হাদীস বিএন


শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী





শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4003)


4003 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «رَأْسُ الْكُفْرِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلاءُ فِي أَهْلِ الْخَيْلِ، وَالإِبِلِ، وَالْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، كِلاهُمَا عَنْ مَالِكٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কুফরের কেন্দ্রস্থল (বা উৎপত্তি) পূর্ব দিকে। আর গর্ব ও অহংকার হলো ঘোড়া ও উটের মালিকদের এবং পশমের (তাঁবুতে) বসবাসকারী রূঢ়ভাষী ফাদদাদীনদের মধ্যে। আর স্থিরতা ও প্রশান্তি রয়েছে ছাগল-ভেড়ার পালকদের মধ্যে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4004)


4004 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الشِّيرَزِيُّ، أَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشِيرُ إِلَى الْمَشْرِقِ، وَيَقُولُ: «هَا إِنَّ الْفِتْنَةَ هُنَا، هَا إِنَّ الْفِتْنَةَ هُنَا مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْلَمَةَ،
عَنْ مَالِكٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

بَابٌ فِي ذِكْرِ أُوَيْسٍ الْقَرَنِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে পূর্ব দিকে ইশারা করতে দেখেছি এবং তিনি বলছিলেন: “সাবধান! ফিতনা এদিকেই, সাবধান! ফিতনা এদিকেই, যেখান থেকে শয়তানের শিং উদিত হয়।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4005)


4005 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدًا الْجَرِيرِيُّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَسِيرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: وَفَدَ أَهْلُ الْكُوفَةِ إِلَى عُمَرَ، فَقَالَ عُمَرُ: أَهَهُنَا أَحَدٌ مِنَ الْقَرَنِيِّينَ؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَنَا: " إِنَّهُ يَقْدُمُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، يُقَالُ لَهُ أُوَيْسٌ لَا يَدَعُ بِالْيَمَنِ غَيْرَ أُمٍّ لَهُ قَدْ كَانَ بِهِ بَيَاضٌ، فَدَعَا اللَّهَ، فَأَذْهَبَهُ عَنْهُ إِلا مِثْلَ مَوْضِعِ الدِّينَارِ، أَوْ قَالَ: مِثْلَ مَوْضِعِ الدِّرْهَمِ، فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَسْتَغْفِرْ لَكُمْ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ.
وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجَرِيرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ عُمَرَ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ خَيْرَ التَّابِعِينَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أُوَيْسٌ وَلَهُ وَالِدَةٌ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ فَمُرُوهُ، فَلْيَسْتَغْفِرْ لَكُمْ»





আসীর ইবনে জাবির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুফাবাসীদের একটি প্রতিনিধি দল উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তোমাদের মধ্যে ‘কারান’ গোত্রের কেউ কি আছে?’ কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বলেছেন: ‘তোমাদের কাছে ইয়েমেনের অধিবাসী এক ব্যক্তি আগমন করবে, যাকে উওয়াইস বলা হয়। সে ইয়েমেনে তার জননী ব্যতীত আর কাউকে ছেড়ে আসেনি। তার গায়ে ধবল (শ্বেতী) রোগ ছিল, তখন সে আল্লাহর কাছে দু’আ করলে আল্লাহ তা দূর করে দেন—এক দিনার বা এক দিরহামের স্থানের সমপরিমাণ ব্যতীত।’ সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে তার সাক্ষাৎ পাবে, সে যেন তার কাছে তোমাদের জন্য ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করিয়ে নেয়।

অন্য একটি সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই তাবেঈদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো উওয়াইস নামক এক ব্যক্তি, তার একজন জননী আছে এবং তার শরীরে ধবল রোগ ছিল। সুতরাং তোমরা তাকে আদেশ করবে যেন সে তোমাদের জন্য ইসতিগফার করে।’









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4006)


4006 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لنا فِي يَمَنِنَا»، قَالُوا: وَفِي نَجْدِنَا، قَالَ: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا، اللَّهُمَّ بَارِكْ لنا فِي يَمَنِنَا»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَفِي نَجْدِنَا، فَأَظُنُّهُ قَالَ فِي
الثَّالِثَةِ: «هُنَاكَ الزَّلازِلُ وَالْفِتَنُ، وَبِهَا يَطْلُعُ الشَّيْطَانُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (দু’আ প্রসঙ্গে) বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের শামে (সিরিয়া অঞ্চলে) বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আমাদের ইয়েমেনে বরকত দান করুন।" লোকেরা বললো: আর আমাদের নজদেও (বরকত দিন)? তিনি (পুনরায়) বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের শামে বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আমাদের ইয়েমেনে বরকত দান করুন।" লোকেরা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর আমাদের নজদেও (বরকত দিন)? বর্ণনাকারী (ইবনে উমর) বলেন, আমার ধারণা, তৃতীয়বারে তিনি বললেন: "সেখানে (নজদে) রয়েছে ভূমিকম্প ও ফিতনা (বিশৃঙ্খলা), আর সেখান থেকেই শয়তান আত্মপ্রকাশ করবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4007)


4007 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ يُوسُفَ الْجُوَيْنِيُّ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَرِيكٍ الْخُذَاشَاهِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبُو بَكْرٍ الْجُورَبَذِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، نَا بَقِيَّةُ، نَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلابَةَ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَيَخْرُجُ نَارٌ مِنْ نَحْوِ حَضْرَ مَوْتَ، أَوْ مِنْ حَضْرَ مَوْتَ تُحْشَرُ النَّاسُ»، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ».
هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শীঘ্রই হাজরামাউতের দিক থেকে—অথবা (তিনি বলেছেন) হাজরামাউত থেকে—একটি আগুন বের হবে, যা মানুষকে একত্রিত করবে (বা হাশরের ময়দানের দিকে তাড়িয়ে নিয়ে যাবে)।"

আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের কী আদেশ দেন?"

