শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1277 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْعَفْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، أَنَّ دَانِيَالَ، طُرِحَ فِي جُبٍّ، وَطُرِحَ عَلَيْهِ السِّبَاع، فَجَعَلْنَ يَلْحَسْنَهُ وَيَتَبَصْبَصْنَ إِلَيْهِ، فَأَتَاهُ رَسُولٌ، فَقَالَ: " يَا دَانِيَالُ "، فَقَالَ: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: " أَنَا رَسُولُ رَبِّكَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ بِطَعَامٍ "، فَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَا يَنْسَى مَنْ ذَكَرَهُ "
সালিম (রাহ.) থেকে বর্ণিত, দানিয়াল (আঃ)-কে একটি কূপে নিক্ষেপ করা হয়েছিল এবং তাঁর ওপর হিংস্র পশুদের ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল। কিন্তু সেই পশুরা তাঁকে চাটা শুরু করল এবং বিনয়ের সাথে তাঁর প্রতি লেজ নাড়তে থাকল। এরপর তাঁর নিকট একজন ফেরেশতা এলেন এবং বললেন, "হে দানিয়াল!" দানিয়াল (আঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কে?" তিনি উত্তর দিলেন, "আমি আপনার রবের পক্ষ থেকে প্রেরিত দূত। তিনি আমাকে আপনার জন্য খাবার দিয়ে পাঠিয়েছেন।" তখন দানিয়াল (আঃ) বললেন, "সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি তাঁকে স্মরণকারী ব্যক্তিকে ভুলে যান না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن علي بن معاوية النيسابوري، شيخ البيهقي. لم أجد له ترجمة.
1278 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ السِّرَاجُ، حَدَّثَنَا مُطَيَّنٌ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ -[482]- بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَصَابَ رَجُلًا حَاجَةٌ فَخَرَجَ إِلَى الْبَرِّيَّةِ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: اللهُمَّ ارْزُقْنَا مَا نَعْتَجِنُ وَنَخْتَبِزُ، فَقَالَ: فَجَاءَ الرَّجُلُ والْجَفْنَةُ مَلْأَى عَجِينًا، وَفِي التَّنُّورِ خبز وَشِوَاءٌ وَالرَّحَى تَطْحَنُ فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ هَذَا؟ فَقَالَتْ: مِنْ رِزْقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَكَنَسَ مَا حَوْلَ الرَّحَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ تَرَكَهَا لَدَارَتْ أَوْ لَطَحَنَتْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ" قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَرُوِّينَا عَنِ الْمُقْرِئِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي هَذَا الْمَعْنَى وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তির উপর অভাব এসে পড়ল। ফলে সে (রিযিক তালাশ করতে) মরুভূমির দিকে বের হলো। তখন তার স্ত্রী বলল, "হে আল্লাহ! আমাদেরকে এমন কিছু রিযিক দিন যা দিয়ে আমরা আটা মেখে রুটি তৈরি করতে পারি।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর লোকটি ফিরে এলো। সে দেখল যে (আটার) পাত্রটি মাখা খামিরে পূর্ণ, চুল্লিতে রুটি এবং ভুনা মাংস রয়েছে, আর যাঁতাটি (স্বয়ংক্রিয়ভাবে) আটা পিষছে।
সে জিজ্ঞেস করল, "এসব কোত্থেকে এলো?" স্ত্রী বলল, "এগুলো পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ্র পক্ষ থেকে আসা রিযিক।"
এরপর লোকটি যাঁতার চারপাশ থেকে (পেষা) আটা ঝেঁটিয়ে নিলো।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি সে সেটিকে (যাঁতাকে) ছেড়ে দিত, তাহলে তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত ঘুরতে থাকত (বা আটা পিষতে থাকত)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه لين.
