শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
4043 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الزَّغَرْتَانِيُّ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، نَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نَا أَبِي، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شُرَيْكٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَرُزِقَ كَفَافًا، وَقَنَعَهُ اللَّهُ بِمَا آتَاهُ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمقري، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ شُرَحْبِيلٍ
سُئِلَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: مَا الْكَفَافُ مِنَ الرِّزْقِ؟ قَالَ: شَبَعُ يَوْمٍ، وَجُوعُ يَوْمٍ.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সে ব্যক্তি অবশ্যই সফলকাম হয়েছে, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে, আর যাকে প্রয়োজন মাফিক জীবিকা (রিযিক) প্রদান করা হয়েছে এবং আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তাতে সে পরিতুষ্ট (কানাআতশীল) হয়েছে।"
সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রিযিকের মধ্যে ‘কাফাফ’ কী? তিনি বললেন: একদিন ভরপেট থাকা এবং একদিন ক্ষুধার্ত থাকা।
4044 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَغْبَطُ أَوْلِيَائِي عِنْدِي لَمُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ، ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلاةِ، أَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ، وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لَا يُشَارُ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ، وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا، فَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ نَقَدَ بِيَدِهِ، فَقَالَ: عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ، قَلَّتْ بَوَاكِيهِ، قَلَّ تُرَاثُهُ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার কাছে আমার আওলিয়াদের (ঘনিষ্ঠ বান্দাদের) মধ্যে সেই মু’মিনই সবচেয়ে বেশি ঈর্ষণীয়, যার বোঝা হালকা (অর্থাৎ worldly দায়-দায়িত্ব কম), সালাতে যার অংশ (যথাযথভাবে) রয়েছে, যে তার রবের ইবাদত উত্তমভাবে সম্পাদন করে, এবং গোপনে তাঁর আনুগত্য করে। আর যে মানুষের মধ্যে অখ্যাত থাকে, যাকে আঙ্গুল দিয়ে দেখিয়ে দেওয়া হয় না (অর্থাৎ সে লোক সমাজে সুপরিচিত নয়), আর তার রিযিক হয় কেবল প্রয়োজন মাফিক (অভাব মেটানোর মতো), অতঃপর সে এর ওপর ধৈর্যধারণ করে।"
অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) হাত নেড়ে ইঙ্গিত করে বললেন: "তার মৃত্যু দ্রুত হয়ে যায়, তার ক্রন্দনকারীর সংখ্যা কম হয়, এবং তার উত্তরাধিকার (সম্পদ) কম হয়।"
4045 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ، نَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّيَّانِيُّ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، نَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، نَا قَتَادَةُ، عَنْ خُلَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَصَرِيّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا طَلَعَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلا بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ، إِنَّهُمَا لَيُسْمِعَانِ مَنْ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ غَيْرَ الثَّقَلَيْنِ: يَأَيُّهَا النَّاسُ، هَلُمُّوا إِلَى رَبِّكُمْ، فَإِنَّ مَا قَلَّ وَكَفَى خَيْرٌ مِمَّا كَثُرَ وَأَلْهَى، وَلا آبَتْ شَمْسٌ قَطُّ إِلا بُعِثَ بِجَنْبَتَيْهَا مَلَكَانِ يُنَادِيَانِ: اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَأَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখনই সূর্য উদিত হয়, তখনই তার দুই পাশে দুইজন ফেরেশতা ঘোষণা দিতে থাকেন। নিশ্চয়ই তাঁরা (ফেরেশতাদ্বয়) এই জমিনের উপর অবস্থিত সকল সৃষ্টিকে তাদের সেই ডাক শোনান, কেবল মানুষ ও জিন (এই দুই ভারবাহী সৃষ্টি) ব্যতীত। (তাঁরা বলেন:) "হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের রবের দিকে দ্রুত ধাবিত হও (তাঁর আনুগত্য করো)। কেননা অল্প যা যথেষ্ট হয়, তা উত্তম ঐ বহু কিছু অপেক্ষা যা মানুষকে গাফিল (উদাসীন বা অমনোযোগী) করে দেয়।"
আর যখনই সূর্য অস্ত যায়, তখনই তার দুই পাশে দুইজন ফেরেশতা প্রেরিত হন, যারা ঘোষণা দেন: "হে আল্লাহ! দানকারীকে উত্তম প্রতিদান দিন (বিনিময় দিন), আর কৃপণকে ধ্বংস দিন।"
4046 - حَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّالِحَانِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نَا السَّرِيُّ بْنُ حَيَّانَ، نَا عَبَّادُ بْنُ