তিনি বললেন, "তোমরা শামের (সিরিয়া অঞ্চলের) দিকে যাও।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4008)


4008 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الطَّاهِرِيُّ، أَنَا جَدِّي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَزَّارُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْعُذَافِرِيُّ،
نَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، قَالَ: لَمَّا جَاءَتْنَا بَيْعَةُ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قُلْتُ لَوْ خَرَجْتُ إِلَى الشَّامِ فَتَنَحَّيْتُ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الْبَيْعَةِ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الشَّامَ، فَأُخْبِرْتُ بِمَقَامٍ يَقُومُهُ نَوْفٌ، فَجِئْتُهُ فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَاسِدُ الْعَيْنَيْنِ عَلَيْهِ خَمِيصَةٌ، وَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَلَمَّا رَآهُ نَوْفٌ، أَمْسَكَ عَنِ الْحَدِيثِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ حَدِّثْ بِمَا كُنْتَ تُحَدِّثُ بِهِ، فَقَالَ: أَنْتَ أَحَقُّ بِالْحَدِيثِ مِنِّي، أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنَّ هَؤُلاءِ مَنَعُونَا عَنِ الْحَدِيثِ، يَعْنِي الأُمَرَاءَ، قَالَ: أَعْزِمُ عَلَيْكَ إِلا حَدَّثْتَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهَا سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ، فَخِيَارُ النَّاسِ إِلَى مُهَاجَرِ إِبْرَاهِيمَ لَا يَبْقَى فِي الأَرْضِ إِلا شِرَارُ أَهْلِهَا، تَلْفُظُهُمْ أَرْضُوهُمْ، تَقْذُرُهُمْ نَفْسُ اللَّهِ، تَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، تَبِيتُ مَعَهُمْ إِذَا بَاتُوا، وَتَقِيلُ مَعَهُمْ إِذَا قَالُوا، وَتَأْكُلُ مَنْ تَخَلَّفَ»، قَالَ: وَسِمْعُت
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «سَيَخْرُجُ نَاسٌ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ، لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، حَتَّى عَدَّهَا زِيَادَةَ عَلَى عَشْرِ مَرَّات، كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ، حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ فِي نَفْسِهِمْ»
قَالَ الْخَطَّابِيُّ: قَوْلُهُ: «سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ»، فَالْهِجْرَةُ الثَّابِتَةُ هِيَ الْهِجْرَةُ إِلَى الشَّامِ يَرْغَبُ فِيهَا خِيَارُ النَّاسِ، وَقَوْلُهُ: «تَقْذَرُهُمْ نَفْسُ اللَّهِ»، تَأْوِيلُهُ: أَنَّ اللَّهَ يَكْرَهُ خُرُوجَهُمْ إِلَيْهَا وَمَقَامَهُمْ بِهَا، فَلا يُوَفِّقُهُمْ لِذَلِكَ، فَصَارُوا بِالرَّدِّ كَالشَّيْءِ يَقْذَرُهُ نَفْسُ الإِنْسَانِ فَلا يَقْبَلُهُ، وَهَذَا مِثْلُ قَوْلِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {وَلَكِنْ كَرِهَ اللَّهُ انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ} [التَّوْبَة: 46].




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারী শাহর ইবনু হাওশাব (রহ.) বলেন) যখন ইয়াযিদ ইবনু মু’আবিয়ার হাতে বাই’আত গ্রহণের বিষয়টি আমাদের কাছে পৌঁছাল, তখন আমি মনে মনে বললাম, যদি আমি সিরিয়ার দিকে চলে যাই এবং এই বাই’আতের অনিষ্ট থেকে দূরে থাকি! অতঃপর আমি রওনা হলাম এবং শাম দেশে (সিরিয়ায়) পৌঁছলাম।

তখন আমাকে নওফ (রহ.)-এর একটি মজলিস সম্পর্কে জানানো হলো। আমি তাঁর কাছে আসলাম। আমি তাঁর কাছে থাকা অবস্থায় হঠাৎ দুর্বল দৃষ্টিশক্তির এক ব্যক্তি একটি জমকালো পোশাক পরিধান করে সেখানে এলেন। আর তিনি ছিলেন আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

নওফ যখন তাঁকে দেখলেন, তখন তিনি হাদিস বলা বন্ধ করে দিলেন। আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি যা বর্ণনা করছিলেন, তা বলুন। নওফ বললেন: আপনি আমার চেয়ে বেশি হাদিস বলার যোগ্য, আপনি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী।

আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই শাসকেরা (আমীরগণ) আমাদের হাদিস বর্ণনা করা থেকে বিরত রেখেছে। (নওফ বা উপস্থিত কেউ) বললেন: আমি আপনাকে কসম দিয়ে বলছি, আপনি আমাদেরকে এমন একটি হাদিস বর্ণনা করুন যা আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছেন।

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই হিজরতের পর হিজরত হবে। অতঃপর উত্তম লোকেরা ইবরাহীম (আঃ)-এর হিজরতের স্থানের দিকে যাবে। পৃথিবীতে এর নিকৃষ্ট লোকেরা ব্যতীত আর কেউ অবশিষ্ট থাকবে না। তাদের ভূমিগুলোই তাদের নিক্ষেপ করে দেবে। আল্লাহর মন তাদেরকে ঘৃণা করবে (বা আল্লাহ তাদেরকে অপছন্দ করবেন)। আগুন তাদেরকে বানর ও শূকরদের সাথে একত্রিত করবে। যখন তারা রাত যাপন করবে, তখন সেই আগুনও তাদের সঙ্গে রাত যাপন করবে; যখন তারা দুপুরের বিশ্রাম নেবে, তখন সেই আগুনও তাদের সঙ্গে বিশ্রাম নেবে; আর যে ব্যক্তি পেছনে রয়ে যাবে, তাকে সে গ্রাস করবে।"

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু আমর) আরও বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "শীঘ্রই পূর্ব দিক থেকে একদল লোক বের হবে, যারা কুরআন পাঠ করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। যখনই তাদের মধ্য থেকে একটি প্রজন্ম বের হবে, তাকে ছিন্ন করা হবে; যখনই তাদের মধ্য থেকে একটি প্রজন্ম বের হবে, তাকে ছিন্ন করা হবে; যখনই তাদের মধ্য থেকে একটি প্রজন্ম বের হবে, তাকে ছিন্ন করা হবে— এভাবে তিনি দশবারেরও অধিক গণনা করলেন— যখনই তাদের মধ্য থেকে একটি প্রজন্ম বের হবে, তাকে ছিন্ন করা হবে— শেষ পর্যন্ত দাজ্জাল তাদের মধ্যেই আত্মপ্রকাশ করবে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4009)