1279 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَهْلٍ الصَّيْرَفِيُّ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ لِي الْأَصْمَعِيُّ: " مَرَرْتُ بِأَعَرَابِيَّةٍ فِي الْبَادِيَةِ فِي كُوخٍ، فَقُلْتُ لَهَا: يَا أَعْرَابِيَّةُ مَنْ يُؤْنِسُكِ هَهُنَا؟ " قَالَتْ: يُؤْنِسُنِي مُؤْنِسُ الْمَوْتَى فِي قُبُورِهِمْ، قُلْتُ: " فَمِنْ أَيْنَ تَأْكُلْينَ؟ " قَالَتْ: يُطْعِمُنِي مُطْعِمُ الذَّرَّةِ وَهِيَ أَصْغَرُ مِنِّي
আল-আসমাঈ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি একদা মরুভূমিতে একটি কুঁড়েঘরের (বা ছোট ঝুপড়ির) পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় এক বেদুঈন মহিলার দেখা পেলাম। আমি তাঁকে বললাম, "হে বেদুঈন নারী, এখানে কে আপনার সঙ্গী হয় (বা আপনাকে সান্ত্বনা দেয়)?"
তিনি বললেন, "যিনি কবরে মৃতদেরও সঙ্গী হন, তিনিই আমাকেও সঙ্গ দেন।"
আমি জিজ্ঞেস করলাম, "তাহলে আপনি কোথা থেকে আহার পান?"
তিনি বললেন, "যিনি পিঁপড়েকেও আহার যোগান—অথচ তা আমার চেয়েও ক্ষুদ্র প্রাণী—তিনিই আমাকে আহার দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1280 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُبَشِّرٍ، - مِنْ وَلَدِ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ - قَالَ: " دَعَا عُتْبَةُ الْغُلَامُ رَبَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَهَبَ لَهُ ثَلَاثَ خِصَالٍ فِي دَارِ الدُّنْيَا، دَعَا رَبَّهُ أَنْ يَمُنَّ عَلَيْهِ بِصَوْتٍ حَزِينٍ، وَدَمْعٍ غَزِيرٍ، وَطَعَامٍ مِنْ غَيْرِ تَكَلُّفٍ، -[483]- فَكَانَ إِذَا قَرَأَ بَكَى وَأَبْكَى، وَكَانَتْ دُمُوعُهُ جَارِيَةً دَهْرَهُ، وَكَانَ يَأْوِي إِلَى مَنْزِلِهِ فَيُصِيبُ قُوتَهُ، وَلَا يَدْرِي مِنْ أَيْنَ يَأْتِيهُ "
আব্দুল্লাহ ইবনু মুবাশশির (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উতবাহ আল-গুলাম (রহিমাহুল্লাহ) তাঁর মহামহিম রবের কাছে প্রার্থনা করলেন যেন তিনি তাঁকে দুনিয়ার জীবনে তিনটি বৈশিষ্ট্য দান করেন। তিনি তাঁর রবের কাছে প্রার্থনা করলেন—যেন আল্লাহ তাঁকে দান করেন একটি বিষাদময় (করুণ) কণ্ঠস্বর, প্রচুর অশ্রুধারা এবং কষ্ট ছাড়াই প্রাপ্ত রিযিক (খাবার)।
অতঃপর যখন তিনি (কুরআন) তিলাওয়াত করতেন, তখন তিনি নিজেও কাঁদতেন এবং অন্যদেরও কাঁদাতেন। তাঁর চোখ থেকে অশ্রু সর্বদা প্রবহমান থাকত। আর তিনি যখন তাঁর গৃহে প্রবেশ করতেন, তখন তিনি তাঁর খাবার পেয়ে যেতেন, কিন্তু তা কোথা থেকে আসত, তিনি জানতে পারতেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
1281 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمَحْمُودِيُّ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ: كَانَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ يَقُولُ لِأَيُّوبَ: " أَلَا تَزَوَّجُ أَلَا تَزَوَّجُ؟ "، فَشَكَى ذَلِكَ إِلَيَّ فَقَالَ: إِذَا تَزَوَّجْتُ فَمِنْ أَيْنَ أُنْفِقُ؟ قَالَ: فَقُلْتُ ذَاكَ لِابْنِ مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ لِأَبِيهِ: فَقَالَ: " يَرْزُقْهُ الَّذِي يَرْزُقُ الطَّيْرَ مِنَ السَّمَاءِ، وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قَالَ: فَتَزَوَّجَ، قَالَ: فَقَدْ رَأَيْتُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي سُفْرَتِهِ الدَّجَاجَ "
ইবনু ’আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ (অর্থাৎ ইবনু সীরীন) আইয়ুবকে বারবার বলতেন, “তুমি বিবাহ করছ না কেন? তুমি বিবাহ করছ না কেন?”
আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) এ বিষয়টি আমার কাছে অভিযোগের সুরে উত্থাপন করে বললেন, “যদি আমি বিবাহ করি, তাহলে আমি কোথা থেকে খরচ করব (তাদের ভরণপোষণ দেব)?”
বর্ণনাকারী বলেন, আমি মুহাম্মাদের পুত্র আব্দুল্লাহকে সেই কথাটি বললাম। আব্দুল্লাহ তাঁর পিতাকে (ইবনু সীরীনকে) জানালেন।
তিনি (ইবনু সীরীন) বললেন, “যিনি আকাশ থেকে পাখিকে রিযিক দেন, তিনি তাকেও রিযিক দেবেন।” এই বলে তিনি নিজের আঙুল দিয়ে ইশারা করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (আইয়ুব) বিবাহ করলেন। এরপর আমি তাঁর দস্তরখানে মুরগি (মাংস) দেখতে পেয়েছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسن المحمودي، المروزي لعله علي بن عبد الرحمن بن إبراهيم بن محمود، الياني كان على حكومة آمل جيحون، وتوفي عام (396 هـ). راجع "الأنساب" (13/ 479 - 480).
1282 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، يَقُولُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْوَاعِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ بْنَ عَطَاءٍ، وَسُئِلَ عَنِ التَّوَكُّلِ. وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ سَأَلْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَطَاءٍ عَنِ التَّوَكُّلِ، فَقَالَ: " مَنْ تَوَكَّلَ لِيُكْفَى فَلَيْسَ بِمُتَوَكِّلٍ "
আব্বাস ইবনু আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তাঁকে তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর নির্ভরতা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেছিলেন: "যে ব্যক্তি যথেষ্ট হওয়ার (নিজের প্রয়োজন মিটে যাওয়ার) উদ্দেশ্যে আল্লাহর উপর ভরসা করে, সে (প্রকৃত) ভরসাকারী (মুতাওয়াক্কিল) নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو القاسم عبد الرحمن بن محمد الواعظ، هو عبد الرحمن بن محمد بن حامد بن متويه الزاهد، البلخي (م 355 هـ). ذكره الخطيب في "تاريخه" (10/ 294) وقال: كان ثقة.
1283 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا السَّرِيُّ -[484]- بْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، دَخَلَ عَلَى بِلَالٍ وَعِنْدَهُ صُبْرَةٌ مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا بِلَالُ؟ " قَالَ: تَمْرٌ ادَّخَرْتُهُ، قَالَ: " أَمَا تَخْشَى يَا بِلَالُ، أَنْ يَكُونَ لَهُ بُخَارٌ فِي نَارِ جَهَنَّمَ؟ أَنْفِقْ بِلَالُ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا " خَالَفَهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ فَرَوَاهُ عَنْ عَوْفٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بِلَالٍ فَوَجَدَ تَمْرًا ادَّخَرَهُ، فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর কাছে খেজুরের একটি স্তূপ দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "হে বিলাল, এটা কী?" বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটা খেজুর, যা আমি ভবিষ্যতের জন্য সঞ্চয় করে রেখেছি।"
নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বিলাল, তুমি কি ভয় করো না যে জাহান্নামের আগুনে এর ধোঁয়া (বা এর কারণে শাস্তি) হবে? হে বিলাল, তুমি (আল্লাহর পথে) খরচ করো এবং আরশের মালিকের পক্ষ থেকে অভাব বা দরিদ্রতার ভয় করো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير أنّي لم أجد من ترجم لشيخ الحاكم.