عَبَّادٍ، نَا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: قَالَتْ لِي عَائِشَةُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَائِشَةُ، إِنَّ الدُّنْيَا لَا تَنْبَغِي لِمُحَمَّدٍ وَلا لآلِ مُحَمَّدٍ، يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَرْضَ مِنْ أُولِي الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ إِلا بِالصَّبْرِ عَلَى مَكْرُوهِهَا، وَالصَّبْرُ عَنْ مَحْبُوبِهَا، لَمْ يَرْضَ إِلا أَنْ كَلَّفَنِي مَا كَلَّفَهُمْ، وَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: {فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ} [الْأَحْقَاف: 35]، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا بُدٌّ لِي مِنْ طَاعَتِهِ، وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا بُدٌّ لِي مِنْ طَاعَتِهِ، وَاللَّهِ لأَصْبِرَنَّ كَمَا صَبَرُوا وَأَجْهَدَنَّ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেন: “হে আয়েশা! নিশ্চয়ই দুনিয়া মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গের (আলে মুহাম্মাদের) জন্য শোভনীয় বা উপযুক্ত নয়। হে আয়েশা! আল্লাহ তাআলা দৃঢ় সংকল্পবদ্ধ রাসূলদের (উলুল আযম মিনার রুসুল) নিকট থেকে কেবল দুনিয়ার অপছন্দনীয় বিষয়ের ওপর ধৈর্য ধারণ এবং এর প্রিয় বস্তু বর্জন করার মাধ্যমেই সন্তুষ্ট হন। তিনি (আল্লাহ) সন্তুষ্ট হবেন না, যতক্ষণ না তিনি আমাকে সেই দায়িত্বের বোঝা চাপান, যা তিনি তাঁদের ওপর চাপিয়েছিলেন। আর মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালী আল্লাহ বলেছেন: ‘সুতরাং আপনি ধৈর্য ধারণ করুন, যেমন দৃঢ় সংকল্পের অধিকারীরা (উলুল আযম মিনার রুসুল) ধৈর্য ধারণ করেছিলেন।’ (সূরা আহকাফ: ৩৫) আল্লাহর কসম! তাঁর আনুগত্য করা ছাড়া আমার কোনো উপায় নেই। আল্লাহর কসম! তাঁর আনুগত্য করা ছাড়া আমার কোনো উপায় নেই। আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই ধৈর্য ধারণ করব, যেমন তাঁরা ধৈর্য ধারণ করেছিলেন এবং আমি কঠোর পরিশ্রম করব। আর আল্লাহ ব্যতীত কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।”
4047 - حَدَّثَنَا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، نَا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ اخْتَارَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَنَا الآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমরা এমন এক পরিবার, যার জন্য মহান আল্লাহ দুনিয়ার উপর আখিরাতকে নির্বাচন করেছেন।”
4048 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ، وَحَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مَلأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ، بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أَكْلاتٍ يُقِمْنَ صُلْبَهُ، فَإِنْ كَانَ لَا مَحَالَةَ، فَثُلُثٌ طَعَامٌ، وَثُلُثٌ شَرَابٌ، وَثُلُثٌ لِنَفْسِهِ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ.
وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الطَّيْسَفُونِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ التُّرَابِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْر الْبَسْطَامِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، نَا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْطَاكِيُّ، أَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَ مَعْنَاهُ
মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: মানুষ তার উদর (পেট) অপেক্ষা নিকৃষ্ট কোনো পাত্র পূর্ণ করে না। আদম সন্তানের জন্য কয়েকটি লোকমা (সামান্য খাবার) যথেষ্ট, যা তার মেরুদণ্ড সোজা রাখতে পারে (তাকে কর্মক্ষম রাখতে পারে)। যদি একান্তই বেশি খাওয়া অপরিহার্য হয়, তবে সে যেন এক-তৃতীয়াংশ খাবার, এক-তৃতীয়াংশ পানীয় এবং এক-তৃতীয়াংশ তার শ্বাস-প্রশ্বাসের জন্য (খালি) রাখে।
4049 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ بَقِيَّة بْنِ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ عُثْمَانَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلا يَتَجَشَّأُ، فَقَالَ: «أَقْصِرْ مِنْ جُشَائِكَ، فَإِنَّ أَطْوَلَ النَّاسِ جُوعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَطْوَلُهُمْ شِبَعًا فِي الدُّنْيَا» , قُلْتُ: هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ مُنْقَطِعًا، وَيُرْوَى عَنْ يَحْيَى الْبَكَّاء، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ.
حُكِيَ عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ لُقْمَانُ لابْنِهِ: يَا بُنَيَّ لَا تَأْكُلْ شِبَعًا فَوْقَ شبعٍ، فَإِنَّكَ أَنْ تَنْبِذَ إِلَى كَلْبٍ خَيْرٌ لَكَ.
وَفِي الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ «نَهَى عَنِ التَّبَقُّرِ فِي الأَهْلِ وَالْمَالِ»
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: يُرِيدُ الْكَثْرَةَ وَالسَّعَةَ، وَأَصْلُ التَّبَقُّرِ: التَّوَسُّعُ وَالتَّفَتُّحُ، يُقَالُ: بَقَرْتُ بَطْنَهُ: إِذَا شَقَقْتُهُ وَفَتَحْتُهُ.
قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: أُحِبُّ الْمَوْتَ اشْتِيَاقًا إِلَى رَبِّي، وَأُحِبُّ الْمَرَضَ
تَكْفِيرًا لِخَطِيئَتِي، وَأُحِبُّ الْفَقْرَ تَوَاضُعًا لِرَبِّي.
