফফারা আদায় করি এবং যা উত্তম, তাই করি।"
2437 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَسَّانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَنِيعِيُّ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ الزِّيَادِيُّ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ همَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَاللَّهِ لأَنْ يلج أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثم لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللَّهُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
قَوْلُهُ: «يَلِجَّ»: مِنَ اللَّجَاجِ، يَقُولُ: إِقَامَتُهُ عَلَى الْيَمِينِ، وَتَرْكُ التَّحَلُّلِ بِالْكَفَّارَةِ أَكْثَرُ إِثْمًا مِنَ التَّحَلُّلِ، فَكَأَنَّهُ يَأْمُرُهُ بِالتَّحَلُّلِ إِذَا رَأَى التَّحَلُّلَ خَيْرًا، وَقِيلَ: مَعْنَاهُ يَلِجُّ، فَلا يُكَفِّرُ، وَيَزْعُمُ أَنَّهُ صَادِقٌ فِيهَا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহর কসম! তোমাদের কেউ যদি তার পরিবারের বিষয়ে (করা) কসমের উপর জিদ ধরে থাকে (এবং কসম না ভেঙে তা পালন করে চলে), তবে আল্লাহর কাছে এটা তার জন্য সেই কাফফারা আদায় করার চেয়েও অধিক পাপের, যা আল্লাহ তার উপর ফরজ করেছেন।"
2438 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ حَلَفَ بِيَمِينٍ، فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: اخْتَلَفَ أَهلُ الْعِلْمِ فِي تَقْدِيمِ كَفَّارَةِ الْيَمِينِ عَلَى الْحَنْثِ، فَذَهَبَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ إِلَى جَوَازِهِ، كَمَا وَرَدَ بِهِ الْحَدِيثُ، وَيُرْوَى ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَائِشَةَ، وَبِهِ قَالَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، وَابْنُ سِيرِينَ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَالأَوْزَاعِيُّ، وَالشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَإِسْحَاقَ، إِلا أَنَّ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: إِنْ كَفَّرَ بِالصَّوْمِ قَبْلَ الْحِنْثِ، لَا يَجُوزُ، إِنَّمَا يَجُوزُ تَقْدِيمُ الْعِتْقِ أَوِ الإِطْعَامِ أَوِ الْكِسْوَةِ، كَمَا يَجُوزُ تَقْدِيمُ الزَّكَاةِ عَلَى الْحَوْلِ، وَلا يَجُوزُ تَعْجِيلُ صَوْمِ رَمَضَانَ قَبْلَ وَقْتِهِ.
وَذَهَبَ قَوْمٌ إِلَى أَنَّهُ لَا يَجُوزُ تَقْدِيمُ الْكَفَّارَةِ عَلَى الْحِنْثِ، وَهُوَ قَوْلُ أَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَجَوَّزُوا تَعْجِيلَ الزَّكَاةِ قَبْلَ الْحَوْلِ، وَلَمْ يُجَوِّزْ مَالِكٌ تَعْجِيلَ الزَّكَاةِ، وَجَوَّزَ تَعْجِيلَ الْكَفَّارَةِ، وَقَالَ الثَّوْرِيُّ: إِنْ كَفَّرَ بَعْدَ الْحِنْثِ أَحَبُّ إِلَيَّ، وَإِنْ كَفَّرَ قَبْلَ الْحِنْثِ، أَجْزَأَهُ.
قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَعَلَى قِيَاسِ هَذَا كلُّ حقٍّ مَالِيٍّ تَعَلَّقَ بِسَبَبَيْنِ يَجُوزُ تَقْدِيمُهُ عَلَى أَحَدِ السَّبَبَيْنِ، مِثْلُ أَنْ عَجَّلَ كَفَّارَةَ الظِّهَارِ بَعْدَ الظِّهَارِ قَبْلَ الْعَوْدِ، أَوْ فِدْيَةَ الأَذَى بَعْدَ وُجُودِ الْعُذْرِ قَبْلَ الْحَلْقِ، أَوْ جَزَاءَ الصَّيْدِ بَعْدَ جَرْحِ الصَّيْدِ قَبْلَ الْمَوْتِ، أَوْ كَفَّارَةَ الْقَتْلِ بَعْدَ الْجَرْحِ قَبْلَ خُرُوجِ الرُّوحِ.