Null
আরবি হাদিসটির মূল পাঠ অনুপস্থিত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1285 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ سُوَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، يَذْكُرُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُهْدِيَ لَهُ ثَلَاثُ طَوَايِرَ فَأَطْعَمَ خَادِمَهُ طَيْرًا، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ أَتَاهُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَمْ أَنْهَكَ أَنْ تُخَبِّئَ شَيْئًا لِغَدٍ؛ إِنَّ اللهَ يَأْتِي بِرِزْقِ كُلِّ غَدٍ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তিনটি পাখির (রান্না করা মাংস) হাদিয়া দেওয়া হয়েছিল। তিনি সেই পাখিগুলোর মধ্যে থেকে একটি পাখি তাঁর খাদেমকে খেতে দিলেন। যখন পরের দিন আসলো, (খাদেম সেই পাখির অবশিষ্ট অংশ) নিয়ে তাঁর (নবীর) কাছে আসলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি কি তোমাকে আগামীকালের জন্য কিছু লুকিয়ে রাখতে নিষেধ করিনি? নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা প্রতিদিনের রিযিক (জীবিকা) প্রতিদিন নিয়ে আসেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1286 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ يُوسُفُ بْنُ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ بِالرِّيِّ مِنْ حِفْظِهِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ هِلَالِ بْنِ سُوَيْدٍ أَبِي الْمُعَلَّى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، طَوَايِرُ ثَلَاثٌ فَأَكَلَ طَيْرًا وَاسْتَخَبْأَ خَادِمُهُ طَيْرَيْنِ فَرَدَّ عَلَيْهِ مِنَ الْغَدِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَمْ أَنْهَكِ أَنْ تَرْفَعِي شَيْئًا لِغَدٍ إِنَّ اللهَ يَأْتِي بِرِزْقِ كُلِّ غَدٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তিনটি রান্না করা পাখি হাদিয়া হিসেবে পেশ করা হলো। তিনি একটি পাখি খেলেন এবং তাঁর খাদেম (বা দাসী) দুটি পাখি লুকিয়ে রাখল। পরদিন সে সেগুলো তাঁর নিকট পেশ করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমাকে আগামীকালের জন্য কোনো কিছু জমিয়ে রাখতে নিষেধ করিনি? নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা প্রত্যেক আগামীকালের জন্য রিজিক নিয়ে আসেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه. والحديث عند أحمد في "المسند" (3/ 198) وفي الزهد (8) ونقله عنه الحافظ ابن كثير في "البداية" (6/ 54). وضعفه الألباني "ضعيف الجامع الصغير" (1317).