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে ঢেকুর দিতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমার ঢেকুর দেওয়া বন্ধ করো। কারণ, কিয়ামতের দিন যে ব্যক্তি সবচেয়ে বেশি ক্ষুধার্ত থাকবে, সে হলো সেই ব্যক্তি, যে দুনিয়াতে সবচেয়ে বেশি পেট ভরে খেয়েছে।"
(সংকলক বলেন) ইবনু মুবারক এভাবে হাদীসটি মুনকাতি’ (শৃঙ্খলবিচ্ছিন্ন) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর এটি ইয়াহইয়া আল-বাক্কা, তিনি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এবং এটি আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, লুকমান হাকিম তাঁর ছেলেকে বলেছিলেন: "হে বৎস, পেট ভরে খাওয়ার পরও আর পেট ভরে খেও না। কারণ, তুমি যদি সেই অতিরিক্ত খাবার কোনো কুকুরকে ফেলে দাও, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হবে।"
এবং হাদীসে নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি পরিবার ও সম্পদের ক্ষেত্রে ’তাবাক্কুর’ (প্রচুর পরিমাণে প্রাচুর্য ও আড়ম্বর) করতে নিষেধ করেছেন।
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো আধিক্য ও প্রাচুর্য। ’তাবাক্কুর’-এর মূল অর্থ হলো প্রসারিত হওয়া ও খুলে যাওয়া। যেমন বলা হয়: ’আমি তার পেট ফালা করে দিয়েছি’, যখন তাকে চিরে খোলা হয়।
আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমি মৃত্যুকে ভালোবাসি আমার রবের সাথে মিলিত হওয়ার প্রবল আকাঙ্ক্ষায়; আমি রোগকে ভালোবাসি আমার গুনাহের কাফ্ফারা হিসেবে; আর আমি দারিদ্র্যকে ভালোবাসি আমার রবের প্রতি বিনয় প্রকাশের জন্য।"
4050 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو عُمَرَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ، نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدُ، نَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، نَا زَائِدَةُ، نَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: «جَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ فِي خَمِيلٍ وَقِرْبَةٍ وَوِسَادَةٍ أَدَمٍ حَشْوُهَا إِذْخِرٌ»
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَيْرًا، جَعَلَ فِيهِ ثَلاثَ خِصَالٍ: «فِقْهًا فِي الدِّينِ، وَزَهَادَةً فِي الدُّنْيَا، وَبَصِيرَةً بِعُيُوبِهِ».
وَقَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: إِنَّ الْقِرَاءَةَ لَا تَصْلُحُ إِلا بِزُهْدٍ، ازْهَدْ وَنَمْ وَصَلِّ الْخَمْسَ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (তাঁর বিবাহের সময়) একটি কম্বল, একটি মশক (চামড়ার পানির পাত্র) এবং চামড়ার একটি বালিশ দ্বারা সজ্জিত করেছিলেন, যার ভেতরে ইযখির (এক প্রকার সুগন্ধি ঘাস) ভরা ছিল।
মুহাম্মদ ইবনু কা’ব আল-কুরযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ যখন কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তার মধ্যে তিনটি গুণ দান করেন: দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ), দুনিয়ার প্রতি বিমুখতা (যুহদ), এবং নিজের দোষত্রুটি সম্পর্কে স্বচ্ছ দৃষ্টি (বা بصীরাত)।
সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যুহদ (দুনিয়ার প্রতি নির্মোহতা) ছাড়া জ্ঞানার্জন যথার্থ হয় না। অতএব, তুমি দুনিয়ার প্রতি নির্মোহ হও, ঘুমাও এবং পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করো।
4051 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ بَرَكَاتِ الأَرْضِ، قَالَ: زَهْرَةُ الدُّنْيَا "، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ؟ فَصَمَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ عَنْ جَبِينِهِ، قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» قَالَ: أَنَا، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: لَقَدْ حَمِدْنَاهُ حِينَ طَلَعَ لِذَلِكَ، قَالَ: «لَا يَأْتِي الْخَيْرُ إِلا بِالْخَيْرِ إِنَّ هَذَا الْمَالُ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا، أَوْ يُلِمُّ، أَلا إِنَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةَ تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا اشْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا، اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ، فَاجْتَرَّتْ وَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ، مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلا يَشْبَعُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ
قَوْلُهُ: «خَضِرَةٌ» فَالْخَضِرَةُ: الْغَضَّةُ الْحَسَنَةُ يُرِيدُ أَنَّ صُورَةَ الدُّنْيَا وَمَتَاعَهَا حَسَنَةُ الْمَنْظَرِ تُعْجِبُ النَّاظِرَ، وَكُلُّ شَيْءٍ غَضٌّ طَرِيٌّ فَهُوَ خَضِرَةٌ، وَأَصْلُهُ مِنْ خُضْرَةِ الشَّجَرِ، وَمِنْهُ قِيلَ لِلرَّجُلِ إِذَا مَاتَ شَابًّا غَضًّا: قَدِ اخْتُضِرَ، وَيُقَالُ: خُذْ هَذَا الشَّيْءَ خَضِرًا مَضِرًا، فَالْخَضِرُ: الْحَسَنُ الْغَضُّ، وَالْمَضِرُ إِتْبَاعٌ، وَيُقَالُ: خُذْهُ بِلا ثَمَنٍ، وَقَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا} [الْأَنْعَام: 99] أَيْ: وَرَقًا أَخْضَرَ، يُقَالُ: أَخْضَرُ خَضِرٌ، كَمَا يُقَالُ: أَعْوَرُ عَوِرٌ، وَكُلُّ شَيْءٍ نَاعِمٍ، فَهُوَ خَضِرٌ.
وَقَوْلُهُ: «يَقْتُلُ حَبَطًا»، قَالَ الأَصْمَعِيُّ: الْحَبَطُ: هُوَ أَنْ تَأْكُلَ الدَّابَّةُ فَتُكْثِرُ حَتَّى تَنْتَفِخَ لِذَلِكَ بَطْنُهَا وَتَمْرَضُ، يُقَالُ مِنْهُ: حَبِطَتْ تَحْبَطُ حَبَطًا، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: «أَوْ يُلِمُّ» يَعْنِي يَقْرُبُ مِنْ ذَلِكَ.