وَلا يَجُوزُ تَعْجِيلُ كَفَّارَةِ الْجِمَاعِ عَلَى الْفِعْلِ، لأَنَّ الصَّوْمَ وَالإِحْرَامَ لَيْسَا مِنْ أَسْبَابِ وُجُوبِ الْكَفَّارَةِ، بَل هُمَا يُحَرِّمَانِ الْجِمَاعَ، وَمَا يُحَرِّمُ شَيْئًا لَا يَكُونُ سَبَبًا لِوُجُوبِ مَا يَجِبُ بِارْتِكَابِ ذَلِكَ الْمُحَرَّمِ بِخِلافِ الْيَمِينِ، فَإِنَّهَا أَحَدُ سَبَبَيِ وُجُوبِ الْكَفَّارَةِ، لَا أَنَّهَا تُحَرِّمُ الْحِنْثَ الَّذِي يَتَعَلَّقُ بِهِ وُجُوبُ الْكَفَّارَةِ، كَالنِّصَابِ مَعَ الْحَوْلِ فِي الزَّكَاةِ سَبَبَانِ يَتَعَلَّقُ بِهِمَا وُجُوبُ الزَّكَاةِ، وَكَفَّارَةُ الْيَمِينِ يَتَخَيَّرُ فِيهَا الرَّجُلُ بَيْنَ أَنْ يُطْعِمَ عَشَرَةً مِنَ الْمَسَاكِينِ، أَوْ يَكْسُوَهُمْ، أَوْ يَعْتِقَ رَقَبَةً، فَإِنْ عَجَزَ عَنْهَا، فَيَصُومُ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ.
قَالَ ابْنُ عُمَرَ: إِنْ وَكَّدَ الْيَمِينَ، فَعَلَيْهِ عِتْقُ رَقَبَةٍ، أَوْ كِسْوَةُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ، وَإِنْ لَمْ يُؤَكِّدْ، فَإِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ.
ثُمَّ إِنِ اخْتَارَ الطَّعَامَ، فَعَلَيْهِ لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مِنَ الطَّعَامِ، وَبِهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ، وَإِلَيْهِ ذَهَبَ مَالِكٌ، وَالشَّافِعِيُّ، وَإِنِ اخْتَارَ الْكِسْوَةَ، فَعَلَيْهِ لِكُلِّ مِسْكِينٍ ثَوْبٌ وَاحِدٌ مِنْ قَمِيصٍ، أَوْ سَرَاوِيلَ، أَوْ مِقْنَعَةٍ، أَوْ إِزَارٍ يَصْلُحُ لِكَبِيرٍ أَوْ صَغِيرٍ عِنْدَ الشَّافِعِيِّ.
