হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10737)


10737 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ الدَّهَّانُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَاللهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدِ فِي عَوْنِ أَخِيهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى وَأَبِي بَكْرٍ، وَأَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি কোনো মুমিনের দুনিয়াবি কষ্টগুলোর মধ্য থেকে একটি কষ্ট দূর করে দেয়, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিনের কষ্টগুলোর মধ্য থেকে তার একটি কষ্ট দূর করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো অভাবী বা ঋণগ্রস্তের জন্য সহজ করে দেয়, আল্লাহ তাআলা দুনিয়া ও আখিরাতে তার জন্য সহজ করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের দোষ গোপন রাখে (পর্দা দেয়), আল্লাহ তাআলা দুনিয়া ও আখিরাতে তার দোষ গোপন রাখবেন। আর আল্লাহ বান্দার সাহায্যে থাকেন, যতক্ষণ বান্দা তার ভাইয়ের সাহায্যে থাকে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لكنه صحيح بطرقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10738)


10738 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّوْقَانِيُّ بِهَا، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو الْأَوْدِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَحْرُمُ عَلَى النَّارِ كُلُّ هَيِّنٍ لَيِّنٍ قَرِيبٍ وَسَهْلٍ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জাহান্নামের আগুন হারাম করা হয়েছে প্রত্যেক সে ব্যক্তির উপর, যে সহজ-সরল, কোমল স্বভাবের, (মানুষের) নিকটবর্তী এবং নম্র।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10739)


10739 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ بِمَكَّةَ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّيُوطِيُّ إِمْلَاءً، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا يُونُسُ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَنْ يَحْرُمُ عَلَى النَّارِ وَمَنْ تَحْرُمُ النَّارُ عَلَيْهِ؟ كُلُّ هَيِّنٍ لَيْنٍ قَرِيبٍ سَهْلٍ "




আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমি কি তোমাদেরকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলবো না, যে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম এবং যার উপর জাহান্নামের আগুন হারাম? (সে হলো) প্রত্যেক সেই ব্যক্তি— যে নম্র-শান্ত, কোমল, মানুষের নিকটবর্তী এবং সহজ-সরল (সহজে যার সাথে মেশা যায়)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10740)


10740 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ -[535]- عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَحِ، ثَنَا الْوَاقِدِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّهْرِيَّ يُخْبِرُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ، وَسَمْحًا إِذَا اشْتَرَى، وَسَمْحًا إِذَا قَضَى وَسَمْحًا إِذَا اقْتَضَى "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“আল্লাহ সেই বান্দাকে ভালোবাসেন, যে বিক্রির সময় উদার হয়; ক্রয়ের সময় উদার হয়; যখন (কারও পাওনা) পরিশোধ করে তখন উদার হয়; এবং যখন (নিজের পাওনা) দাবি করে তখন উদার হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10741)


10741 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا أَبُو غَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " رَحِمَ اللهُ عَبْدًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ سَمْحًا إِذَا اقْتَضَى سَمْحًا إِذَا اشْتَرَى " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ সেই বান্দার প্রতি দয়া করুন, যে বিক্রি করার সময় উদারতা দেখায়, পাওনা চাওয়ার সময় উদারতা দেখায় এবং কেনার সময়ও উদারতা দেখায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10742)


10742 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَطَاءِ -[536]- بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " غَفَرَ اللهُ لِرَجُلٍ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانَ سَهْلًا إِذَا بَاعَ، سَهْلًا إِذَا اشْتَرَى سَهْلًا إِذَا قَضَى، سَهْلًا إِذَا اقْتَضَى "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা তোমাদের পূর্বের এক ব্যক্তিকে ক্ষমা করে দিয়েছেন। সে এমন ছিল যে, যখন সে বিক্রি করত, তখনও সে সহজ (উদার ও নমনীয়) ছিল; যখন সে ক্রয় করত, তখনও সে সহজ ছিল; যখন সে (ঋণ) পরিশোধ করত, তখনও সে সহজ ছিল; এবং যখন সে (পাওনা) তলব করত, তখনও সে সহজ ছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10743)