الأَزْهَرِيُّ: فِيهِ مَثَلانِ ضُرِبَ: أَحَدُهُمَا لِلْمُفْرِطِ فِي جَمْعِ الدُّنْيَا وَمَنْعِهَا مِنْ حَقِّهَا، وَضُرِبَ الآخَرُ: لِلْمُقْتَصِدِ فِي أَخْذِهَا وَالانْتِفَاعِ بِهَا.
فَأَمَّا قَوْلُهُ: «وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ مَا يَقْتُلُ حَبَطًا» فَهُوَ مَثَلٌ لِلْمُفْرِطِ الَّذِي يَأْخُذُهَا بَغَيْرِ حَقٍّ، وَذَلِكَ أَنَّ الرَّبِيعَ يُنْبِتُ أَحْرَارَ الْعُشْبِ، فَتَسْتَكْثِرُ مِنْهَا الْمَاشِيَةُ حَتَّى تَنْتَفِخُ بُطُونُهَا لَمَّا قَدْ جَاوَزَتْ حَدَّ الاحْتِمَالِ، فَيَنْشَقُّ أَمْعَاؤُهَا فَتَهْلِكَ، كَذَلِكَ الَّذِي يَجْمَعُ الدُّنْيَا مِنْ غَيْرِ
حِلِّهَا، وَيَمْنَعُ ذَا الْحَقِّ حَقَّهُ، يَهْلِكُ فِي الآخِرَةِ بِدُخُولِ النَّارِ.
وَأَمَّا مَثَلُ الْمُقْتَصِدِ، فَقَوْلُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلا إِنَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةِ» وَذَلِكَ أَنَّ الْخَضِرَ لَيْسَتْ مِنْ أَحْرَارِ الْبُقُولِ الَّتِي يُنْبِتُهَا الرَّبِيعُ فَتَسْتَكْثِرُ مِنْهَا الْمَاشِيَةُ، وَلَكِنَّهَا مِنْ كَلأِ الصَّيْفِ الَّتِي تَرْعَاهَا الْمَوَاشِي بَعْدَ هَيْجِ الْبُقُولِ شَيْئًا فَشَيْئًا مِنْ غَيْرِ اسْتِكْثَارِ، فَضَرَبَ مَثَلا لِمَنْ يَقْتَصِدُ فِي أَخْذِ الدُّنْيَا وَلا يَحْمِلُهُ الْحَرْصِ عَلَى أَخْذِهَا بِغَيْرِ حَقِّهَا، فَهُوَ يَنْجُو مِنْ وَبَالِهَا.
وَقَوْلُهُ: «اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ فَاجْتَرَّتْ وَثَلَطَتْ» أَرَادَ أَنَّهَا إِذَا شَبِعَتْ بَرَكَتْ مُسْتَقْبِلَةً الشَّمْسَ تَجْتَرُّ وَتَسْتَمْرِئُ بِذَلِكَ مَا أَكَلَتْ، فَإِذَا ثَلَطَتْ زَالَ عَنْهَا الْحَبَطُ، وَإِنَّمَا تَحْبَطُ الْمَاشِيَةُ إِذَا كَانَتْ لَا تَثْلَطُ وَلا تَبُولُ، قَالَ الْخَطَّابِيُّ: وَجَعَلَ مَا يَكُونُ مِنْ ثَلَطِهَا وَبَوْلِهَا مَثَلا لإِخْرَاجِ مَا يَكسبهُ مِنَ الْمَالِ فِي الْحُقُوقِ.
وَفِيهِ الْحَضُّ عَلَى الاقْتِصَادِ فِي الْمَالِ، وَالْحَثُّ عَلَى الصَّدَقَةِ، وَتَرْكِ الإِمْسَاكِ لِلادِّخَارِ.
