হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2843)


2843 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَا عَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا قَطُّ، إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِلا تَرَكَهُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কখনো কোনো খাবারের দোষ ধরতেন না (বা নিন্দা করতেন না)। যদি তিনি তা পছন্দ করতেন, তাহলে খেতেন; আর যদি পছন্দ না করতেন, তবে তা ছেড়ে দিতেন।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2844)


2844 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، نَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَنَسٍ، وَعِنْدَهُ خَبَّازٌ لَهُ، فَقَالَ: «مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُبْزًا مُرَقَّقًا، وَلا شَاةً مَسْمُوطَةً حَتَّى
لَقِيَ اللَّهَ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, আর তাঁর একজন রুটি প্রস্তুতকারক (খাব্বায) সেখানে ছিল। তখন তিনি (আনাস) বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর সঙ্গে মিলিত হওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত) কখনো মিহি বা পাতলা রুটি এবং সম্পূর্ণ ঝলসানো মেষশাবকের মাংস খাননি।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2845)


2845 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، فَقُلْتُ: هَلْ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ؟ فَقَالَ سَهْلٌ: «مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ مِنْ حِينِ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ»، قَالَ: فَقُلْتُ: هَلْ كَانَتْ لَكُمْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنَاخِلُ؟، قَالَ: «مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْخُلا مِنْ حِينِ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ»، قَالَ: كَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ؟ قَالَ: «كُنَّا نَطْحَنُهُ، وَنَنْفُخُهُ، فَيَطِيرُ مَا طَارَ، وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ، فَأَكَلْنَاهُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
قوْله: ثرّيناه، أَي: بللناه بِالْمَاءِ، وَأَصله من الثرى وهُو التُّرَاب النديُّ.
قَالَ عُمر بْن الخطّاب: لَا تنخلوا الدَّقِيق، فإِنّهُ كُله طَعَام.

بابُ
أكْلِ الشِّوَاءِ
قَالَ الله سُبْحانهُ وَتَعَالَى: {فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ} [هود: 69]، والحنِيذُ: المشْوِيُّ على الرِّضفِ، وهُو الحِجارةُ.




সহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কখনও ’নাকী’ (মিহি আটা/ময়দা) খেয়েছেন?

সহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তাআলা তাঁকে নবুওয়ত দিয়ে প্রেরণের পর থেকে শুরু করে তাঁকে উঠিয়ে নেওয়া (মৃত্যু দান করা) পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও মিহি আটা দেখেননি।

আবু হাযিম বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে কি আপনাদের চালনী (আটা চালার যন্ত্র) ছিল?

তিনি (সহল) বললেন: আল্লাহ তাআলা তাঁকে প্রেরণের পর থেকে শুরু করে তাঁকে উঠিয়ে নেওয়া পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও চালনী দেখেননি।

আমি জিজ্ঞেস করলাম: তাহলে আপনারা না-চালা যব (বা শস্য) কীভাবে খেতেন?

তিনি বললেন: আমরা তা পিষে নিতাম এবং এরপর ফুঁ দিতাম। যা ওড়ার তা উড়ে যেত, আর যা বাকি থাকত, তাতে আমরা পানি মিশিয়ে নরম করে নিতাম এবং তারপর খেতাম।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2846)


2846 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ «أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَنْبًا مَشْوِيًّا فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ، وَمَا تَوَضَّأَ».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (উম্মু সালামাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে ভুনা পাঁজরের গোশত (ঝলসানো মাংসের একটি পাশ) পরিবেশন করলেন। অতঃপর তিনি তা থেকে আহার করলেন। এরপর তিনি সালাতের জন্য দাঁড়ালেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2847)


2847 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ،
أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا قُتَيْبَةُ، نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: «أَكَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِوَاءً فِي الْمَسْجِدِ»




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মসজিদের মধ্যে শেকা মাংস (ভুনা করা মাংস) খেয়েছিলাম।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2848)