4009 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ لِكَعْبٍ: لَا تَتَحَوَّلْ إِلَى الْمَدِينَةِ فِيهَا مُهَاجَرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَبْرُهُ؟ فَقَالَ كَعْبٌ: " إِنِّي
وَجَدْتُ فِي كِتَابِ اللَّهِ الْمُنزَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: إِنَّ الشَّامَ كَنْزُ اللَّهِ مِنْ أَرْضِهِ، وَبِهَا كَنْزُهُ مِنْ عِبَادِهِ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা’বকে (আল-আহবার) বললেন: আপনি মদীনাতে স্থানান্তরিত হচ্ছেন না কেন? এখানেই তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হিজরতের স্থান এবং তাঁর পবিত্র রওজা (কবর) মোবারক বিদ্যমান।

তখন কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) উত্তর দিলেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন! আমি আল্লাহ কর্তৃক অবতীর্ণ কিতাবে পেয়েছি: নিশ্চয়ই শাম (বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চল) হলো তাঁর (আল্লাহর) যমিনের মধ্যে আল্লাহর ভান্ডার, আর সেখানেই রয়েছে তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে তাঁর ভান্ডার।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4010)


4010 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، نَا أَبُو أَيُّوبَ الدِّمَشْقِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ ذِي الأَصَابِعِ، قَالَ أَبُو أَيُّوبَ , وَحَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ ذِي الأَصَابِعِ، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ إِنِ ابْتُلِينَا بِالْبَقَاءِ بَعْدَكَ أَيْنَ تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «عَلَيْكَ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ،
لَعَلَّ اللَّهَ يَرْزُقُكَ ذُرِّيَّةً يَغْدُونَ وَيَرُوحُونَ إِلَيْهِ»، يَعْنِي مَسْجِدَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ





যুল আসাবি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি বলুন, যদি আপনার পরে আমরা জীবিত থাকি (বা টিকে থাকার পরীক্ষায় পড়ি), তবে আপনি আমাদের কোথায় (বাসস্থান গড়তে) আদেশ করেন?

তিনি বললেন: "তোমরা বায়তুল মাকদিসের উপর গুরুত্ব দাও। সম্ভবত আল্লাহ তোমাদের এমন সন্তান-সন্ততি দান করবেন, যারা সকাল-সন্ধ্যা সেখানে যাতায়াত করবে।" (অর্থাৎ, তিনি বায়তুল মাকদিসের মসজিদের দিকে ইঙ্গিত করছিলেন।)









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4011)


4011 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا الْحُمَيْدِيُّ، نَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ بِأَمْرِ اللَّهِ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ، وَلا مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ، وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ»، قَالَ عُمَيْرٌ: فَقَالَ مَالِكُ بْنُ يُخَامِرَ: قَالَ مُعَاذٌ: وَهُمْ بِالشَّامِ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ، وَابْنُ جَابِرٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ
بْنِ جَابِرٍ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي مُزَاحِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ
قَوْلُهُ: «قَائِمَةٌ بِأَمْرِ اللَّهِ»، أَيْ مُتَمَسِّكَةٌ بِدِينِهَا، وَقَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ} [آل عمرَان: 113]، أَيْ: مُتَمَسِّكَةٌ بِدِينِهَا وَهُمْ قَوْمٌ آمَنُوا بِمُوسَى، وَعِيسَى، وَمُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلامُ، قُلْتُ: وَحَمَلَ بَعْضُهُمْ مُطْلَقَ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى الْقِيَامِ بِتَعَلُّمِ الْعِلْمِ، وَحِفْظِ الْحَدِيثِ لإِقَامَةِ الدِّينِ، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: إِنْ لَمْ تَكُنْ هَذِهِ الطَّائِفَةُ الْمَنْصُورَةُ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ، فَلا أَدْرِي مَنْ هُمْ؟.




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা এমন একটি দল (বা সম্প্রদায়) দৃঢ় থাকবে, যারা আল্লাহ্‌র নির্দেশ প্রতিষ্ঠা করার কাজে নিয়োজিত থাকবে। যারা তাদের ছেড়ে যাবে (তাদের সাহায্য করবে না), তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। আর যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারাও না—যতক্ষণ না আল্লাহ্‌র ফায়সালা এসে যায়, এবং তারা তখনো সেই অবস্থাতেই অটল থাকবে।”

উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অতঃপর মালিক ইবনু ইউখামির (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: তারা শাম (সিরিয়া) অঞ্চলে অবস্থান করবে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4012)


4012 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ الْحَجَّاجِ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামত কায়েম হওয়া পর্যন্ত এই দ্বীন সুপ্রতিষ্ঠিত থাকবে এবং মুসলিমদের একটি দল এর জন্য লড়াই (বা জিহাদ) করতে থাকবে।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4013)


4013 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دِلُّوَيْهِ الدَّقَّاقُ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، نَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ جَاءَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا فِي الْمَسْجِدِ، فَسَأَلَ رَبَّهُ ثَلاثًا، فَأَعْطَاهُ اثْنَتَيْنِ، وَمَنَعَهُ وَاحِدَةً، فَسَأَلَهُ: أَلا يُسَلِّطَ عَلَى أُمَّتِهِ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ يَظْهَرُ عَلَيْهِمْ، فَأَعْطَاهُ ذَلِكَ، وَسَأَلَهُ أَلا يُهْلِكَهُمْ بِالسِّنِينَ، فَأَعْطَاهُ ذَلِكَ، وَسَأَلَهُ أَلا يَجْعَلَ بَأْسَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ، فَمَنَعَهُ ذَلِكَ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَرُوِيَ عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ كَذَلِكَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে দু’আ করলেন। তিনি তাঁর রবের নিকট তিনটি জিনিস চাইলেন। অতঃপর আল্লাহ তাঁকে দু’টি দান করলেন এবং একটি থেকে তাঁকে বিরত রাখলেন।