قَالَ الأَزْهَرِيُّ، فِي قَوْلِهِ: «أَلا إِنَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةِ»، قَالَ الْخَضِرُ هَهُنَا: ضَرْبٌ مِنَ الْجَنْبَةِ، وَاحِدُهَا خَضِرَةٌ وَالْجَنْبَةُ مِنَ الْكَلأِ: مَا لَهُ أَصْلٌ غَامِضٌ فِي الأَرْضِ كَالنَّصِيِّ وَالصِّلْيَانِ.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য সবচেয়ে বেশি ভয় করি পৃথিবীর সেই বরকতময় বস্তুসমূহ, যা আল্লাহ তোমাদের জন্য বের করে দেবেন।" (বর্ণনাকারী) বললেন: "(নবীজি বোঝাতে চাইলেন) দুনিয়ার চাকচিক্য।"
তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "কল্যাণ কি অকল্যাণ নিয়ে আসে?"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন। আমরা ধারণা করলাম যে তাঁর কাছে অহী নাযিল হচ্ছে। এরপর তিনি তাঁর কপাল মুছতে লাগলেন।
তিনি বললেন, "প্রশ্নকারী কোথায়?" সে বলল, "আমি।" আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তার এই প্রশ্ন উত্থাপনের জন্য আমরা আল্লাহর প্রশংসা করলাম।
তিনি বললেন, "কল্যাণ কেবল কল্যাণই নিয়ে আসে। নিশ্চয় এই সম্পদ (ধন-দৌলত) হলো সবুজ ও সুমিষ্ট। আর বসন্তকালে যা কিছু উৎপন্ন হয়, তা অতিভোজনের কারণে পেট ফাঁপা হয়ে মেরে ফেলে, অথবা মৃত্যুর কাছাকাছি নিয়ে যায়।
সাবধান! তবে সবুজ হালকা তৃণলতা ভক্ষণকারী প্রাণী খায়; এমনকি যখন তার দু’পাঁজর ভরে যায়, তখন সে সূর্যের দিকে মুখ করে জাবর কাটে, মলত্যাগ করে এবং পেশাব করে। এরপর সে আবার এসে খায়।
নিশ্চয় এই সম্পদ মিষ্ট। যে ব্যক্তি তা ন্যায্যভাবে গ্রহণ করে এবং ন্যায্য স্থানে ব্যয় করে, তার জন্য তা উত্তম সাহায্যকারী হয়। আর যে ব্যক্তি তা অন্যায়ভাবে গ্রহণ করে, সে ঐ ব্যক্তির মতো, যে খায় কিন্তু তৃপ্ত হয় না।"
4052 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ
مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ الأَنْصَارِيَّ وَهُوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، فَوَافَتْ صَلاةُ الصُّبْحِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا صَلَّى بِهِمُ الْفَجْرَ انْصَرَفَ، فَتَعَرَّضُوا لَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَآهُمْ، وَقَالَ: «أَظُنُّكُمْ قَدْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ جَاءَ بِشَيْءٍ»، قَالُوا: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ لَا الْفَقْرُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا، وَتُهْلِكُكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى،
عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
আমর ইবনু আওফ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বানু আমির ইবনু লুয়াইয়ের চুক্তিবদ্ধ মিত্র ছিলেন এবং যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, তিনি সংবাদ দিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহরাইনে পাঠিয়েছিলেন সেখানকার জিযইয়া (কর) নিয়ে আসার জন্য। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজেই বাহরাইনবাসীদের সাথে সন্ধি স্থাপন করেছিলেন এবং তাদের উপর আলা’ ইবনুল হাদরামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রশাসক নিযুক্ত করেছিলেন।
অতঃপর আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাহরাইন থেকে সম্পদ নিয়ে আগমন করলেন। আনসারগণ আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমনের খবর শুনতে পেলেন, তাই তাঁরা ফজরের নামাযের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মিলিত হলেন। যখন তিনি তাঁদেরকে নিয়ে ফজর নামায শেষ করলেন এবং ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন তাঁরা তাঁর পথ আগলে দাঁড়ালেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে দেখে মুচকি হাসলেন এবং বললেন, "আমার মনে হয়, তোমরা শুনেছ যে আবূ উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কিছু সম্পদ নিয়ে এসেছেন।" তাঁরা বললেন, "জী হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!"
তিনি বললেন, "তাহলে তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং এমন কিছুর আশা রাখো যা তোমাদেরকে আনন্দিত করবে। আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না, বরং আমি ভয় করি যে তোমাদের সামনে দুনিয়ার ভোগ-বিলাস খুলে দেওয়া হবে, যেমনটা তোমাদের পূর্ববর্তীদের সামনে খুলে দেওয়া হয়েছিল। তখন তোমরা সেগুলোর জন্য প্রতিযোগিতা করবে, যেমন তারা প্রতিযোগিতা করেছিল, আর তা তোমাদেরকে ধ্বংস করে দেবে, যেমন তাদের ধ্বংস করে দিয়েছিল।"
4053 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الطَّحَّانُ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ قُرَيْشٍ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَا عُبَيْدٌ , حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلا أَتَاهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَتْنَا الضَّبُعُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «غَيْرُ ذَلِكَ أَخْوَفُ عِنْدِي، أَنْ تُصَبَّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا»
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الضَّبُعُ هِيَ السَّنَةُ الْمُجْدِبَةُ.
আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (ﷺ)! দুর্ভিক্ষ (বা খরার বছর) আমাদেরকে গ্রাস করে ফেলেছে।"
তখন নবী করীম (ﷺ) বললেন, "আমার নিকট এর চেয়েও বেশি ভীতিকর বিষয় হলো, তোমাদের ওপর দুনিয়া ঢেলে দেওয়া হবে।"
4054 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ أُرْسِلا فِي غَنَمٍ بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ».
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দুটি ক্ষুধার্ত নেকড়ে ভেড়ার পালের মধ্যে ছেড়ে দিলে তা পালের জন্য যতটা বিনাশকারী হয়, কোনো ব্যক্তির ধন-সম্পদ ও মান-মর্যাদার প্রতি লোভ তার দ্বীনের জন্য তার চেয়েও বেশি ক্ষতিকর।"
4055 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، أَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقْرَأُ هَذِهِ: {أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ} [التكاثر: 1]، قَالَ: " يَقُولُ ابْنُ آدَمَ: مَالِي مَالِي، وَهَلْ لَكَ إِلا مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ، أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ، أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখ্খীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলাম, তখন তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করছিলেন: "{তোমাদেরকে মোহাচ্ছন্ন করে রেখেছে প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা।}" এরপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আদম সন্তান বলে: ’আমার সম্পদ, আমার সম্পদ!’ অথচ তোমার সম্পদ বলতে কি শুধু তা-ই নয়, যা তুমি ভক্ষণ করে নিঃশেষ করে দিয়েছ, অথবা পরিধান করে পুরাতন করে ফেলেছ, অথবা সদকা করে স্থায়ী করে দিয়েছ?"