وَقَالَ مَالِكٌ: يَجِبُ عَلَيْهِ لِكُلِّ مِسْكِينٍ مَا تَجُوزُ صَلاتُهُ فِيهِ، فَيَكْسُو الرِّجَالَ ثَوْبًا ثَوْبًا، وَالنِّسَاءَ ثَوْبَيْنِ ثَوْبَيْنِ دِرْعًا وَخِمَارًا، وَقَالَهُ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম করল, অতঃপর এর চেয়ে উত্তম কিছু দেখতে পেল, সে যেন তার কসমের কাফফারা আদায় করে নেয় এবং যা উত্তম তাই যেন করে।"
এটি সহীহ হাদীস। এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।
[ইমাম রাহি.] বলেন: কসম ভঙ্গ করার (আল-হানছ) আগেই কসমের কাফফারা অগ্রিম প্রদান করা বিষয়ে ওলামায়ে কিরাম মতানৈক্য করেছেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ এবং অন্যান্যদের মধ্যে অধিকাংশ জ্ঞানীরা এর বৈধতা দিয়েছেন, যেমনটি হাদীসে বর্ণিত হয়েছে। ইবনে উমর, ইবনে আব্বাস ও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকেও এটি বর্ণিত আছে। হাসান আল-বাসরী ও ইবনে সীরীনও এই মত দিয়েছেন। মালিক, আওযাঈ, শাফেঈ, আহমদ এবং ইসহাকও এই মত পোষণ করেন।
তবে ইমাম শাফেঈ (রাহি.) বলেন: যদি কেউ কসম ভাঙার আগে রোজা (সাউম) দ্বারা কাফফারা আদায় করে, তবে তা বৈধ হবে না। শুধুমাত্র দাস মুক্তি (ইতিক), খাদ্য দান (ইতআম) অথবা কাপড় দান (কিসওয়াহ)-এর কাফফারা অগ্রিম দেওয়া বৈধ, যেমন এক বছর পূর্ণ হওয়ার আগেই যাকাত অগ্রিম দেওয়া বৈধ। কিন্তু রমযানের রোজা তার সময় আসার আগে অগ্রিম রাখা বৈধ নয়।
একদল আলেম মনে করেন যে, কসম ভাঙার আগে কাফফারা অগ্রিম দেওয়া বৈধ নয়। এটি হলো ’আসহাবুর রায়’ (যুক্তিনির্ভর মতাবলম্বী)-দের অভিমত। তবে তারা এক বছর পূর্ণ হওয়ার আগে যাকাত অগ্রিম দেওয়া বৈধ মনে করেন। পক্ষান্তরে ইমাম মালিক (রাহি.) যাকাত অগ্রিম দেওয়া বৈধ মনে করেন না, কিন্তু কাফফারা অগ্রিম দেওয়া বৈধ মনে করেন। সাওরী (রাহি.) বলেন: কসম ভাঙার পরে কাফফারা আদায় করা আমার নিকট অধিক পছন্দনীয়, তবে যদি ভাঙার আগেই কাফফারা আদায় করে ফেলে, তবে তা যথেষ্ট হবে।
[ইমাম রাহি.] বলেন: এই ক্বিয়াস (সাদৃশ্যমূলক যুক্তির) ভিত্তিতে, যে কোনো আর্থিক হক যা দুটি কারণের সাথে যুক্ত, তার একটি কারণ উপস্থিত হলেই সেই হকটি অগ্রিম আদায় করা বৈধ।
উদাহরণস্বরূপ: যিহারের কাফফারা, যিহারের পর কিন্তু (স্ত্রী সহবাসের জন্য) ফিরে আসার (আল-আউদ) আগে অগ্রিম দেওয়া; অথবা মাথার কষ্টের কারণে মাথা কামানোর (হালক) আগে কিন্তু ওজর (কারণ) উপস্থিত হওয়ার পরে ফিদইয়া দেওয়া; অথবা শিকারকে আহত করার পরে কিন্তু তার মৃত্যুর আগে তার জাযা (শিকারের বিনিময়) দেওয়া; অথবা আঘাতের পর কিন্তু রূহ বের হওয়ার আগে (মৃত্যুর আগে) হত্যার কাফফারা দেওয়া।
তবে সহবাসের কাফফারা কর্মটি ঘটার আগে অগ্রিম দেওয়া বৈধ নয়। কেননা রোজা এবং ইহরাম—এগুলো কাফফারা ওয়াজিব হওয়ার কারণ নয়; বরং এগুলি সহবাসকে হারাম করে। যা কোনো কিছুকে হারাম করে, তা সেই হারামের কাজে লিপ্ত হওয়ার কারণে ওয়াজিব হওয়া বিষয়ের কারণ হতে পারে না। কসমের কাফফারা এর ব্যতিক্রম। কারণ কসম হলো কাফফারা ওয়াজিব হওয়ার দুটি কারণের মধ্যে একটি, এটি এমন নয় যে (কসম ভঙ্গ করা) কাজটিকেই হারাম করে দেয়, যার কারণে কাফফারা ওয়াজিব হয়। এটি যাকাতের ক্ষেত্রে ’নিসাব’ এবং ’হাওল’ (বছর পূর্ণ হওয়া)-এর মতো, যা যাকাত ওয়াজিব হওয়ার দুটি কারণ।