10743 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ: ابْتَاعَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ حَائِطًا مِنْ رَجُلٍ فَسَاوَمَهُ حَتَّى تَاوَمَهُ عَلَى الثَّمَنِ الَّذِي رَضِيَ بِهِ الْبَائِعُ فَقَالَ: أَرِنَا يَدَكَ قَالَ: وَكَانُوا لَا يَسْتَوْجِبُونَ الْبَيْعَ إِلَّا بِالصَّفْقَةِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الرَّجُلُ قَالَ: لَا أَبِيعُكَ حَتَّى تَزِيدَ لِي عَشْرَةَ آلَافٍ، فَالْتَفَتَ عُثْمَانُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ -[537]- أَدْخَلَ الْجَنَّةَ رَجُلًا سَمْحًا بَائِعًا وَمُبْتَاعًا وَقَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا " اذْهَبْ فَقَدْ زِدْتُكِ هَذِهِ الْعَشَرَةَ آلَافٍ تَسْتَوْجِبُ لَهَا بِهَذِهِ الْكَلِمَةِ الَّتِي سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আবী হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির কাছ থেকে একটি বাগান ক্রয় করলেন। তিনি দরদাম করতে থাকলেন যতক্ষণ না বিক্রেতা যে মূল্যে সন্তুষ্ট হলেন, সেই মূল্যে তারা চুক্তি করলেন। অতঃপর (উসমান রাঃ) বললেন, "তোমার হাতটি দেখাও।" বর্ণনাকারী বলেন, চুক্তির সময় হাত মিলানো (সাফকাহ) ছাড়া তারা বেচাকেনাকে বাধ্যতামূলক মনে করতেন না।

যখন লোকটি এই অবস্থা দেখল, তখন সে বলল, "আমি আপনার কাছে এটি বিক্রি করব না, যতক্ষণ না আপনি দশ হাজার (মুদ্রা) বাড়িয়ে দেবেন।"

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা এমন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়েছেন, যে ব্যক্তি সহজ-সরল ও উদার (দয়ালু) ছিল— যখন সে বিক্রি করে, যখন সে ক্রয় করে, যখন সে বিচার করে এবং যখন সে (ঋণ বা পাওনা) তলব করে।’ (অতঃপর তিনি বিক্রেতাকে লক্ষ্য করে বললেন) যাও, আমি তোমার জন্য এই দশ হাজার বাড়িয়ে দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শোনা এই বাণীর কারণে তুমি তা পাওয়ার যোগ্য হলে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10744)


10744 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعْبَةَ بْنِ سَابِقٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: دَخَلَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ مُلَازِمٌ رَجُلًا قَالَ: فَصَلَّى وَقَضَى حَاجَتَهُ، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ وَهُوَ مُلَازِمُهُ قَالَ: " حَتَّى الْآنَ يَا أُبَيُّ، حَتَّى الْآنَ يَا أُبَيُّ مَنْ طَلَبَ أَخَاهُ فَلْيَطْلُبْهُ بِعَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرَ وَافٍ "، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ تَرَكَهُ وَتَبِعَهُ قَالَ: فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، قُلْتَ: " مَنْ طَلَبَ أَخَاهُ فَلْيَطْلُبْهُ بِعَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرَ وَافٍ " قَالَ: " نَعَمْ " قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَا الْعَفَافُ؟ قَالَ: " غَيْرُ شَاتِمِهِ، وَلَا مُتَشَدِّدٌ عَلَيْهِ، وَلَا مُتَفَحِّشٌ عَلَيْهِ، وَلَا مُؤْذِيهِ " قَالَ: وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ؟ قَالَ: " مُسْتَوْفٍ حَقَّهُ أَوْ تَارِكٍ بَعْضَهُ "




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন, আর উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন এক ব্যক্তিকে (পাওনা আদায়ের জন্য) শক্তভাবে ধরে রেখেছিলেন। তিনি (নবী) সালাত আদায় করলেন এবং তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন। তিনি (উবাই) বলেন, এরপর তিনি (নবী) বের হলেন, আর আমি তখনো সেই লোকটিকে ধরে ছিলাম।

তিনি (নবী) বললেন, “এখনো পর্যন্ত হে উবাই? এখনো পর্যন্ত হে উবাই? যে ব্যক্তি তার (ঋণগ্রস্ত) ভাইয়ের কাছে (পাওনা) তলব করে, সে যেন তা পূর্ণ হোক বা পূর্ণ না-ই হোক, সংযম ও পবিত্রতার সাথে তলব করে।”

যখন তিনি (উবাই) এই কথা শুনলেন, তখন লোকটিকে ছেড়ে দিলেন এবং রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অনুসরণ করলেন।

তিনি (উবাই) বললেন, “হে আল্লাহর নবী! আপনি বলেছেন: ’যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের কাছে (পাওনা) তলব করে, সে যেন তা পূর্ণ হোক বা পূর্ণ না-ই হোক, সংযম ও পবিত্রতার সাথে তলব করে’?” তিনি (নবী) বললেন, "হ্যাঁ।"

তিনি বললেন, "হে আল্লাহর নবী! ’সংযম’ বা ’পবিত্রতা’ (আল-আফা’ফ) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?"