4056 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا الْحُمَيْدِيُّ، نَا سُفْيَانُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ , سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَتْبَعُ الْمَيِّتَ ثَلاثَةٌ، فَيَرْجِعُ اثْنَانِ، وَيَبْقَى مَعَهُ وَاحِدٌ، يَتْبَعُهُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وعَمَلُهُ، فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ، وَيَبْقَى عَمَلُهُ».
هَذَا حَدِيثٌ مُتَّفَقٌ عَلَى صِحَّتِهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
মৃত ব্যক্তিকে তিনটি জিনিস অনুসরণ করে (বা তার সাথে যায়); অতঃপর দু’টি ফিরে আসে এবং একটি তার সাথে থেকে যায়। তাকে অনুসরণ করে তার পরিবার, তার সম্পদ এবং তার আমল। অতঃপর তার পরিবার ও তার সম্পদ ফিরে আসে, আর তার আমল তার সাথে থেকে যায়।
4057 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنُ عَلِيٍّ الْكُشْمِيهَنِيُّ، أَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبُخَارِيُّ بِالْكُوفَةِ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ نَصْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ بِالْمَوْصِلِ، نَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، نَا أَبُو خَيْثَمَةَ، نَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّمِيمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّكُمْ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلا مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ، قَالَ: «اعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ»،
قَالُوا: مَا نَعْلَمُ إِلا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «مَا مِنْكُمْ رَجُلٌ إِلا مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ» قَالُوا: كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ إِنَّمَا مَالُ أَحَدِكُمْ مَا قَدَّمَ، وَمَالُ وَارِثِهِ مَا أَخَّرَ ".
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ أَخْرَجَهُ مُحَمَّدٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الأَعْمَشِ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমাদের মধ্যে কার কাছে তার নিজের সম্পদ, তার উত্তরাধিকারীর সম্পদের চেয়ে বেশি প্রিয়?”
তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার কাছে তার নিজের সম্পদ, তার উত্তরাধিকারীর সম্পদের চেয়ে বেশি প্রিয় নয়।
তিনি বললেন: “তোমরা কী বলছো সে সম্পর্কে সচেতন হও।”
তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো এর ভিন্ন কিছু জানি না।
তিনি বললেন: “তোমাদের মধ্যে এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার কাছে তার উত্তরাধিকারীর সম্পদ তার নিজের সম্পদের চেয়ে বেশি প্রিয় নয়।”
তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এটা কীভাবে সম্ভব? (তিনি বললেন:) “তোমাদের কারো সম্পদ তো ততটুকুই যা সে (আখেরাতের জন্য) অগ্রিম পাঠিয়ে দিয়েছে, আর তার উত্তরাধিকারীর সম্পদ হলো ততটুকু যা সে (মৃত্যুর পর) রেখে গেল।”
4058 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنُّه بَذَجٌ، فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ، وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ، فَمَا صَنَعْتَ؟ فَيَقُولُ: رَبِّ جَمَعْتُهُ، وَثَمَّرْتُهُ، فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ، فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ كُلِّهِ، فَيَقُولُ لَهُ: أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ، فَيَقُولُ: رَبِّ جَمَعْتُهُ، وَثَمَّرْتُهُ، فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ، فَارْجِعْنِي آتِكَ
بِهِ كُلِّهِ، فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ ".
قَالَ أَبُو عِيسَى: وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ، وَلَمْ يُسْنِدُوهُ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ
الْبَذَجُ: وَلَدُ الضَّأْنِ، وَجَمْعُهُ بِذْجَانٌ، فَالْبَذَجُ مِنْ أَوْلادِ الضَّأْنِ، وَالْعَتُودُ مِنْ أَوْلادِ الْمعز، وَهُوَ مَا شَبَّ وَقَوِيَ.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
কিয়ামতের দিন আদম সন্তানকে এমন অবস্থায় আনা হবে যেন সে একটি ভেড়ার বাচ্চা (বাছুর)। অতঃপর তাকে আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে। আল্লাহ তাকে বলবেন: আমি তোমাকে (সম্পদ) দান করেছি, তোমাকে ক্ষমতা দিয়েছি এবং তোমার ওপর অনুগ্রহ বর্ষণ করেছি। তুমি কী করেছো?
সে বলবে: হে রব! আমি তা (সম্পদ) সঞ্চয় করেছি এবং তা বৃদ্ধি করেছি। অতঃপর যা ছিল, তার চেয়েও অনেক বেশি রেখে এসেছি। সুতরাং আমাকে ফিরিয়ে দিন, আমি তা সব আপনার কাছে নিয়ে আসব।
আল্লাহ তাকে বলবেন: তুমি তোমার জন্য কী অগ্রিম পাঠিয়েছো, আমাকে দেখাও।
সে বলবে: হে রব! আমি তা সঞ্চয় করেছি এবং তা বৃদ্ধি করেছি। অতঃপর যা ছিল, তার চেয়েও অনেক বেশি রেখে এসেছি। সুতরাং আমাকে ফিরিয়ে দিন, আমি তা সব আপনার কাছে নিয়ে আসব।
অতঃপর যদি সে এমন বান্দা হয় যে কোনো ভালো কাজ (পরকালের জন্য) অগ্রিম পাঠায়নি, তাহলে তাকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।
4059 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ، نَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ، وَالْقَطِيفَةِ، وَالْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ لَمْ يَرْضَ».