2848 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، نَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، نَا وَكِيعٌ، نَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: " ضِفْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأَمَرَ بِجَنْبٍ، فَشُوِيَ، ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ، فَجَعَلَ يَحُزُّ لِي بِهَا مِنْهُ، قَالَ: فَجَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ، فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ، فَقَالَ: مَا لَهُ؟ تَرِبَتْ يَدَاهُ، قَالَ: وَكَانَ شَارِبُهُ وَفَاءً، فَقَالَ لِي: أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ، أَوْ قُصَّهُ
عَلَى سِوَاكٍ "
قوْله: «ترِبتُ يداهُ»، كلمة تَقُولهَا الْعَرَب عِنْد اللوم، وَمَعْنَاهَا: الدُّعَاء بالفقر والعدم، وقدْ يطلقونها، وَلَا يُرِيدُونَ وُقُوع الْأَمر، كَمَا يَقُولُونَ: عقْرى، حلْقى، وَيَقُولُونَ: لَا وَالله، وبلى وَالله، وَلَا يُرِيدُونَ بِهِ الْيمِين.
قوْله: «أقُّصُّهُ لَك على سِوَاكٍ»، قَالَ الإِمامُ: قدْ رُوِي أَن النّبيّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «رأى رجُلا طَوِيل الشَّارِب، فَدَعَا بسواك وشفرة، فَوضع السِّوَاك تَحت شَاربه ثُمّ جزّهُ».




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মেহমান ছিলাম। অতঃপর তিনি একটি পাজরের গোশত আনার নির্দেশ দিলেন, তারপর তা ভুনা করা হলো। এরপর তিনি ছুরি হাতে নিলেন এবং তা দিয়ে আমার জন্য কেটে কেটে দিতে লাগলেন।

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এমন সময় বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাঁকে সালাতের জন্য অবহিত করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছুরিটি ফেলে দিলেন এবং বললেন, "তার কী হলো? তার দুটি হাত ধূলায় মলিন হোক (তুরিবাৎ ইয়াদাহু)!"

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আর তখন তাঁর (মুগীরাহর) গোঁফ বেশ লম্বা ছিল। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "আমি কি তোমার জন্য মিসওয়াকের সমান্তরালে তা (গোঁফ) কেটে দেব, নাকি তুমি নিজেই তা মিসওয়াকের সমান্তরালে কেটে নেবে?"

[ব্যাখ্যা: আরবী পরিভাষা ’তুরিবাৎ ইয়াদাহু’ (তার দুটি হাত ধূলিধূসরিত হোক) শব্দটি আরবরা সাধারণত তিরস্কার বা অনুযোগের সময় ব্যবহার করে, যদিও এর আভিধানিক অর্থ দারিদ্র্যের জন্য দোয়া করা, কিন্তু এটি প্রায়ই আক্ষরিক অর্থ ছাড়াই কেবল মৃদু অসন্তোষ প্রকাশের জন্য বলা হয়। আর ’মিসওয়াকের সমান্তরালে কেটে নেওয়া’র অর্থ হলো—মিসওয়াককে মাপকাঠি হিসেবে ব্যবহার করে ঠোঁটের ধার পর্যন্ত সমানভাবে গোঁফ ছেঁটে নেওয়া।]









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2849)


2849 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، نَا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، سَمِعَ جَابِرًا.
ح قَالَ سُفْيَانُ: وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا مَعَهُ،
فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارٍ، فَذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ مِنْهَا، وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهُرِ، وَصَلَّى، ثُمّ انْصَرَفَ، فَأَتَتْ بِعُلالَةٍ مِنْ عُلالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ».
العُلالَةُ: أَرَادَ بَقِيَّةَ لَحْمِهَا، وَيُقَالُ لِبَقِيَّةِ اللَّبَنِ فِي الضَّرْعِ، وَلِبَقِيَّةِ جَرْيِ الْفَرَسِ، وَلِبَقِيَّةِ قُوَّةِ الشَّيْخِ: عُلالةٌ، مَأْخُوذٌ مِنَ الْعَلَلِ وَهُو الشُّرْبُ الثَّانِي.
وَقَالَ الأَزْهَرِيُّ: عُلالةُ الشَّاةِ: مَا يُتَعلَّلُ بِهِ شَيْء بَعْدَ شَيْءٍ