1287 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَامِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ خَالِدٍ، وَسَوَاءِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَا: دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُصْلِحُ شَيْئًا فَأَعَنَّاهُ فَقَالَ: " لَا تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزْهَزَتْ رُءُوسُكُمَا، فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ، ثُمَّ يَرْزُقْهُ اللهُ "
হাব্বাহ ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সাওয়া ইবনে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি কিছু একটা মেরামত করছিলেন। আমরা তাঁকে সাহায্য করলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "যতক্ষণ পর্যন্ত তোমাদের মাথা নড়াচড়া করছে (অর্থাৎ যতদিন জীবিত আছো), ততক্ষণ পর্যন্ত তোমরা জীবিকা (রিজিক) নিয়ে নিরাশ হয়ো না। কেননা, মানুষকে তার মা এমন অবস্থায় প্রসব করে যে সে থাকে লাল বর্ণের এবং তার শরীরে কোনো আবরণ (চামড়া) থাকে না, তবুও আল্লাহ তাকে রিযিক দান করেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1288 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ طَارِقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ نَزَلَتْ بِهِ حَاجَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسْ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ، وَإِنْ أَنْزَلَهَا بِاللهِ فَأَوْشَكَ اللهُ لَهُ بِالْغِنَى إِمَّا أَجَلٌ عَاجِلٌ، وَإِمَّا غِنًى عَاجِلٌ " وَفِي رِوَايَةِ شُعَيْبٍ " إِمَّا عَاجِلًا وَإِمَّا آجِلًا "
আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তির ওপর কোনো প্রয়োজন বা অভাব আপতিত হয় এবং সে তা মানুষের কাছে পেশ করে (মানুষের কাছে সাহায্যের জন্য চায়), তার অভাব দূর হয় না। আর যদি সে তা আল্লাহর কাছে পেশ করে (আল্লাহর ওপর নির্ভরশীল হয়), তবে আল্লাহ অতিসত্বর তার জন্য প্রাচুর্যতা নির্ধারিত করে দেন; হয় এখনই (দুনিয়াতে) অথবা বিলম্বে (আখিরাতে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: إحدى طرقه رجالها ثقات.
1289 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَكِّي، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَشْعَثَ، خَادِمُ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ انْقَطَعَ إِلَى اللهِ كَفَاهُ اللهُ مُؤْنَتَهُ، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ، وَمَنِ انْقَطَعَ إِلَى الدُّنْيَا وَكَّلَهُ اللهُ إِلَيْهَا "،
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর প্রতি মনোনিবেশ করে (বা আল্লাহর ওপর নির্ভরশীল হয়), আল্লাহ তাআলা তার সকল প্রয়োজন পূর্ণ করে দেন এবং তাকে এমন স্থান থেকে জীবিকা দান করেন যা সে কল্পনাও করে না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়ার প্রতি মনোনিবেশ করে, আল্লাহ তাআলা তাকে (তার সকল দায়িত্ব) দুনিয়ার কাছেই সোপর্দ করে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1290 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْأَشْعَثِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنِ انْقَطَعَ إِلَى اللهِ كَفَاهُ اللهُ كُلَّ مُؤْنَةٍ ". ثُمَّ ذَكَرَهُ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যে ব্যক্তি সম্পূর্ণরূপে আল্লাহর দিকে মনোনিবেশ করে, আল্লাহ তার সকল প্রকার প্রয়োজনের জন্য যথেষ্ট হয়ে যান (বা তার সমস্ত বোঝা দূর করে দেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه. وقد سبق هذا الحديث برقم (1544) برواية أبي الحسين بن بشران، أخبرنا الحسين بن صفوان، حدثنا عبد الله بن محمد المقرئ، حدثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، حدثنا إبراهيم بن الأشعث …