لَمْ يَرْفَعْهُ إِسْرَائِيلُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، وَزَادَ لَنَا عَمْرٌو، قَالَ: أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ، وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ، وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ، سَخِطَ، تَعِسَ وَانْتَكَسَ، وَإِذَا شِيكَ، فَلا انْتَقَشَ،
طُوبَى لِعَبْدٍ آخِذٍ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَشْعَثَ رَأْسُهُ، مُغْبَرَّةً قَدَمَاهُ، إِنْ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ، كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ، وَإِنْ كَانَ فِي السَّاقَةِ كَانَ فِي السَّاقَةِ، إِنِ اسْتَأْذَنَ، لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، وَإِنْ شَفَعَ، لَمْ يُشَفَّعْ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
وَيُرْوَى «تَعِسَ فَلا انْتَعَشَ، وَشِيكَ فَلا انْتَقَشَ»، قَوْلُهُ: «تَعِسَ» أَيِ: انْكَبَّ وَعَثَرَ، وَمَعْنَاهُ الدُّعَاءُ عَلَيْهِ، أَيْ: أَتْعَسَهُ اللَّهُ، وَمِنْهُ قَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {فَتَعْسًا لَهُمْ} [مُحَمَّد: 8] أَيْ: عِثَارًا وَسُقُوطًا، وَإِذَا سَقَطَ السَّاقِطُ بِهِ، فَأُرِيد بِهِ الاسْتِقَامَةُ قِيلَ: لعا لَهُ، وَإِذَا لَمْ يُرِدْ بِهِ الانْتِعَاشَ، قِيلَ: تَعْسًا لَهُ، قَوْلُهُ: «وَانْتَكَسَ»، يُقَالُ: نَكَسْتُ الشَّيْءَ إِذَا قَلَبْتُهُ، وَالشَّيْءُ مَنْكُوسٌ، وَالانْتِعَاشُ: الارْتِفَاعُ، وَسُمِّيَ نَعْشُ الْجِنَازَةِ نَعْشًا لارْتِفَاعِهِ، قَوْلُهُ: «فَلا انْتَعَشَ» أَيْ لَا ارْتَفَعَ، وَيُقَالُ: انْتَعَشَ الْعَلِيلُ: إِذَا أَفَاقَ.
وَقَوْلُهُ: «شِيكَ فَلا انْتَقَشَ» أَيْ: لَا أَخْرَجَهُ مِنَ الْمَوْضِعِ الَّذِي دَخَلَهُ، وَلا قَدِرَ عَلَى إِخْرَاجِهِ، وَنَقْشُ الشَّوْكَةِ: اسْتِخْرَاجُهَا، يُقَالُ: شَاكَهُ الشَّوْكُ يَشُوكُهُ: إِذَا أَصَابَهُ، وَشَاكَ يُشَاكُ: إِذَا دَخَلَ فِي الشَّوْكِ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
ধ্বংস হোক দীনারের গোলাম, দিরহামের গোলাম, ক্বাতীফার (ভারী পোশাক/কম্বল) গোলাম এবং খামীসার (সুন্দর নকশা করা পোশাক) গোলাম! যদি তাকে দেওয়া হয়, তবে সে সন্তুষ্ট হয়; আর যদি তাকে দেওয়া না হয়, তবে সে ক্ষুব্ধ হয়।
সে ধ্বংস হোক এবং সে যেন মুখ থুবড়ে পড়ে! আর যখন তাকে কাঁটা বিঁধে, তখন সে যেন তা বের করতে না পারে (অর্থাৎ সে যেন কোনো স্বস্তি না পায়)।
সুসংবাদ সেই বান্দার জন্য, যে আল্লাহর রাস্তায় তার ঘোড়ার লাগাম ধরে আছে। তার মাথা আলুথালু, আর তার পা দুটি ধূলিধূসরিত। যদি সে পাহারার দায়িত্বে থাকে, তবে সে পাহারার কাজেই নিয়োজিত থাকে; আর যদি সে বাহিনীর পশ্চাদ্ভাগে থাকে, তবে সে সেখানেই থাকে। যদি সে (কারও কাছে প্রবেশের) অনুমতি চায়, তবে তাকে অনুমতি দেওয়া হয় না; আর যদি সে সুপারিশ করে, তবে তার সুপারিশ কবুল করা হয় না।
4060 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
يُوسُفَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْحِمْصِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَلْهَانِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ: وَرَأَى سِكَّةً وَشَيْئًا مِنْ آلَةِ الْحَرْثِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا يَدْخُلُ هَذَا بَيْتَ قَوْمٍ إِلا دَخَلَهُ الذُّلُّ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: ابْتُلِينَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالضَّرَّاءِ فَصَبَرْنَا، ثُمَّ ابْتُلِينَا بِالسَّرَّاءِ بَعْدَهُ، فَلَمْ نَصْبِرْ.
وَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ: إِيَّاكَ أَنْ تُدْرِكَكَ الصَّرْعَةُ عِنْدَ الْغِرَّةِ، فَلا تُقَال الْعَثْرَةُ، وَلا تُمَكَّن مِنَ الرَّجْعَةِ، وَلا يَحْمَدكَ مَنْ خَلَّفْتَ بِمَا تَرَكْتَ، وَلا يَعْذِركَ مَنْ تَقْدَمُ عَلَيْهِ بِمَا اشْتَغَلْتَ بِهِ، وَالسَّلامُ عَلَيْكَ.