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং আমি তাঁর সাথে ছিলাম। অতঃপর তিনি আনসারদের এক মহিলার ঘরে প্রবেশ করলেন। মহিলাটি তাঁর জন্য একটি বকরি যবেহ করলেন। তিনি তা থেকে খেলেন এবং মহিলাটি তাঁকে এক থালিতে করে তাজা খেজুর (রুতাব) এনে দিলেন। তিনি তা থেকে খেলেন। এরপর তিনি যুহরের (সালাতের) জন্য ওযু করলেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) ফিরে গেলেন। এরপর মহিলাটি বকরির অবশিষ্ট গোশত (উলালাহ) নিয়ে আসলেন। তিনি তা খেলেন। এরপর তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2850)


2850 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَاكِمُ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، أَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ: «أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ، وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَكَلَ، وَأَكَلْنَا مَعَهُ، ثُمَّ آذَنَهُ الْمُؤَذِّنُونَ بِالصَّلاةِ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَلَمْ نُزِدْ عَلَى أَنْ مَسَحْنَا أَيْدِيَنَا بِالْحَصْبَاءِ».
وفِيهِ مِنَ الأَدَبِ أَنَّ مَنْ أُهدِيَ إلَيْهِ طَعَامٌ وَهُو فِي جَمَاعَةٍ أَنَّهُمْ يُشَارِكُونَهُ فِيهِ، وَقَدْ جَاءَ فِي الْحَدِيثِ: «مَنْ أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ جُلُوسٌ، فَهُمْ شُرَكَاؤُهُ فِيهَا».
قَالَ الإِمَامُ: وَهَذَا فِي الطَّعَامِ خَاصَّةً دُونَ سَائِرِ الأَمْوَالِ، لأَنَّ الأَطْعِمَةَ تَتَسَارَعَ إِلَيْهَا شَهْوَةُ الإِنْسَانِ، وَتَحْتَمِلُ الْمُشَارَكَةُ، وَيُجْرَى فِيهَا الْمُسَامَحَةُ دُونَ غَيْرِهَا





আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জুয্য আয-যুবায়দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট রুটি ও গোশত আনা হলো, যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। তিনি খেলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে খেলাম। এরপর মুয়াজ্জিনগণ তাঁকে সালাতের জন্য অবহিত করলেন (আযান দিলেন)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন, আর আমরাও তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। আমরা শুধু এতটুকুই করলাম যে, আমরা আমাদের হাতগুলো নুড়ি পাথরের (বা বালির) উপর মুছে নিলাম।

এর মধ্যে এই শিষ্টাচার রয়েছে যে, যদি কোনো ব্যক্তিকে খাদ্য উপহার দেওয়া হয় এবং তিনি জামাআতে (অন্যান্য লোকের সাথে) থাকেন, তবে তারা তাতে অংশীদার হবে। এ বিষয়ে হাদীসে এসেছে: "কারো নিকট কোনো উপহার এলে, আর তার কাছে কিছু লোক বসে থাকলে, তারা সেই উপহারে তার অংশীদার।"

ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বিধান কেবল খাদ্যদ্রব্যের জন্য প্রযোজ্য, অন্য কোনো সম্পদের জন্য নয়। কারণ খাদ্যদ্রব্যের প্রতি মানুষের আকাঙ্ক্ষা দ্রুত সৃষ্টি হয় এবং এতে অংশীদারিত্বের সুযোগ থাকে। অন্যান্য বস্তুর তুলনায় খাদ্যদ্রব্যের ক্ষেত্রে উদারতা প্রদর্শন করা সহজ হয়।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2851)


2851 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ
إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَشَ مِنْهَا».
قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَأَبُو حَيَّانَ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ
ورُوِي عنْ عائِشة، قالتْ: «مَا كَانَ الذِّراع بأحبِّ اللّحم إِلى رسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ولكِنّهُ كَانَ لَا يجِدُ اللّحْم إِلّا غِبًّا، وَكَانَ يعْجلُ إِليْها، لأنّهُ أعْجلها نُضْجًا».
قَالَ الإِمامُ: فِي الْحدِيث اسْتِحْبَاب نهش اللَّحْم، والنهسُ: أخذُ مَا على الْعظم من اللَّحْم بأطراف الْأَسْنَان، والنهش بالشين الْمُعْجَمَة بالأضراس.
وقدْ رُوِي بِإِسْنَاد غَرِيب عنْ عبْد اللهِ بْن الْحارِث، قَالَ: زَوجنِي أبِي، فَدَعَا أُناسًا فيهم صفون بْن أُميَّة، فَقَالَ: إِنّ رسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «انْهشُوا اللّحْم نهْشًا، فإِنّهُ أهْنأُ وأمْرأُ».
وَقد استحبّ أهْل الْعِلْمِ نهش اللَّحْم على مَذْهَب التَّوَاضُع، وَطرح الكبرِ، وَالْقطع بالسكين مباحٌ، وَالدَّلِيل عليْهِ مَا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গোশত আনা হলো। তখন তাঁর দিকে (পশুর) বাহুর গোশত পেশ করা হলো, আর এই বাহুর গোশত তাঁর নিকট প্রিয় ছিল। অতঃপর তিনি তা থেকে কামড় দিয়ে খেলেন (নাহাশ করলেন)।