কসমের কাফফারার ক্ষেত্রে ব্যক্তির জন্য তিনটি বিষয়ের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ থাকে: দশজন মিসকীনকে খাবার খাওয়ানো, অথবা তাদের কাপড় দেওয়া, অথবা একজন দাস মুক্ত করা। যদি সে এগুলি থেকে অক্ষম হয়, তবে সে তিন দিন রোজা রাখবে।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি কসমটি জোর দিয়ে (দৃঢ়ভাবে) করা হয়, তবে তার উপর একজন দাস মুক্ত করা অথবা দশজন মিসকীনকে কাপড় দেওয়া আবশ্যক। আর যদি জোর দিয়ে না করা হয়, তবে দশজন মিসকীনকে খাবার খাওয়ানো আবশ্যক।
অতঃপর যদি সে খাদ্য দানকে নির্বাচন করে, তবে প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এক ’মুদ্দ’ পরিমাণ খাদ্য দেওয়া আবশ্যক। ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইমাম মালিক ও ইমাম শাফেঈ (রাহি.) এই মত দিয়েছেন। আর যদি সে কাপড় দানকে নির্বাচন করে, তবে ইমাম শাফেঈ (রাহি.)-এর মতে প্রত্যেক মিসকীনের জন্য একটি করে কাপড় দিতে হবে—তা জামা হোক, বা পাজামা হোক, কিংবা ওড়না হোক, অথবা তহবন্দ (ইযার) হোক—যা প্রাপ্তবয়স্ক বা অপ্রাপ্তবয়স্ক সবার জন্য উপযুক্ত।
ইমাম মালিক (রাহি.) বলেন: প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এমন পরিমাণ কাপড় দেওয়া আবশ্যক, যা দিয়ে সালাত আদায় করা বৈধ হয়। তাই পুরুষদের জন্য একটি করে কাপড় দেবে এবং মহিলাদের জন্য দুটি করে কাপড়—একটি জামা (দির’) ও একটি ওড়না (খিমার)। ইমাম শাফেঈও তাঁর পুরোনো (ক্বাদিম) মতে এটিই বলেছেন।
2439 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنا الْمَسْعُودِيُّ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَقَالَ: إنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقَدِ اسْتَثْنَى ".
قَالَ الإِمَامُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَقَالَ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَلا حِنْثَ عَلَيْهِ ".
قَالَ أَبُو عِيسَى: وَرَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا، وَهَكَذَا رَوَاهُ سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ غَيْرَ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ.
وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الاسْتِثْنَاءَ إِذَا كَانَ مَوْصُولا بِالْيَمِينِ، فَلا حِنْثَ عَلَيْهِ، وَلا فَرْقَ بَيْنَ الْيَمِينِ بِاللَّهِ، أَوْ بِالطَّلاقِ وَالْعِتَاقِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ.
وَقَالَ مَالِكٌ، وَالأَوْزَاعِيُّ: إِذا حلف بِطَلَاق أَو عتق، فالاستثناء لَا يُغْنِي عَنْهُ شَيْئًا، وَيَقَعُ الطَّلاقُ وَالْعِتَاقُ.
وَقَالَ أَصْحَابُ مَالِكٍ: الاسْتِثْنَاءُ إِنَّمَا يَعْمَلُ فِي يَمِينٍ يَدْخُلُهَا الْكَفَّارَةُ.
حَتَّى قَالَ مَالِكٌ: إِذَا حَلَفَ بِالْمَشْيِ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ، وَاسْتَثْنَى، فَاسْتِثْنَاؤُهُ سَاقِطٌ، وَالْحِنْثُ لَهُ لازِمٌ.
وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الاسْتِثْنَاءِ إِذَا كَانَ مُنْفَصِلا عَنِ الْيَمِينِ، فَذَهَبَ أَكْثَرُهُمْ إِلَى أَنَّهُ لَا يَعْمَلُ إِلا أَنْ يَكُونَ بَيْنَ الْيَمِينِ وَالاسْتِثْنَاءِ سَكْتَةٌ يَسِيرَةٌ كَسَكْتَةِ الرَّجُلِ لِلتَّذَكُّرِ، أَوْ لِلْعَيِّ، أَوْ لِلتَّنَفُّسِ، فَإِنْ طَالَ الْفَصْلُ، أَوِ اشْتَغَلَ بِكَلامٍ آخَرَ بَيْنَهُمَا، ثَمَّ اسْتَثْنَى، فَلا يَصِحُّ.