তিনি আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করলেন, যেন তাঁর উম্মতের উপর তাদের বাইরের কোনো শত্রুকে আধিপত্যশীল না করা হয়, যারা তাদের উপর জয়ী হতে পারে। আল্লাহ তাঁকে তা দান করলেন।

তিনি আরও প্রার্থনা করলেন, যেন আল্লাহ তাদেরকে ব্যাপক দুর্ভিক্ষ বা অনাবৃষ্টির (দুঃসময়ের) মাধ্যমে ধ্বংস না করেন। আল্লাহ তাঁকেও তা দান করলেন।

আর তিনি প্রার্থনা করলেন, যেন আল্লাহ তাদের (উম্মতের) পরস্পরের মধ্যে যুদ্ধ-বিগ্রহ বা কঠোরতা সৃষ্টি না করেন। কিন্তু আল্লাহ তা থেকে তাঁকে বিরত রাখলেন (অর্থাৎ সেই দু’আ কবুল করলেন না)।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4014)


4014 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ، أَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، نَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى مَسْجِد بَنِي مُعَاوِيَةَ، فَدَخَلَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، فَنَاجَى رَبَّهُ طَوِيلا، ثُمَّ قَالَ: " سَأَلْتُ رَبِّي ثَلاثَةً:
سَأَلْتُهُ أَلا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالْغَرَقِ، فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ، فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ، فَمَنَعَنِيهَا ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে অগ্রসর হচ্ছিলাম। অবশেষে যখন আমরা বনী মু’আবিয়ার মসজিদের পাশ দিয়ে গেলাম, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাতে প্রবেশ করলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমরাও তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি দীর্ঘ সময় ধরে তাঁর রবের সাথে নিভৃতে মুনাজাত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"আমি আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় চেয়েছিলাম:

আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন আমার উম্মতকে পানিতে ডুবিয়ে (মহাপ্লাবনের মাধ্যমে) ধ্বংস না করেন; তিনি আমাকে তা দান করেছেন।

আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন আমার উম্মতকে দুর্ভিক্ষ (খরা বা অনাবৃষ্টি) দ্বারা ধ্বংস না করেন; তিনি আমাকে তা দান করেছেন।

আর আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন তাদের পারস্পরিক হানাহানি বা শক্তিকে তাদের নিজেদের মধ্যেই না দেন; কিন্তু তিনি আমাকে এটি (তৃতীয় বিষয়টি) দেননি।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4015)


4015 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْقَاهِرِ الْجُرْجَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيُّ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، نَا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا حَمَّادُ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ، فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا، وَإِنَّ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مُلْكُهَا مَا زَوَى لِي مِنْهَا، وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ: الأَحْمَرَ، وَالأَبْيَضَ، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي: أَلا يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ، وَأَلا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ، فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ، وَإِنَّ رَبِّي قَالَ: " يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً، فَإِنَّهُ لَا يُرَدُّ، وَإِنِّي أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَلا أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ، وَلا أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ، وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مِنْ أَقْطَارِهَا، أَوْ قَالَ: مِنْ بَيْنِ
أَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا، وَيَسْبِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ قَوْلُهُ: «زَوَى لِيَ الأَرْضَ»، مَعْنَاهُ: جَمَعَهَا وَقَبَضَهَا، يُقَالُ: انْزَوَى الشَّيْءُ إِذَا تَقَبَّضَ وَتَجَمَّعَ.
وَقَوْلُهُ: «مَا زَوَى لِي مِنْهَا»، يَتَوَهَّمُ بَعْضُ النَّاسِ أَنَّ حَرْفَ «مِنْ»، ههُنَا لِلتَّبْعِيضِ، فَيَقُولُ: كَيْفَ اشْتَرَطَ فِي أَوَّلِ الْكَلامِ الاسْتِيعَابَ وَرَدَّ آخِرَهُ إِلَى التَّبْعِيضِ، وَلَيْسَ ذَلِكَ عَلَى مَا يُقَدِّرُونَهُ، وَإِنَّمَا مَعْنَاهُ التَّفْصِيلُ لِلْجُمْلَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ، وَالتَّفْصِيلُ لَا يُنَاقِضُ الْجُمْلَةَ، لَكِنَّهُ يَأْتِي عَلَيْهَا وَيَسْتَوْفِيهَا جُزْءًا جُزْءًا، وَالْمَعْنَى: أَنَّ الأَرْضَ زُوِيَتْ جُمْلَتُهَا لَهُ مَرَّةً وَاحِدَةً، فَرَآهَا: ثُمَّ هِيَ يُفْتَحُ لَهُ جُزْءٌ جُزْءٌ مِنْهَا حَتَّى يَأْتِيَ عَلَيْهَا كُلِّهَا، وَالْكَنْزَانِ: هُمَا الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ، وَقَوْلُهُ: «أَلا يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ»، فَإِنَّ السَّنَةَ: الْقَحْطُ وَالْجَدْبُ، وَإِنَّمَا جَرَتِ الدَّعْوَةُ بِأَلا تَعُمَّهُمُ السَّنَةُ كَافَّةً، فَيُهْلَكُوا عَنْ آخِرِهِمْ، فَأَمَّا أَنْ يُجْدِبَ قَوْمٌ، وَيُخْصِبُ آخَرُونَ، فَإِنَّهُ خَارِجٌ عَمَّا جَرَتْ بِهِ الدَّعْوَةُ.
وَقَوْلُهُ: «يَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ»، يُرِيدُ جَمَاعَتَهُمْ وَأَصْلَهُمْ، قَالَ الأَصْمَعِيُّ: بَيْضَةُ الدَّارِ وَسَطُهَا وَمُعْظَمُهَا.
وَقَوْلُهُ: «أُعْطِيتُ كَنْزَيْنِ»، أَرَادَ كُنُوزَ كِسْرَى مِنَ الذَّهَبِ
وَالْفِضَّةِ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِهِ، وَقِيلَ: أَرَادَ الْعَرَبَ وَالْعَجَمَ جَمَعَهُمْ عَلَى دِينِهِ وَدَعْوَتِهِ، كَمَا جَاءَ فِي الْحَدِيثِ: «بُعِثْتُ إِلَى الأَحْمَرِ وَالأَسْوَدِ»، يُرِيدُ الْعَرَبَ وَالْعَجَمَ.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার জন্য পৃথিবীকে সংকুচিত করে দেন (বা গুটিয়ে দেন)। ফলে আমি এর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত দেখতে পাই। আর আমার উম্মতের রাজত্ব ততদূর পর্যন্ত পৌঁছবে, যতদূর তিনি আমার জন্য সংকুচিত করেছিলেন। আর আমাকে দুটি ধনভান্ডার (কানযাইন) প্রদান করা হয়েছে: লাল (স্বর্ণ) এবং সাদা (রৌপ্য)।