আবূ ঈসা (রহ.) বলেন: এই হাদীসটি হাসান সহীহ।

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাহুর গোশত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সবচেয়ে প্রিয় গোশত ছিল না। বরং তিনি (প্রয়োজনীয়) গোশত খুব কমই পেতেন, আর তিনি দ্রুত সেই দিকে (বাহুর গোশতের দিকে) যেতেন, কারণ এটি দ্রুত সিদ্ধ হয়ে যেত।

ইমাম (আল-বাগাওয়ী/সংকলক) বলেন: এই হাদীসে গোশত কামড় দিয়ে খাওয়া (নাহশ) মুস্তাহাব হওয়ার প্রমাণ রয়েছে। *আন-নাহস* (سين অক্ষর দ্বারা) হলো— দাঁতের অগ্রভাগ দ্বারা হাড়ের ওপরের গোশত তুলে নেওয়া। আর শীন অক্ষর দ্বারা *আন-নাহশ* হলো— দাঁতের মাড়ি দ্বারা (মাড়ির দাঁত দিয়ে) তুলে নেওয়া।

আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এক গারীব সূত্রে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাকে বিবাহ দিলেন এবং কিছু লোককে দাওয়াত দিলেন, যাদের মধ্যে সাফওয়ান ইবনু উমাইয়াও ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা গোশত কামড় দিয়ে খাও (নাহশ করো)। কারণ, এটা অধিক তৃপ্তিদায়ক ও হজমে সহজ।"

আলিমগণ বিনয় প্রকাশ এবং অহংকার পরিহার করার উদ্দেশ্যে গোশত কামড় দিয়ে খাওয়া (নাহশ) মুস্তাহাব বলেছেন। তবে ছুরি দিয়ে কেটে খাওয়াও বৈধ (মুবাহ)। এর প্রমাণ হলো যা...।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2852)


2852 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاةِ، فَأَلْقَاهَا، وَالسِّكِّينَ الَّذِي يَحْتَزُّ بِهَا، ثُمَّ قَامَ، فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
قوْله: " يحتزُّ من الحزِّ وهُو قطعٌ يتَقَدَّر بمبلغ الْحَاجة، وَمِنْه الحُزة وهِي الْقطعَة من اللَّحْم.
ورُوِي عنِ الشّعْبِيِّ، عنِ ابْن عُمر، قَالَ: «أُتِي النّبيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجبنةٍ فِي تبْوك، فَدَعَا بِسِكِّين فسمّى وَقطع».




আমর ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দেখেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাতে থাকা একটি বকরির কাঁধের গোশত কেটে নিচ্ছিলেন। অতঃপর তাঁকে সালাতের জন্য ডাকা হলো। তিনি সেই গোশতের টুকরাটি এবং যে ছুরি দিয়ে কাটছিলেন, সেটিও ফেলে দিলেন, এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন, কিন্তু (নতুন করে) ওযু করলেন না।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2853)


2853 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، نَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، نَا أَبُو أَحْمَدَ، نَا مِسْعَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا مِنْ فَهْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يقُولُ: «إِنَّ أَطْيَبَ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ»




আব্দুল্লাহ ইবনু জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই গোশতের মধ্যে সবচাইতে উত্তম হলো পিঠের গোশত।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2854)


2854 - وَحَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالِحَانِيُّ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ فَهْمٍ، قَالَ يَحْيَى: اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ»





আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "গোশতের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম হলো পিঠের গোশত।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2855)


2855 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا، فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ، ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلَّا أَهْلُهَا، وَخَاصَّتُهَا أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ، فَطُبِخَتْ، ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ، فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ: كُلْنَ مِنْهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يقُولُ: «التَّلْبِينَةُ مُجِمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ، تَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتّفقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ الْملِكِ بْنِ شُعيْبِ
بْنِ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ
التلبينة: حساءٌ يُعمل من دَقِيق، أوْ من نُخالة، وَرُبمَا يُجعل فِيها عسل، سميت تلبينة تَشْبِيها باللبنِ، لبياضها ورقتها.
قوْله: «مُجِمّةٌ»، أَي: يسرو عَنهُ همه، وفِي الْحدِيث فِي السفرجل «أنّها تُجِمُّ الفؤادُ»، أَي: تُريحه، وتُكمِلُ نشاطهُ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়েশা রাঃ) এমন ছিলেন যে, যখন তাঁর পরিবারে কেউ মারা যেত, আর সেই উদ্দেশ্যে মহিলারা একত্রিত হতো, এরপর তাঁর পরিবার ও ঘনিষ্ঠজন ছাড়া অন্য মহিলারা চলে যেতো, তখন তিনি এক হাঁড়ি তালবিনা তৈরির আদেশ করতেন এবং তা রান্না করা হতো। এরপর সারিদ তৈরি করা হতো এবং তার উপর সেই তালবিনা ঢালা হতো। এরপর তিনি বলতেন: ’তোমরা এটা খাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তালবিনা অসুস্থ ব্যক্তির অন্তরকে প্রশান্তি দেয় (শক্তিশালী করে) এবং কিছু দুঃখ দূর করে দেয়।"’









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2856)


2856 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِيرْبَنْدُ كُشَائِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِرَاجٍ الطَّحَّانُ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ قُرَيْشٍ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَكِّيُّ، نَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ بَرَكَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فِي الْحِسَاءِ أَنَّهُ يَرْتُو فُؤَادَ الْحَزِينِ، وَيَسْرُو عَنْ فُؤَادِ السَّقِيمِ»
قوْله: «يرتو»، أَي: يقويهِ ويشدُّهُ، وقِيل: قدْ يكُون الرتو
شدًا وإرخاء، وقوْله: «يسْرو عنْ فُؤْاد السّقيمِ»، أَي: يكْشف عنْ فُؤَاده، يُقَال: سروتُ الثَّوْب، وسريتهُ: إِذا نضوتهُ، وَمِنْه قوْله: «سُرِّي عنْهُ»، أَي: كُشِف عنْهُ الْخَوْف.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাতলা ঝোল বা পথ্য (আল-হিসা) সম্পর্কে বলেছেন: “নিশ্চয়ই তা শোকাহত ব্যক্তির অন্তরকে মজবুত করে এবং অসুস্থ ব্যক্তির অন্তর থেকে কষ্ট হালকা করে দেয়।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2857)


2857 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْزَجَانِيُّ، نَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَانَ يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ».
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: يَعْنِي مَا بَقِيَ مِنَ الطَّعَامِ، وَالضَّمُّ فِيهِ أَفْصَحُ





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ‘আস-ছুফ্লু’ (খাবারের তলানি বা অবশিষ্ট অংশ) পছন্দনীয় ছিল।

(বর্ণনাকারী) আব্দুল্লাহ (ইবনু আবদুর রহমান) বলেছেন: এর দ্বারা খাবারের যা অবশিষ্ট থাকত, তাই বোঝানো হয়েছে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2858)


2858 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ، وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ، وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسٌ: «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّبِعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوْلِ الصَّحْفَةِ»، قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ.
هَذَا حدِيثٌ مُتّفقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْن مَسْلَمَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ.
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الدَّاوُدِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الصَّلْتِ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ، وَقَالَ: «يَتَّبِعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حُرُوفِ الْقَصْعَةِ».
وَرَوَاهُ ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، وَزَادَ: «فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ، جَعَلْتُ أُلْقِيهِ إِلَيْهِ، وَلا أَطْعَمُهُ».
وَقَالَ ثَابِتٌ: سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ: «فَمَا صُنِعَ لِي طَعَامٌ بَعْدُ أَقْدِرُ عَلَى أَنْ يُصْنَعَ فِيهِ دُبَّاءٌ إِلا صُنِعَ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় একজন দর্জি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তার তৈরি করা খাবারের জন্য দাওয়াত দিল। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে গেলাম।