وَذَهَبَ بَعْضُهُمْ إِلَى أَنَّ الاسْتِثْنَاءَ جَائِزٌ مَا دَامَ فِي الْمَجْلِسِ، رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ طَاوُسٍ، وَالْحَسَنِ، وَقَالَ قَتَادَةُ: لَهُ أَنْ يَسْتَثْنِيَ مَا لَمْ يَتَكَلَّمْ، أَوْ يَقُمْ.
وَقَالَ أَحْمَدُ: لَهُ أَنْ يَسْتَثْنِيَ مَا دَامَ فِي ذَلِكَ الأَمْرِ.
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَهُ الاسْتِثْنَاءُ بَعْدَ حِينٍ.
وَقَالَ مُجَاهِدٌ: بَعْدَ سِنِينَ.
وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: بَعْدَ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, “যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শপথ করে এবং (শপথের সাথে) ‘ইনশাআল্লাহ’ (যদি আল্লাহ চান) বলে, সে অবশ্যই ইস্তিস্না (ব্যতিক্রম) করল।”
ইমাম (মুসান্নিফ) বলেন: আর (অন্য একটি সূত্রে) আইয়ুব, নাফে’র মাধ্যমে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শপথ করে এবং (শপথের সাথে লাগোয়াভাবে) ‘ইনশাআল্লাহ’ বলে, তার ওপর কসম ভঙ্গের দায় (হানছ) বর্তাবে না।”
আবূ ঈসা (ইমাম তিরমিযী) বলেন: উবাইদুল্লাহ ইবনে উমর এবং অন্যরা নাফে’র সূত্রে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটিকে মাওকুফ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন। সলিমও একইভাবে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মাওকুফ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আমরা আইয়ুব আস-সাখতিয়ানী ছাড়া আর কাউকে এটিকে মারফূ’ (নবীর হাদীস হিসেবে) বর্ণনা করতে দেখি না।
সাধারণত অধিকাংশ জ্ঞানীদের (আহলুল ইলম) নিকট এই হাদীসের ওপরই আমল করা হয় যে, ইস্তিস্না (ইনশাআল্লাহ বলা) যদি কসমের সাথে লাগোয়া বা সংযুক্ত থাকে, তবে কসম ভঙ্গ হলে তার ওপর কোনো দায় বর্তায় না। অধিকাংশ আহলুল ইলমের মতে, আল্লাহর নামে কসম করা হোক বা তালাক ও দাসমুক্তির মাধ্যমে কসম করা হোক—এর মধ্যে কোনো পার্থক্য নেই।
তবে ইমাম মালিক ও ইমাম আওযাঈ (রহ.) বলেছেন: যদি কেউ তালাক বা দাসমুক্তির মাধ্যমে কসম করে, তবে ইস্তিস্না তার কোনো কাজে আসে না; তালাক ও দাসমুক্তি কার্যকর হয়ে যাবে।
আর ইমাম মালিকের অনুসারীরা (আসহাবে মালিক) বলেছেন: ইস্তিস্না শুধুমাত্র সেই কসমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যার জন্য কাফফারা প্রযোজ্য হয়। এমনকি ইমাম মালিক এ-ও বলেছেন: যদি কেউ বায়তুল্লাহর দিকে হেঁটে যাওয়ার কসম করে এবং ইস্তিস্না করে, তবে তার ইস্তিস্না বাতিল বলে গণ্য হবে এবং কসম ভঙ্গ হলে তা পালন করা তার জন্য আবশ্যক হবে।
কসম থেকে ইস্তিস্না যদি বিচ্ছিন্ন থাকে (সাথে সাথে না বলা হয়), তবে জ্ঞানীদের মধ্যে এ বিষয়ে মতপার্থক্য রয়েছে। তাদের মধ্যে অধিকাংশই এই মত দিয়েছেন যে, ইস্তিস্না কার্যকর হবে না, তবে যদি কসম ও ইস্তিস্নার মধ্যে খুব সামান্য বিরতি থাকে—যেমন মনে করার জন্য, অথবা জিভের জড়তার কারণে, অথবা নিঃশ্বাস নেওয়ার জন্য যে বিরতি নেওয়া হয়। কিন্তু যদি এই বিরতি দীর্ঘ হয় অথবা এর মাঝে অন্য কোনো কথা বলা হয় এবং তারপর ইস্তিস্না করা হয়, তবে তা সহীহ (বৈধ) হবে না।