আর আমি আমার রবের কাছে আমার উম্মতের জন্য এই প্রার্থনা করেছি যে, তিনি যেন তাদেরকে ব্যাপক দুর্ভিক্ষ দ্বারা ধ্বংস না করেন এবং তাদের উপর যেন তাদের নিজেদের ব্যতীত অন্য কোনো শত্রুকে ক্ষমতা না দেন, যারা তাদের মূল দলকে (শক্তি ও ঐক্যকে) সম্পূর্ণভাবে বিলীন করে দেবে।

তখন আমার রব বললেন: "হে মুহাম্মাদ! আমি যখন কোনো ফয়সালা করে ফেলি, তখন তা আর ফিরিয়ে নেওয়া হয় না। আর আমি আপনাকে আপনার উম্মতের জন্য এই নিশ্চয়তা দিচ্ছি যে, আমি তাদেরকে ব্যাপক দুর্ভিক্ষের দ্বারা ধ্বংস করব না, এবং তাদের উপর তাদের নিজেদের ব্যতীত অন্য কোনো শত্রুকে ক্ষমতা দেব না, যারা তাদের শক্তি ও ঐক্যকে সম্পূর্ণভাবে বিলীন করে দেবে, যদিও পৃথিবীর সকল প্রান্তের শত্রুরা তাদের বিরুদ্ধে একত্রিত হয় (অথবা তিনি বলেন: সকল দিকের শত্রুরা একত্রিত হয়)। যতক্ষণ না তারা নিজেরাই একে অপরকে ধ্বংস করে এবং একে অপরের সম্পদ কেড়ে নেয়।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4016)


4016 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو النُّعْمَانِ، نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} [الْأَنْعَام: 65]، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعُوذُ بِوَجْهِكَ»، قَالَ: {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} [الْأَنْعَام: 65]، قَالَ: «أَعُوذُ بِوَجْهِكَ»، {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ} [الْأَنْعَام: 65]، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا أَهْوَنُ، أَوْ هَذَا أَيْسَرُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
قَوْلُهُ: {عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} [الْأَنْعَام: 65]، الْحِجَارَةُ كَمَا فِي قَوْمِ لُوطٍ أَوِ الطُّوفَانِ كَما فِي قَوْمٍ نُوحٍ، {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} [الْأَنْعَام: 65]، الْخَسْفُ كَمَا عَلَى قَارُونَ، أَوِ الرِّيحُ كَمَا عَلَى قَوْمِ عَادٍ، {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا} [الْأَنْعَام: 65]، أَيْ: يَخْلِطَكُمْ خَلْطَ
اضْطِرَابٍ، وَأَرَادَ بِهِ الأَهْوَاءَ الْمُتَفَرِّقَةَ، فَيَصِيرُونَ فِرَقًا مُخْتَلِفَةً، {وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ} [الْأَنْعَام: 65]، هُوَ وُقُوعُ الْهَرْجُ حَتَّى يَقْتُلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، وَهَذَانِ: وَهُوَ الافْتِرَاقُ وَالْقَتْلُ ثَابِتٌ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ، وَقَدْ سُلَّ السَّيْفُ مِنْ زَمَنِ عُثْمَانَ، فَلا يُغْمَدُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ.
وَرُوِيَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الآيَةِ: {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا} [الْأَنْعَام: 65]، الآيَةُ قَالَ: أَمَا إِنَّهَا كَائِنَةٌ، وَلَمْ يَأْتِ تَأْوِيلُهَا بَعْدُ.





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: {বলো, তিনিই সক্ষম তোমাদের ওপর শাস্তি প্রেরণ করতে তোমাদের ওপর দিক থেকে} [সূরা আন’আম: ৬৫], তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি আপনার সত্ত্বার (ওয়াজহের) মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"

(এরপর আয়াতটি নাযিল হলো): {অথবা তোমাদের পায়ের নিচ থেকে} [সূরা আন’আম: ৬৫], তখন তিনি বললেন: "আমি আপনার সত্ত্বার মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"

(এরপর আয়াতটি নাযিল হলো): {অথবা তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে দেবেন এবং তোমাদের এককে অন্যের আক্রমণের স্বাদ গ্রহণ করাবেন} [সূরা আন’আম: ৬৫], তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটি অপেক্ষাকৃত সহজ, অথবা এটি অপেক্ষাকৃত হালকা।"

**ব্যাখ্যা:**

আল্লাহ তাআলার বাণী: {তোমাদের ওপর দিক থেকে শাস্তি} বলতে পাথর বৃষ্টিকে বোঝানো হয়েছে, যেমন লূত (আঃ)-এর জাতির ক্ষেত্রে ঘটেছিল; অথবা মহাপ্লাবন, যেমন নূহ (আঃ)-এর জাতির ক্ষেত্রে ঘটেছিল।

{অথবা তোমাদের পায়ের নিচ থেকে} বলতে ভূমিতে ধ্বসে যাওয়াকে বোঝানো হয়েছে, যেমন কারূণের উপর হয়েছিল; অথবা বাতাসকে, যেমন আদ জাতির উপর হয়েছিল।