তখন সে (দর্জি) তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সামনে যবের রুটি এবং ঝোল পরিবেশন করল, যার মধ্যে লাউ (দুব্বা) ও শুটকি মাংস (কাদিদ) ছিল।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রের চারপাশে খুঁজে খুঁজে লাউগুলো খাচ্ছিলেন। আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেদিন থেকে আমি লাউকে সর্বদা পছন্দ করতাম।

(অন্য বর্ণনায় এসেছে, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বর্ণনা করেছেন): যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি আমার অংশের লাউগুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে সরিয়ে দিচ্ছিলাম এবং আমি নিজে তা খাচ্ছিলাম না।

সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: এরপর আমার জন্য এমন কোনো খাবার তৈরি করা হয়নি যাতে লাউ দেওয়া সম্ভব ছিল, কিন্তু তাতে লাউ দেওয়া হয়নি (অর্থাৎ আমি সবসময় লাউ দিয়ে খাবার তৈরি করতে পছন্দ করতাম)।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2859)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2860)


2860 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْخِرَقِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجَوْهَرِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الكُشْمِيهَنِيُّ، نَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا حُمَيْدٌ،
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: بَعَثَتْ مَعِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِشَيْءٍ مِنْ رُطَبٍ فِي مِكْتَلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ أَجِدْهُ فِي بَيْتِهِ، فَذَهَبْتُ قَرِيبًا، فَإِذَا هُوَ عِنْدَ خَيَّاطٍ مَوْلًى لَهُ صَنَعَ لَهُ طَعَامًا فِيهِ لَحْمٌ، وَدُبَّاءٌ، «فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ، فَجَعَلْتُ أَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَرَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ، فَوَضَعْتُ الْمِكْتَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَمَا زَالَ يَأْكُلُ، وَيَقْسِمُ حَتَّى لَمْ يَبْقَ فِي الْمِكْتَلِ شَيْءٌ»
قَالَ الإِمامُ: فِيهِ دلِيلٌ على أَن الطَّعَام إِذا كَانَ مُخْتَلفا يجوز أَن يمدّ يَده إِلى مَا لَا يَلِيهِ، أوْ إِذا لمْ يعرف من صَاحبه كَرَاهِيَة.
ورُوِي بِإِسْنَاد غَرِيب عنْ عُبيْد الله بْن عكراش، عنْ أبِيهِ عكراش بْن ذُؤَيْب، قَالَ: أَتَيْنَا بجفنةٍ كَثِيرَة الثَّرِيد، فخبطتُّ بيَدي فِي نَوَاحِيهَا، فَقَالَ رسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلْ مِنْ موْضِعٍ واحِدٍ فإِنّهُ طعامٌ واحِدٌ»، ثُمّ أُتينا بطبق فِيهِ ألوان التَّمْر، فَجعلت آكلُ من بيْن يديّ، وجالت يدُ رسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الطَّبَق، فَقَالَ: «يَا عِكْراشُ، كُلْ مِنْ حيْثُ شِئْت، فإِنّهُ غيْرُ لوْنٍ».




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে একটি ঝুড়িতে (মিকতাল) করে কিছু তাজা খেজুর (রুতাব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পাঠালেন। আমি তাঁকে তাঁর ঘরে পেলাম না। তাই আমি কাছের দিকে গেলাম। দেখলাম, তিনি তাঁর এক দর্জির (যিনি তাঁর মাওলাও ছিলেন) নিকট অবস্থান করছেন, যিনি তাঁর জন্য গোশত ও লাউ (দুব্বা) মিশ্রিত খাবার তৈরি করেছিলেন। আমি দেখতে পেলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাউ খেতে পছন্দ করছেন। তাই আমি তাঁর সামনে তা (লাউয়ের টুকরোগুলো) এনে রাখতে লাগলাম। এরপর তিনি তাঁর ঘরে ফিরে এলেন। আমি তখন ঝুড়িটি তাঁর সামনে রাখলাম। তিনি তা থেকে খেতে এবং বণ্টন করতে লাগলেন, যতক্ষণ না ঝুড়িতে আর কিছুই অবশিষ্ট রইল না।