আবার কেউ কেউ এই মতও দিয়েছেন যে, যতক্ষণ পর্যন্ত মজলিসের মধ্যে আছে, ততক্ষণ ইস্তিস্না করা জায়েজ। এটি তাউস এবং হাসান (বসরী) (রহ.) থেকে বর্ণিত আছে। কাতাদা (রহ.) বলেছেন: সে কথা না বলা পর্যন্ত বা স্থান ত্যাগ না করা পর্যন্ত ইস্তিস্না করতে পারে। ইমাম আহমাদ (রহ.) বলেছেন: যতক্ষণ সে সেই বিষয়টি নিয়েই আছে, ততক্ষণ ইস্তিস্না করতে পারে।
আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: কিছু সময় পরেও সে ইস্তিস্না করতে পারে। মুজাহিদ (রহ.) বলেছেন: বহু বছর পরেও। এবং সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.) বলেছেন: চার মাস পরেও (ইস্তিস্না করা যায়)।
2440 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأيلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ، فَلا يَعْصِهِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ مَالِكٍ
فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ مَنْ نَذَرَ طَاعَةً يَلْزَمُهُ الْوَفَاءَ بِهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُعَلَّقًا بِشَيْءٍ، وَأَنَّ مَنْ نَذَرَ مَعْصِيَةً، فَلا يَجُوزُ لَهُ الْوَفَاءُ بِهِ، وَلا تَلْزَمُهُ بِهِ الْكَفَّارَةُ، إِذْ لَوْ كَانَتْ فِيهِ كَفَّارَةٌ، لأَشْبَهَ أَنْ يَبِينَ، وَهُوَ قَوْلُ الأَكْثَرِينَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহর আনুগত্য করার মানত (নযর) করে, সে যেন তাঁর আনুগত্য করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর নাফরমানি করার মানত করে, সে যেন তাঁর নাফরমানি না করে।”
2441 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْخَرَقِيُّ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا عَمْرٌو هُوَ ابْنُ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ، أَنّ النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ النَّذْرَ لَا يُقَرِّبُ مِنَ ابْنِ آدَمَ شَيْئًا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ قَدَّرَهُ لَهُ، وَلَكِنَّ النَّذْرَ يُوَافِقُ
القَدَرَ، فَيُخْرَجُ بِذَلِكَ مِنَ الْبَخِيلِ مَا لَمْ يَكُنِ الْبَخِيلُ يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَهُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানত (নযর) আদম সন্তানের জন্য এমন কোনো কিছুকে কাছে টেনে আনে না, যা আল্লাহ তার জন্য নির্ধারিত করেননি। তবে মানত কেবল তাকদীরের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়। এর মাধ্যমেই কৃপণের কাছ থেকে এমন কিছু বেরিয়ে আসে, যা সে খরচ করতে চায়নি।"
2442 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ الْحَجَّاجِ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ البَخِيلِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عُمَرَ
وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ، كَرِهُوا النَّذْرَ فِي الْجُمْلَةِ، وَإِنْ كَانَ فِي الْوَفَاءِ بِهِ أَجْرٌ إِنْ كَانَ طَاعَةً.
قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ: مَعْنَى نَهْيِهِ عَنِ النَّذْرِ إِنَّمَا هُوَ التَّأْكِيدُ لأَمْرِهِ،
وَتَحْذِيرُ التَّهَاوُنِ بِهِ بَعْدَ إِيجَابِهِ، وَلَوْ كَانَ مَعْنَاهُ الزَّجْرَ عَنْهُ حَتَّى لَا يُفْعَلَ، لَكَانَ فِي ذَلِكَ إِبْطَالُ حُكْمِهِ، وَإِسْقَاطُ لُزِومِ الْوَفَاءِ بِهِ إِذْ صَارَ مَعْصِيَةً، وَإِنَّمَا وَجْهُ الْحَدِيثِ أَنَّهُ أَعْلَمَهُمْ أَنَّ ذَلِكَ أَمْرٌ لَا يَجْلِبُ لَهُمْ فِي الْعَاجِلِ نَفْعًا، وَلا يَصْرِفُ عَنْهُمْ ضَرًّا، وَلا يَرُدُّ شَيْئًا قَضَاهُ اللَّهُ.
يَقُولُ: فَلا تَنْذِرُوا عَلَى أَنَّكُمْ تُدْرِكُونَ بِالنَّذْرِ شَيْئًا لَمْ يُقَدِّرْهُ اللَّهُ لَكُمْ، أَوْ تَصْرِفُونَ عَنْ أَنْفُسِكُمْ شَيْئًا جَرَى الْقَضَاءُ بِهِ عَلَيْكُمْ، وَإِذَا فَعَلْتُمْ ذَلِكَ فَاخْرُجُوا عَنْه بِالْوَفَاءِ، فَإِنَّ الَّذِي نَذَرْتُمُوهُ لازِمٌ لَكُمْ.
هَذَا مَعْنَى الْحَدِيثِ وَوَجْهُهُ.
وَقَدْ أَجْمَعَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى وُجُوبِ الْوَفَاءِ بِالنَّذْرِ إِذَا لَمْ يَكُنْ مَعْصِيةً، وَيُؤَكِّدُهُ قَوْلُهُ: «وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ»، فَثَبَتَ بِذَلِكَ وُجُوبُ اسْتِخْرَاجِهِ مِنْ مَالِهِ، وَفِي قَوْلِهِ: «إِنَّ النَّذْرَ لَا يُقَرِّبُ مِنَ ابْنِ آدَمَ شَيْئًا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ قَدَّرَهُ لَهُ» اسْتِدْلالٌ لِمَنْ قَالَ: إِنَّ النَّذْرَ إِنَّمَا يَلْزَمُ إِذَا كَانَ مُعَلَّقًا بِشَيْءٍ مِثْلَ أَنْ يَقُولَ: إِنْ شَفَى اللَّهُ مَرِيضِي، فَلِلَّهِ عَلَيَّ أَنْ أُعْتِقَ رَقَبَةً، وَإِنْ قَدِمَ غَائِبِي، أَوْ سَلِمَ مَالِي، فَلِلَّهِ عَلَيَّ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِكَذَا، وَإِلَيْهِ يَذْهَبُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ حَتَّى قَالَ بَعْضُ أَهْلِ اللُّغَةِ: النَّذْرُ وَعْدٌ عَلَى شَرْطٍ، فَكُلُّ نَاذِرٍ وَاعِدٌ، وَلَيْسَ كُلُّ وَاعِدِ نَاذِرًا.
وَذَهَبَ آخَرُونَ إِلَى أَنَّ النَّذْرَ يَلْزَمُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُعَلَّقًا بِشَيْءٍ، وَهُوَ مَذْهَبُ أَبِي حَنِيفَةَ، وَأَظْهَرُ قَوْلَيِ الشَّافِعِيِّ.
وَلَوْ قَالَ: عَلَيَّ مَشْيٌ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ الْحَرَامِ، وَلَمْ يَقُلْ نَذْرًا، فَعَلَيْهِ الْمَشْيُ، أَفْتَى بِهِ سَعِيدُ بْنُ المسيِّبِ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মানত করো না। কারণ মানত তাকদীরের কোনো কিছুকে পরিবর্তন করতে পারে না; বরং এর দ্বারা কৃপণের কাছ থেকে (মাল) বের করা হয়।"