{অথবা তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে দেবেন} এর অর্থ হলো: তোমাদেরকে বিশৃঙ্খলভাবে মিশ্রিত করে দেবেন। এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো বিভেদ সৃষ্টিকারী কামনা-বাসনা, যার ফলে তারা বিভিন্ন ফেরকায় বিভক্ত হয়ে পড়বে।

{এবং তোমাদের এককে অন্যের আক্রমণের স্বাদ গ্রহণ করাবেন} এর অর্থ হলো হানাহানি (আল-হারজ) সংঘটিত হওয়া, যতক্ষণ না তারা একে অপরকে হত্যা করে। এই দুটি বিষয়—অর্থাৎ বিভেদ ও হত্যা—এই উম্মতের মধ্যে বিদ্যমান থাকবেই। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ থেকে তরবারি কোষমুক্ত হয়েছে, যা কিয়ামত পর্যন্ত আর কোষবদ্ধ হবে না।

সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই আয়াত প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের থেকে বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: "সাবধান! এটি (এই শাস্তি) অবশ্যই ঘটবে, তবে এর ব্যাখ্যা (বা চূড়ান্ত পরিণতি) এখনও আসেনি।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4017)


4017 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِي أجل مَنْ خَلا مِنَ الأُمَمِ مَا بَيْنَ صَلاةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ
الشَّمْسِ، وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالا، فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلْ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلْ لِي مِنْ صَلاةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ؟ أَلا فَأَنْتُمُ الَّذِينَ تَعْمَلُونَ مِنْ صَلاةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ، أَلا لَكُمُ الأَجْرُ مَرَّتَيْنِ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالُوا: نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلا وَأَقَلُّ عَطَاءً، قَالَ اللَّهُ وَهَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا؟ قَالُوا: لَا، قَالَ: فَإِنَّهُ فَضْلِي أُعْطِيهِ مَنْ شِئْتُ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
ذَكَرَ الْخَطَّابِيُّ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ كَلامًا مَعْنَاهُ: أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ يُرْوَى عَلَى وُجُوهٍ مُخْتَلِفَةٍ فِي تَوْقِيتِ الْعَمَلِ مِنَ النَّهَارِ وَتَقْدِيرِ الأُجْرَةِ، فَفِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ قَطَعَ الأُجْرَةَ لِكُلِّ فَرِيقٍ مِنْهُمْ قِيرَاطًا قِيرَاطًا، وَتَوْقِيتُ الْعَمَلِ عَلَيْهِمْ زَمَانًا زَمَانًا، وَاسْتِيفَاؤُهُ مِنْهُمْ وَإِيفَاؤُهُمُ الأُجْرَةَ، وَفِيهِ قَطْعُ الْخُصُومَةِ وَزَوَالُ الْعَتْبِ عَنْهُمْ، وَإِبْرَاؤُهُمْ مِنَ الذَّنْبِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ مُخْتَصَرٌ، وَإِنَّمَا اكْتَفَى الرَّاوِي مِنْهُ بِذِكْرِ مِثَالِ الْعَاقِبَةِ فِيمَا أَصَابَ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنَ الْفِرَقِ مِنَ الأَجْرِ.
وَقَدْ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ فِيهِ: أُوتِيَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ، فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ، عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، وَأُوتِيَ أَهْلُ الإِنْجِيلِ الإِنْجِيلَ فَعَمِلُوا إِلَى صَلاةِ الْعَصْرِ، ثُمَّ عَجَزُوا، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا، ثُمَّ أُوتِينَا الْقُرْآنَ، فَعَمِلْنَا إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ، فَأُعْطِينَا قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ "، الْحَدِيثُ، فَهَذِهِ الرِّوَايَةُ تَدُلُّ عَلَى أَنَّ مَبْلَغَ الأُجْرَةِ لِلْيَهُودِ لِعَمَلِ النَّهَارِ كُلِّهِ قِيرَاطَانِ، وَأُجْرَةُ النَّصَارَى النِّصْفُ الْبَاقِي قِيرَاطَانِ، فَلَمَّا عَجَزُوا عَنِ الْعَمَلِ قَبْلَ تَمَامِهِ، لَمْ يُصِيبُوا إِلا قَدْرَ عَمَلِهِمْ، وَهُوَ قِيرَاطٌ، ثُمَّ إِنَّهُمْ لَمَّا رَأَوُا الْمُسْلِمِينَ قَدِ اسْتَوْفَوْا قَدْرَ أُجْرَةِ الْفَرِيقَيْنِ حَاسَدُوهُمْ، فَقَالُوا: نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلا وَأَقَلُّ أَجْرًا.
وَقَدْ رَوَى أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذِهِ الْقِصَّةَ مِنْ طَرِيقِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ بِزِيَادَةِ بَيَانٍ.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"পূর্ববর্তী উম্মতদের (তুলনায়) তোমাদের সময়কাল (আয়ু) হলো আসরের সালাতের পর থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্তের সময়ের মতো। আর তোমাদের, ইহুদি ও খ্রিস্টানদের উদাহরণ হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে কিছু শ্রমিক নিয়োগ করল এবং বলল: ’কে আমার জন্য মধ্যাহ্ন পর্যন্ত প্রতি কীরাতে কীরাতে (এক কীরাত মজুরিতে) কাজ করবে?’

তখন ইহুদিরা মধ্যাহ্ন পর্যন্ত এক কীরাত এক কীরাত মজুরিতে কাজ করল। অতঃপর সে বলল: ’কে আমার জন্য মধ্যাহ্ন থেকে আসর পর্যন্ত প্রতি কীরাতে কীরাতে কাজ করবে?’

তখন খ্রিস্টানরা মধ্যাহ্ন থেকে আসরের সালাত পর্যন্ত এক কীরাত এক কীরাত মজুরিতে কাজ করল। অতঃপর সে বলল: ’কে আমার জন্য আসরের সালাতের পর থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত দুই কীরাত দুই কীরাত মজুরিতে কাজ করবে?’

শোনো! আপনারাই (মুসলমানরা) তারা, যারা আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত কাজ করেন। শোনো! তোমাদের জন্য দ্বিগুণ প্রতিদান (মজুরি)।

তখন ইহুদি ও খ্রিস্টানরা রাগান্বিত হলো এবং বলল: ’আমরা কাজে বেশি কিন্তু মজুরিতে কম!’