***
ইকরাশ ইবনে যুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের জন্য বেশি পরিমাণ ‘সারিদ’ (রুটি টুকরো করে গোশতের ঝোলে ভিজানো খাবার) পরিবেশন করা হলো। আমি তখন পাত্রের বিভিন্ন পাশ থেকে আমার হাত দিয়ে খাবার নিতে শুরু করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এক স্থান থেকে খাও, কেননা এটি একই ধরনের খাবার।”

এরপর আমাদের সামনে খেজুরের বিভিন্ন প্রকার দিয়ে সাজানো একটি পাত্র আনা হলো। আমি তখন আমার সামনের দিক থেকে খেতে লাগলাম, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাত পাত্রের মধ্যে ঘুরে বেড়াচ্ছিল (তিনি বিভিন্ন পাশ থেকে নিচ্ছিলেন)। অতঃপর তিনি বললেন: “হে ইকরাশ! যেখান থেকে ইচ্ছা খাও, কেননা এটি ভিন্ন ভিন্ন ধরনের খাবার।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2861)


2861 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ،
أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالا: نَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ، فَأُتِيَ بِطَعَامٍ، وَدُعِيَ لَهُ، فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهُ، فَأَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ لِمَا أَعْلَمُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ»
قَالَ الإِمامُ: فِيهِ دلِيلٌ على أنّهُ يجوز أَن يُناول بعضُ الضَّيْف بَعْضًا، قَالَ ابْن الْمُبَارك: لَا بَأْس أَن يناول بعضُهم بَعْضًا، وَلَا يناولُ من هَذِه الْمَائِدَة إِلى مائدة أُخْرَى.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কদু (মিষ্টি কুমড়া বা লাউ) প্রিয় ছিল। তাঁর কাছে খাবার আনা হলো এবং তাঁকে দাওয়াত দেওয়া হলো। আমি তা (কদু) খুঁজে খুঁজে তাঁর সামনে রাখছিলাম, কারণ আমি জানতাম যে তিনি তা পছন্দ করেন।

ইমাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এতে প্রমাণ রয়েছে যে, একজন মেহমানের জন্য অন্য মেহমানকে খাবার এগিয়ে দেওয়া বা পরিবেশন করা বৈধ। ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একে অপরের দিকে খাবার এগিয়ে দিতে কোনো অসুবিধা নেই, তবে এই দস্তরখানা (টেবিল) থেকে অন্য দস্তরখানায় খাবার নিয়ে যাওয়া উচিত নয়।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (2862)


2862 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ مُحَمَّدُ الْجَوْزَجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ، نَا أَبُو عِيسَى، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَأَيْتُ عِنْدَهُ دُبَّاءً يُقَطَّعُ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا؟ فَقَالَ: «نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا».
قَالَ أَبُو عِيسَى: وَجَابِرٌ هَذَا هُو جَابِرُ بْنُ طَارِقٍ، وَيُقَالُ: ابْنُ أَبِي طَارِقٍ، وَهُو رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلا يُعْرَفُ لَهُ إِلا هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ: حَكِيمُ بْنُ جَابِرِ بْنِ طَارِقِ بْنِ عَوْفٍ الْكُوفِيُّ الأَحْمَسِيُّ، سَمِعَ أَبَاهُ وَعُمَرَ
وَحدثنَا المطّهر بْن علِي، أَنا مُحمّد بْن إِبْراهِيم الصالحاني، أَنا عبْد الله بْن مُحمّد بْن جعْفر، حدّثنِي مُحمّد بْن يعْقُوب الْأَهْوَازِي، نَا أحْمد بْن الْمِقْدَام، نَا عثّام، نَا إِسْماعِيل بْن أبِي خالِد، بِهذا الْإِسْنَاد مثله.





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তখন আমি তাঁর কাছে লাউ (বা কদু) টুকরা করতে দেখলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "এটা কী?" তিনি বললেন, "আমরা এর দ্বারা আমাদের খাবারের পরিমাণ বাড়িয়ে থাকি।"