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (আবু উমামা) একটি লাঙল এবং কৃষিকাজের কিছু যন্ত্রপাতি দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “এই জিনিস (কৃষি সরঞ্জাম বা তার প্রতি মাত্রাতিরিক্ত মনোযোগ) যখনই কোনো জাতির ঘরে প্রবেশ করবে, তখনই তাদের মধ্যে লাঞ্ছনা প্রবেশ করবে।”
আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে অভাব-অনটনের দ্বারা পরীক্ষিত হয়েছিলাম, তখন আমরা ধৈর্য ধারণ করেছিলাম। অতঃপর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পরে আমরা প্রাচুর্য দ্বারা পরীক্ষিত হলাম, কিন্তু আমরা ধৈর্য ধারণ করতে পারলাম না।
উমার ইবনু আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) ইয়াযিদ ইবনু আবদুল মালিকের কাছে লিখেছিলেন: “সাবধান! অসতর্ক অবস্থায় যেন মৃত্যু তোমাকে পেয়ে না বসে, কারণ তখন তোমার ত্রুটি ক্ষমা করা হবে না, আর তোমাকে (দুনিয়ায়) ফিরে আসার সুযোগ দেওয়া হবে না। তুমি যা রেখে যাবে, তার জন্য তোমার উত্তরসূরিরা তোমার প্রশংসা করবে না, আর তুমি যা নিয়ে ব্যস্ত ছিলে, সে ব্যাপারেও তুমি যার কাছে (আল্লাহর কাছে) ফিরে যাবে, তিনি তোমার কোনো অজুহাত গ্রহণ করবেন না। তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হোক।”
4061 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: رَأَى سَعْدٌ أَنَّ لَهُ فَضْلا عَلَى مَنْ دُونِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ تُنْصَرُونَ وَتُرْزَقُونَ إِلا بِضُعَفَائِكُمْ».
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ابْغُونِي فِي ضُعَفَائِكُمْ، فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ، أَوْ تُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ»
সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা‘দ) নিজেকে তার চেয়ে নিম্ন মর্যাদার লোকদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ মনে করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমাদের দুর্বলদের (দোয়া ও বরকতের) মাধ্যমেই কি তোমরা সাহায্যপ্রাপ্ত হও না এবং রিযিক পাও না?”
আর আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমার (সন্তুষ্টি) সন্ধান করো তোমাদের দুর্বলদের মাঝে। কারণ তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই তোমাদেরকে রিযিক দেওয়া হয় অথবা সাহায্য করা হয়।”
4062 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْميربندكُشَائِيُّ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الطَّحَّانُ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ قُرَيْشِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى الْمَكِّيُّ، أَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ، حَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّهُ كَانَ يَسْتَفْتِحُ بِصَعَالِيكِ الْمُهَاجِرِينَ»
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: هَكَذَا قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَهُوَ عِنْدِي أُمَيَّةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: يَسْتَفْتِحُ، أَيْ: يَسْتَفْتِحُ الْقِتَالَ بِهِمْ، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: كَأَنَّهُ يَتَيَمَّنُ بِهِمْ.
وَالصَّعَالِيكُ: هُمُ الْفُقَرَاءُ، وَقِيلَ: يَسْتَفْتِحُ أَيْ: يَسْتَنْصِرُ، وَالاسْتِفْتَاحُ: الاسْتِنْصَارُ، وَيُرْوَى فِي التَّفْسِيرِ قَوْلُهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: {إِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ} [الْأَنْفَال: 19]، يَقُولُ: إِنْ تَسْتَنْصِرُوا، فَقَدْ جَاءَكُمُ النَّصْرُ.
উমায়্যাহ ইবনু খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উসাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্কে—
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজিরদের মধ্যে থাকা দরিদ্র (‘সা‘আলিক’) ব্যক্তিদের মাধ্যমে (যুদ্ধের) সূচনা করতেন/বিজয় কামনা করতেন।
আবু উবায়দ (রহ.) বলেন: আব্দুর রহমান (ইবনু মাহদি) এভাবে বর্ণনা করেছেন। তবে আমার মতে, তিনি হলেন উমায়্যাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু খালিদ ইবনু উসাইদ। আব্দুর রহমান বলেন: ‘ইয়াস্তাফতিহু’ (يَسْتَفْتِحُ) অর্থ হলো— তিনি তাদের সাথে যুদ্ধ শুরু করতেন।
আবু উবায়দ (রহ.) বলেন: মনে হয় তিনি তাদের (দরিদ্রদের) মাধ্যমে বরকত গ্রহণ করতেন (বা তাদের কল্যাণের মাধ্যমে যুদ্ধের সূচনা করতেন)।
‘আস-সা‘আলিক’ (الصَّعَالِيكُ) হলো দরিদ্ররা। আবার বলা হয়েছে, ‘ইয়াস্তাফতিহু’ (يَسْتَفْتِحُ) অর্থ হলো: তিনি সাহায্য চাইতেন। আর ‘ইসতিফতাহ’ (الاسْتِفْتَاحُ) মানে হলো সাহায্য কামনা করা (ইস্তিনসার)। তাফসীরে আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার এই বাণীটিও বর্ণনা করা হয়: “যদি তোমরা ফাতহ (বিজয়) কামনা করে থাকো, তবে তা তো তোমাদের কাছে এসেই গেছে।” [সূরা আল-আনফাল: ১৯]। (এর ব্যাখ্যা হলো): যদি তোমরা সাহায্য চেয়ে থাকো, তবে তোমাদের কাছে সাহায্য চলে এসেছে।