আল্লাহ জিজ্ঞেস করলেন: ’আমি কি তোমাদের প্রাপ্য অধিকার থেকে কিছু কম দিয়েছি?’ তারা বলল: ’না।’

আল্লাহ বললেন: ’এটা আমার অনুগ্রহ, আমি যাকে ইচ্ছা তাকে তা দান করি’।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4018)


4018 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، نَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ،
عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ، وَالْيَهُودِ، وَالنَّصَارَى، كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ لَهُ عَمَلا يَوْمًا إِلَى اللَّيْلِ عَلَى أَجْرٍ مَعْلُومٍ، فَعَمِلُوا إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ»، فَقَالُوا: لَا حَاجَةَ لَنَا إِلَى أَجْرِكَ الَّذِي شَرَطْتَ لَنَا وَمَا عَمِلْنَا بَاطِلٌ، فَقَالَ لَهُمْ: لَا تَفْعَلُوا أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ عَمَلِكُمْ، وَخُذُوا أَجْرَكُمْ كَامِلا، فَأَبَوْا وَتَرَكُوا، وَاسْتَأْجَرَ آخَرِينَ بَعْدَهُمْ، فَقَالَ: أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ هَذَا، وَلَكُمُ الَّذِي شَرَطْتُ لَهُمْ مِنَ الأَجْرِ، فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ حِينَ صَلاةِ الْعَصْرِ "، قَالُوا: مَا عَمِلْنَا بَاطِلٌ، وَلَكَ الأَجْرُ الَّذِي جَعَلْتَ لَنَا فِيهِ، فَقَالَ: «أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ عَمَلِكُمْ، فَإِنَّمَا بَقِيَ مِنَ النَّهَارِ شَيْءٌ يَسِيرٌ، فَأَبَوْا، فَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا أَنْ يَعْمَلُوا لَهُ بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ، فَعَمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، وَاسْتَكْمَلُوا أَجْرَ الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا، فَذَلِكَ مَثَلُهُمْ وَمَثَلُ مَا قَبِلُوا مِنْ هَذَا النُّورِ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
فَهَذِهِ الرِّوَايَةُ وَرِوَايَةُ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِخِلافِ رِوَايَةِ نَافِعٍ مِنْ ذِكْرِ عَجْزِهِمْ وَقَوْلِهِمْ: لَا حَاجَةَ لَنَا إِلَى أَجْرِكَ، وَهُوَ إِشَارَةٌ عَلَى تَحْرِيفِهِمُ
الْكُتُبَ وَتَبْدِيلِهِمُ الشَّرَائِعَ وَالْمِلَلَ، وَانْقِطَاعِ الطَّرِيقِ بِهِمْ عَنْ بُلُوغِهِمُ الْغَايَةَ، الَّتِي حُدِّدَتْ لَهُمْ، فَحُرِمُوا تَمَامَ الأُجْرَةِ لِجَنَايَتِهِمْ حَيْثُ امْتَنَعُوا مِنْ إِتْمَامِ الْعَمَلِ الَّذِي ضَمِنُوهُ، فَكَانَ الصَّحِيحُ مِنْ هَذِهِ الْقِصَّةِ هَذَا بِدَلِيلِ قَوْلِهِ: «هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا»، وَلَوْ لَمْ يَكُنْ صُورَةُ الأَمْرِ عَلَى هَذَا، لَمْ يَصِح هَذَا الْكَلامُ.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

মুসলিম, ইহুদি ও খ্রিস্টানদের উপমা হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যিনি কিছু লোককে নির্দিষ্ট পারিশ্রমিকের বিনিময়ে সকাল থেকে রাত পর্যন্ত কাজ করার জন্য শ্রমিক হিসেবে নিয়োগ দিলেন। তারা দুপুর পর্যন্ত কাজ করল। অতঃপর তারা বলল: আপনি আমাদের জন্য যে পারিশ্রমিক নির্ধারণ করেছেন, আমাদের তার কোনো প্রয়োজন নেই। আর আমরা যে কাজ করেছি, তা বাতিল। তখন তিনি তাদের বললেন: তোমরা এমন করো না। তোমাদের বাকি কাজ সম্পূর্ণ করো এবং সম্পূর্ণ পারিশ্রমিক নাও। কিন্তু তারা অস্বীকার করল এবং কাজ ছেড়ে দিল।

অতঃপর তিনি তাদের পরে অন্য লোক নিয়োগ করলেন এবং বললেন: তোমরা দিনের বাকি অংশটুকু সম্পূর্ণ করো। তোমাদের জন্য তাদের জন্য নির্ধারিত পারিশ্রমিকই থাকবে। তারা কাজ করল, অবশেষে যখন আসরের নামাজের সময় হলো, তখন তারাও বলল: আমাদের কাজ বাতিল (অর্থাৎ আমরা কাজ ছেড়ে দিচ্ছি), আর আপনি আমাদের জন্য যে পারিশ্রমিক নির্ধারণ করেছেন, তা আপনারই থাক।

তিনি বললেন: তোমরা তোমাদের বাকি কাজ সম্পূর্ণ করো, দিনের সামান্য অংশই বাকি আছে। কিন্তু তারাও অস্বীকার করল। অতঃপর তিনি অন্য একদল লোককে দিনের বাকি অংশ কাজ করার জন্য শ্রমিক হিসেবে নিয়োগ দিলেন। তারা দিনের বাকি অংশ কাজ করল, সূর্যাস্ত হওয়া পর্যন্ত। এবং তারা উভয় দলের (আগের দুই দলের) সম্পূর্ণ পারিশ্রমিক লাভ করল। এই হলো তাদের (মুসলমানদের) উপমা এবং সেই আলোর (ঈমান/শরীয়তের) উপমা যা তারা গ্রহণ করেছে।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4019)