1291 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، حَدَّثَنِي أَحَدُ بَنِي سُلَيْمٍ - وَأَحْسَبُهُ الَّذِي رَأَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ لَيَبْتَلِي الْعَبْدَ بِمَا أَعْطَاهُ فَمَنْ رَضِيَ بِمَا قَسَمَ لَهُ وَسَّعَ عَلَيْهِ، وَمَنْ لَمْ يَرْضَ لَمْ يُبَارِكْ لَهُ "
বনু সুলাইম গোত্রের জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই আল্লাহ বান্দাকে সেই জিনিস দিয়েই পরীক্ষা করেন যা তিনি তাকে দান করেছেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি তার জন্য আল্লাহর নির্ধারিত ভাগ্যে সন্তুষ্ট থাকে, আল্লাহ তার জন্য (জীবিকা) প্রশস্ত করে দেন। আর যে ব্যক্তি সন্তুষ্ট থাকে না, আল্লাহ তাকে বরকত দেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1292 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ -[489]- بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى لَيَبْتَلِي الْعَبْدَ بِمَا أَعْطَاهُ، فَمَنْ رَضِيَ بِمَا أَتَاهُ اللهُ بَارِكَ لَهُ وَوَسَّعَهُ، وَمَنْ لَمْ يَرْضَ، لَمْ يُبَارِكْ لَهُ فِيهِ وَلَمْ يُوَسَّعْهُ "
বনু সুলাইম গোত্রের একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বান্দাকে যা দিয়েছেন, তা দিয়েই তাকে পরীক্ষা করেন। অতঃপর যে ব্যক্তি আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তাতে সন্তুষ্ট থাকে, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয় এবং তাকে প্রাচুর্য দান করা হয়। আর যে সন্তুষ্ট হয় না, তার জন্য তাতে বরকত দেওয়া হয় না এবং তাকে প্রাচুর্য দান করা হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
1293 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ سَلْمَانَ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَامٍ الْتَقَيَا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: " إِنْ لَقِيتَ رَبَّكَ قَبْلِي، فَأَخْبِرْنِي مَاذَا لَقِيتَ مِنْهُ؟ "، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: أَيَلْقَى الْأَحْيَاءُ الْأَمْوَاتَ؟ قَالَ: " نَعَمْ، أَمَّا الْمُؤْمِنُونَ فَإِنَّ أَرْوَاحَهُمْ فِي الْجَنَّةِ، وَهِيَ تَذْهَبُ حَيْثُ شَاءَتْ "، قَالَ: فَتُوِفِّيَ أَحَدُهُمَا قَبْلَ صَاحِبِهِ فَلَقِيَهُ الْحَيُّ فِي الْمَنَامِ فَكَأَنَّهُ سَأَلَهُ فَقَالَ الْمَيِّتُ: " تَوَكَّلْ وَأَبْشِرْ فَلَمْ أَرَ مِثْلَ التَّوَكُّلِ قَطُّ "
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
একদা সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তখন তাদের একজন তার সঙ্গীকে বললেন: "যদি তুমি আমার আগে তোমার রবের সাথে সাক্ষাৎ করো, তবে তাঁর কাছ থেকে তুমি কী পেয়েছো, তা আমাকে জানিয়ে দিও।"
তখন তাদের একজন (অপরজনকে) জিজ্ঞাসা করলেন: জীবিত ব্যক্তিরা কি মৃতদের সাথে সাক্ষাৎ করতে পারে?
তিনি (অপরজন) বললেন: হ্যাঁ। তবে মু’মিনদের রূহ জান্নাতে থাকে এবং তারা যেখানে ইচ্ছা সেখানে যেতে পারে।
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অতঃপর তাদের একজন তার সঙ্গীর পূর্বে মারা গেলেন। এরপর জীবিত ব্যক্তি স্বপ্নে তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং যেন তাকে জিজ্ঞাসা করলেন।
তখন মৃত ব্যক্তি বললেন: "তুমি আল্লাহর ওপর ভরসা করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। আমি তাওয়াক্কুলের (আল্লাহর ওপর পূর্ণ নির্ভরশীলতার) চেয়ে উত্তম আর কিছুই কখনো দেখিনি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به. والخبر أخرجه ابن المبارك في "الزهد" (143 رقم 428) عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب. وأخرجه ابن أبي شيبة في "المصنف" (13/ 331) عن عبد الله بن نمير. وابن أبي الدنيا في "التوكل" (7) من طريق جرير. كلاهما عن يحيى بن سعيد به.
