শারহুস সুন্নাহ লিল বাগাওয়ী
4188 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي تَوْبَةَ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكِسَائِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، نَا ضَمْضَمُ بْنُ جَوْسٍ، قَالَ: دَخَلْتُ مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ، فَنَادَانِي شَيْخٌ، فَقَالَ: يَا يَمَامِيُّ تَعَالَ، وَمَا أَعْرِفُهُ، فَقَالَ لَا تَقُولَنَّ لِرَجُلٍ: وَاللَّهِ لَا يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَبَدًا، وَلا يُدْخِلُكَ الْجَنَّةَ، قُلْتُ: وَمَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ؟ قَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ ,
قَالَ: فَقُلْتُ: إِنَّ هَذِهِ لَكَلِمَةٌ يَقُولُهَا أَحَدُنَا لِبَعْضِ أَهْلِهِ إِذَا غَضِبَ، أَوْ لِزَوْجَتِهِ، أَوْ لِخَادِمِهِ، قَالَ: فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ رَجُلَيْنِ كَانَا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُتَحَابَّيْنِ أَحَدُهُمَا مُجْتَهِدٌ فِي الْعِبَادَةِ، وَالآخَرُ كَأَنَّهُ يَقُولُ: مُذْنِبٌ، فَجَعَلَ يَقُولُ: أَقْصِرْ أَقْصِرْ عَمَّا أَنْتَ فِيهِ، قَالَ: فَيَقُولُ خَلِّنِي وَرَبِّي، قَالَ: حَتَّى وَجَدَهُ يَوْمًا عَلَى ذَنْبٍ اسْتَعْظَمَهُ، فَقَالَ: أَقْصِرْ، فَقَالَ: خَلِّنِي وَرَبِّي، أَبُعِثْتَ عَلَيْنَا رَقِيبًا؟ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَبَدًا، وَلا يُدْخِلُكَ اللَّهُ الْجَنَّةَ أَبَدًا، قَالَ: فَبَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِمَا مَلَكًا، فَقَبَضَ أَرْوَاحَهُمَا، فَاجْتَمَعَا عِنْدَهُ، فَقَالَ لِلْمُذْنِبِ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي، وَقَالَ لِلآخَرِ: أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَحْظُرَ عَلَى عَبْدِي رَحْمَتِي، فَقَالَ: لَا يَا رَبِّ، قَالَ: اذْهَبُوا بِهِ إِلَى النَّارِ "، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَوْبَقَتْ دُنْيَاهُ وَآخِرَتَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
দামদাম ইবনু জাওস (রাহ.) বলেন, আমি মদীনার মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন এক বৃদ্ধ আমাকে ডেকে বললেন, "হে ইয়ামামাবাসী! এদিকে এসো।" আমি তাকে চিনতে পারছিলাম না। তিনি বললেন, "তুমি কোনো ব্যক্তিকে কখনো এমন কথা বলবে না যে, আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তোমাকে কখনো ক্ষমা করবেন না এবং তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন, আপনি কে?" তিনি বললেন, "আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"
দামদাম বলেন, আমি বললাম, "এটি তো এমন একটি বাক্য যা আমাদের কেউ কেউ রাগাম্বিত অবস্থায় তার পরিবারের কারো প্রতি, বা তার স্ত্রীর প্রতি, অথবা তার খাদেমের প্রতি বলে থাকে।"
তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’বনী ইসরাঈলে দু’জন লোক ছিল, যারা একে অপরকে ভালোবাসত। তাদের একজন ছিল ইবাদতে অত্যন্ত কঠোর পরিশ্রমী, আর অন্যজন ছিল—যেন তিনি (নবী সাঃ) বলছেন—পাপী। পরিশ্রমী লোকটি পাপী লোকটিকে বলত: তুমি যা করছো তা থেকে বিরত হও, বিরত হও। পাপী লোকটি বলত: আমাকে আমার রবের সাথে ছেড়ে দাও।
একদা সে লোকটিকে এমন এক পাপে লিপ্ত দেখল যা সে মারাত্মক মনে করল। তখন সে বলল: বিরত হও! সে (পাপী) বলল: আমাকে আমার রবের সাথে ছেড়ে দাও। তুমি কি আমাদের উপর পর্যবেক্ষক হিসেবে প্রেরিত হয়েছ? তখন (প্রথমজন) বলল: আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তোমাকে কখনো ক্ষমা করবেন না এবং আল্লাহ তোমাকে কখনো জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না।’
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তখন আল্লাহ তাদের দুজনের কাছে একজন ফেরেশতা প্রেরণ করলেন, যিনি তাদের রূহ কব্জ করলেন। এরপর তারা আল্লাহর কাছে একত্রিত হলো। আল্লাহ পাপী লোকটিকে বললেন: আমার রহমতে তুমি জান্নাতে প্রবেশ করো। আর অন্য লোকটিকে বললেন: তুমি কি আমার বান্দার উপর আমার রহমতকে রুদ্ধ করার ক্ষমতা রাখো? সে বলল: না, হে আমার রব। আল্লাহ বললেন: একে নিয়ে যাও এবং জাহান্নামে নিক্ষেপ করো।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! সে এমন একটি কথা বলেছিল যা তার ইহকাল ও পরকাল উভয়কেই ধ্বংস করে দিয়েছে।