4019 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدُ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، نَا عَفَّانُ، نَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، نَا أَنَسٌ، قَالَ: نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الْفَتْح: 1] إِلَى آخِرِ الآيَةِ، مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَصْحَابُهُ مُخَالِطُو الْحُزْنَ وَالْكَآبَةَ، فَقَالَ: «نَزَلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا»، فَلَمَّا تَلاهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: هَنِيئًا مَرِيئًا قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ لَكَ مَا يَفْعَلُ بِكَ، فَمَاذَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ الآيَةَ الَّتِي بَعْدَهَا: {لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ} [الْفَتْح: 5] حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ.
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ، عَنْ شُعْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، كِلاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ سَعِيدٍ، قَوْلُ الرَّجُلِ: هَنِيئًا فَمَا بَعْدَهُ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুদায়বিয়া থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলেন, তখন তাঁর সাহাবীগণ বিষণ্ণতা ও হতাশায় নিমজ্জিত ছিলেন। এমন সময় তাঁর উপর এই আয়াতটি নাযিল হলো:

**“নিশ্চয়ই আমি আপনার জন্য এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি।”** (সূরা ফাতাহ, আয়াত ১) – শেষ পর্যন্ত।

অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "আমার উপর এমন একটি আয়াত নাযিল হয়েছে, যা আমার নিকট গোটা দুনিয়া অপেক্ষাও অধিক প্রিয়।"

যখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন, তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন: "মুবারক হোক! আল্লাহ আপনার সাথে কী করবেন, তা তিনি আপনার জন্য সুস্পষ্ট করে দিয়েছেন। কিন্তু আমাদের সাথে তিনি কী করবেন?"

তখন আল্লাহ এর পরের আয়াতটি নাযিল করলেন: **“যাতে তিনি মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে প্রবেশ করান জান্নাতসমূহে, যার পাদদেশে নদীসমূহ প্রবাহিত হয়…”** (সূরা ফাতাহ, আয়াত ৫) – আয়াতটি শেষ না হওয়া পর্যন্ত।









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4020)


4020 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الصَّلْتِ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بِمَكَّةَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى , قَالا: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ: الصِّحَّةُ، وَالْفَرَاغُ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنِ الْمَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“দু’টি নিয়ামত রয়েছে, যাতে বহু মানুষ ক্ষতিগ্রস্ত (বা উদাসীন) হয়: সুস্বাস্থ্য এবং অবসর সময়।”









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4021)


4021 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا أَبُو
إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ.
ح وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاذَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ حَاتِمُ بْنُ مَحْبُوبٍ السَّامِي، نَا الْحُسَيْنُ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ وَهُوَ يَعِظُهُ: " اغْتَنِمْ خَمْسًا قَبْلَ خَمْسٍ: شَبَابَكَ قَبْلَ هَرَمِكَ، وَصِحَّتَكَ قَبْلَ سَقَمِكَ، وَغِنَاكَ قَبْلَ فَقْرِكَ، وَفَرَاغَكَ قَبْلَ شُغْلِكَ، وَحَيَاتَكَ قَبْلَ مَوْتِكَ ".
هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ




আমর ইবনে মাইমুন আল-আওদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে উপদেশ দেওয়ার সময় বললেন:

"পাঁচটি বস্তুর পূর্বে পাঁচটি বস্তুকে সুযোগ হিসেবে গ্রহণ করো:

১. তোমার বার্ধক্যের পূর্বে তোমার যৌবনকে।
২. তোমার অসুস্থতার পূর্বে তোমার সুস্বাস্থ্যকে।
৩. তোমার দারিদ্র্যের পূর্বে তোমার সচ্ছলতাকে।
৪. তোমার ব্যস্ততার পূর্বে তোমার অবসরকে।
৫. তোমার মৃত্যুর পূর্বে তোমার জীবনকে।"









শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী (4022)


4022 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الصَّلْتِ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، نَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَمَّنْ , سَمِعَ الْمَقْبُرِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَا يَنْتَظِرُ
أَحَدُكُمْ إِلا غِنًى مُطْغِيًا، أَوْ فَقْرًا مُنْسِيًا، أَوْ مَرَضًا مُفْسِدًا، أَوْ هَرَمًا مُفَنِّدًا، أَوْ مَوْتًا مُجْهِزًا، أَوِ الدَّجَّالَ، فَالدَّجَّالُ شَرٌّ غَائِبٌ يُنْتَظَرُ، وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ، وَقَالَ غَيْرُهُ: أَوِ السَّاعَةُ، والساعة أَدْهَى وَأَمَرُّ ".
وَرُوِيَ عَنْ مُحرر بْنِ هَارُونَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مُتَّصِلا
قَوْلُهُ: هَرَمًا مُفَنِّدًا، أَيْ: مُضْعِفًا مُعْجِزًا، يُقَالُ: أَفْنَدَ الرَّجُلُ: إِذَا كَثُرَ كَلامُهُ مِنَ الْكِبَرِ، وَقَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {لَوْلا أَنْ تُفَنِّدُونِ} [يُوسُف: 94]، أَيْ: تُخَرِّفُونِي، وَتَقُولُونَ لِي: قَدْ خَرِفْتَ.
وَقَالَ الْحَسَنُ: أَدْرَكْتُ أَقْوَامًا كُلُّ أَحَدِهِمْ أَشَحُّ عَلَى عُمُرِهِ مِنْهُ عَلَى دِرْهَمِهِ.





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের কেউ কিসের অপেক্ষা করছে—সীমালঙ্ঘনকারী ঐশ্বর্য, অথবা ভুলিয়ে দেওয়া দারিদ্র্য, অথবা ধ্বংসকারী রোগ, অথবা বার্ধক্য যা বুদ্ধি লোপ করে দেয়, অথবা দ্রুত আগমনকারী মৃত্যু, অথবা দাজ্জাল ছাড়া?

কেননা দাজ্জাল হলো এমন এক অনুপস্থিত মন্দ, যার অপেক্ষা করা হচ্ছে; আর কিয়ামত হলো আরও ভয়াবহ ও তিক্ত।”

[অন্যদের বর্ণনায় এসেছে: অথবা কিয়ামত, আর কিয়ামত হলো আরও ভয়াবহ ও তিক্ত।]