1294 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، -[490]- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْبَرْجَلَانِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخَذَ بِيَدِ مَجْذُومٍ فَوَضَعَهَا مَعَهُ فِي الْقَصْعَةِ وَقَالَ: " كُلْ بِسْمِ اللهِ، ثِقَةً بِاللهِ وَتَوَكُّلًا عَلَيْهِ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَهَذَا الْحَدِيثُ مَعَ مَا رُوِيَ عَنْهُ من الْفِرَارِ مِنَ الْمَجْذُومِ، -[491]- وَأَمْرِ الْمَجْذُومِ الَّذِي أَتَاهُ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ بِالرُّجُوعِ يُؤَكِّدُ هَذِهِ الطَّرِيقَةَ، فَيَكُونُ هَذَا الْحَدِيثُ فِيمَنْ يَكُونُ حَالُهُ الصَّبْرَ عَلَى الْمَكْرُوهِ، وَتَرْكَ الِاخْتِيَارِ فِي مَوَارِدِ الْقَضَاءِ، وَالْحَدِيثُ الْآخَرُ فِيمَنْ يَخَافُ عَلَى نَفْسِهِ الْعَجْزَ عَنِ احْتِمَالِ الْمَكْرُوهِ وَالصَّبْرِ عَلَيْهِ، فَيَحْتَرِزُ بِمَا هُوَ جَائِزٌ فِي الشَّرْعِ بِأَنْوَاعِ الِاحْتِرَازَاتِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন কুষ্ঠরোগীর হাত ধরলেন এবং তাঁর (নবীজীর) সাথে খাবারের পাত্রে রাখলেন। তিনি বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে খাও। আল্লাহর উপর আস্থা এবং তাঁর উপর নির্ভরতার সাথে।"
ইমাম বায়হাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই হাদীসটি এবং কুষ্ঠরোগী থেকে দূরে থাকার বিষয়ে বর্ণিত অন্য হাদীসসমূহ (যেমন সাকীফ গোত্রের প্রতিনিধিদলে আসা কুষ্ঠরোগীকে ফিরে যেতে বলার ঘটনা) এই পদ্ধতিকে সুদৃঢ় করে। সুতরাং, এই হাদীসটি তাদের জন্য প্রযোজ্য, যাদের অবস্থা হলো অপছন্দীয় বিষয়ে ধৈর্য ধারণ করা এবং তাকদীরের (আল্লাহর ফায়সালার) ক্ষেত্রে নিজস্ব পছন্দকে ত্যাগ করা। আর অন্য হাদীসটি তাদের জন্য প্রযোজ্য, যারা অপছন্দীয় জিনিস সহ্য করতে বা তার উপর ধৈর্য ধারণ করতে অক্ষম হওয়ার ভয় করে। ফলে তারা শরিয়তে অনুমোদিত বিভিন্ন প্রকার সতর্কতা অবলম্বন করে। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1295 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّا قَدْ بَايَعْنَاكَ فَارْجِعْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সাকীফ (ثَقِيف) গোত্রের প্রতিনিধিদলের মধ্যে একজন কুষ্ঠরোগী (মাজযুম) ব্যক্তি ছিলেন। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে (লোক মারফত) বার্তা পাঠালেন: “আমরা তোমার বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করে নিয়েছি, সুতরাং তুমি ফিরে যাও।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1296 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبَّاسٍ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ -[492]- أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: " أَقْبَلْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ يَوْمًا وَأَنَا غُلَامٌ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ أَبْرَصُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَمَسَّ الْأَبْرَصَ فَأَشَارَ إِلَيَّ الزُّبَيْرُ فَأَمَرَنِي أَنْ أَنْصَرِفَ كراهية أَنْ أَمَسَّهُ "
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদিন আমি ছোট বালক অবস্থায় (আমার পিতা) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তাঁর কাছে একজন কুষ্ঠরোগী লোক ছিল। আমি ওই কুষ্ঠরোগী লোকটিকে স্পর্শ করতে চাইলাম। তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ইশারা করলেন এবং আমাকে ফিরে যেতে বললেন, এই অপছন্দ করে যে আমি যেন তাকে স্পর্শ না করি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