তিনি বললেন, "তাকে গালমন্দ না করা, তার প্রতি কঠোর না হওয়া, তার সাথে অশালীন ব্যবহার না করা এবং তাকে কষ্ট না দেওয়া।"

তিনি (উবাই) বললেন, "(পাওনা) পূর্ণ হোক বা পূর্ণ না-ই হোক"—এর অর্থ কী? তিনি বললেন, "সে তার পাওনা সম্পূর্ণরূপে আদায় করুক বা তার কিছু অংশ ছেড়ে দিক (ক্ষমা করে দিক)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10745)


10745 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ -[538]- الْبُوشَنْجِيُّ، ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَطَاءً، يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " اسْمَعْ يُسْمَعْ لَكَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শোনো, তোমার কথাও শোনা হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10746)


10746 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ نَفَّسَ عَنْ غَرِيمٍ أَوْ مَحَى عَنْهُ كَانَ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ঋণগ্রস্ত ব্যক্তিকে (ঋণ পরিশোধে) অবকাশ দিলো, অথবা তার ঋণ মাফ করে দিলো, সে কিয়ামতের দিন আরশের ছায়ায় অবস্থান করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10747)


10747 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا -[539]- يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، أَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ غَانِمٍ الرَّبَضِيُّ، وَهُوَ حَيٌّ مِنْ مَذْحِجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الصُّنَابِحِيّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْمَعَ اللهُ دَعَوْتَهُ وَيُفَرِّجَ كُرْبَتَهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَلْيُنْظِرْ مُعْسِرًا وَلْيَدَعْ لَهُ، وَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يُظِلَّهُ اللهُ مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَجْعَلَهُ فِي ظِلِّهِ فلَا يَكُونَنَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ غَلِيظًا، وَلْيَكُنْ بِهِمْ رَحِيمًا "




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ দুনিয়া ও আখিরাতে তার দু’আ কবুল করুন এবং তার কষ্ট দূর করে দিন, সে যেন অভাবগ্রস্ত (ঋণগ্রহীতাকে) সময় দেয় অথবা তার ঋণ ক্ষমা করে দেয়। আর যে ব্যক্তি আনন্দিত হয় যে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে জাহান্নামের প্রচণ্ড উত্তাপ থেকে আড়াল করে তাঁর (আরশের) ছায়াতলে স্থান দেবেন, সে যেন মুমিনদের প্রতি কঠোর না হয়, বরং তাদের প্রতি দয়ালু হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10748)


10748 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا ابْنُ أَبِي -[540]- قَمَّاشٍ، ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ مَا لَمْ يَحِلُّ، فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ، فَإِنْ أَنْظَرَهُ بَعْدَ الْحِلِّ فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلُهُ صَدَقَةٌ "




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অভাবী ব্যক্তিকে অবকাশ দেয়, পাওনা পরিশোধের সময় না আসা পর্যন্ত তার জন্য প্রতিদিন সদকার সওয়াব রয়েছে। অতঃপর যখন ঋণ পরিশোধের সময় এসে যায়, আর সে যদি সময় আসার পরেও তাকে অবকাশ দেয়, তবে (অবকাশের) প্রতি দিনের জন্য তার অনুরূপ সদকার সওয়াব লাভ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10749)


10749 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، ثَنُا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ "، قَالَ: ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهُ: " بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ "، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي سَمِعْتُكَ تَقُولُ: " فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ "، وَقُلْتَ: الْآنَ فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةٌ فَقَالَ: " إِنَّهُ مَا لَمْ يَحِلَّ الدَّيْنُ، فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ، وَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَأَنْظِرْهُ فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةٌ "




বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) সময় দেয়, তার জন্য প্রতিদিনের বিনিময়ে সদাকা (দান) রয়েছে।"

তিনি (বুরায়দা) বলেন: এরপর আমি তাঁকে (নবীকে) বলতে শুনলাম: "(তার জন্য) প্রতিদিনের বিনিময়ে সদাকা রয়েছে।"

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে বলতে শুনেছি, "তার জন্য প্রতিদিনের বিনিময়ে সদাকা রয়েছে," আর এখন আপনি বললেন, "তার জন্য প্রতিদিনের বিনিময়ে এর সমপরিমাণ সদাকা রয়েছে।"

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই, যতক্ষণ ঋণের সময় উত্তীর্ণ না হয়, ততক্ষণ তার জন্য প্রতিদিনের বিনিময়ে (এক গুণ) সদাকা রয়েছে। আর যখন ঋণের সময় উত্তীর্ণ হয়ে যায়, এরপরও যদি তুমি তাকে সময় দাও, তখন তার জন্য প্রতিদিনের বিনিময়ে এর সমপরিমাণ সদাকা রয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10750)


10750 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: سَأَلْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، عَنِ الرَّجُلِ، يَكُونُ لَهُ الْحَقُّ عَلَى الرَّجُلِ، فَيَمُوتُ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ فَيُرِيدُ طَالِبُ الْحَقِّ أَنْ يُحِلَّهُ لَهُ إِنْ كَانَ أَفْضَلَ أَوْ يَتْرُكَهُ، قَالَ: " إِنْ لَمْ يُحِلَّهُ أَخَذَ قَدْرَ حَقِّهِ لَمْ يَزِدْ عَلَيْهَ، وَإِنْ حَلَّلَهُ مِنْهُ فَتَرَكَهُ لَهُ ضُعِّفَ لَهُ بِعَشْرَةِ أَضْعَافٍ لِأَنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا "




আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তাঁকে এমন একজন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যার অন্য এক ব্যক্তির উপর পাওনা (দাবি) রয়েছে। অতঃপর যার উপর পাওনা ছিল, সে মারা গেল। এখন পাওনাদার যদি উত্তম কাজ করতে চায়, তবে সে কি মৃত ব্যক্তিকে তার পাওনা মাফ করে দেবে, নাকি তা ছেড়ে দেবে (দাবি করবে না)?

তিনি (আল-আওযাঈ) বললেন: যদি সে তাকে (মৃত ব্যক্তিকে) মাফ না করে, তবে সে কেবল তার পাওনার সমপরিমাণ গ্রহণ করবে, এর বেশি নয়। কিন্তু যদি সে তার জন্য তা মাফ করে দেয় এবং ছেড়ে দেয়, তবে তার জন্য দশগুণ নেকি বৃদ্ধি করে দেওয়া হবে। কারণ, একটি নেকির ফল দশগুণ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10751)


10751 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، -[541]- ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدَ الْمَلِكَ بْنِ هُبَيْرَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: " لَأَنْ أُقْرِضَ رَجُلًا دِينَارًا، فَيَكُونَ عِنْدَهُ ثُمَّ آخُذُهُ فَأُقْرِضَهُ آخَرَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ، فَإِنَّ الصَّدَقَةَ إِنَّمَا نَكْتُبُ لَكَ أَجْرَهَا حِينَ يُتَصَدَّقُ بِهَا وَهَذَا يُكْتَبُ لَكَ أَجْرُهُ مَا كَانَ عِنْدَ صَاحِبِهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যদি কোনো ব্যক্তিকে এক দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) কর্জ (ঋণ) দিই, আর তা তার কাছে থাকে, এরপর আমি তা ফেরত নিয়ে অন্য আরেকজনকে কর্জ দিই— এটা আমার কাছে সেই দীনার সদকা (দান) করে দেওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয়। কারণ, সদকার (দানের) প্রতিদান তো কেবল তখনই আপনার জন্য লেখা হয়, যখন তা দেওয়া হয়। কিন্তু এই (ঋণের) প্রতিদান ততক্ষণ পর্যন্ত আপনার জন্য লেখা হতে থাকে, যতক্ষণ তা গ্রহীতার কাছে থাকে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10752)


10752 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، ثَنَا مُطَيِّنُ، ثَنَا حَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْأَوَّلِ، ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْخَيْرُ كَثِيرٌ وَمَنْ يَعْمَلْ بِهِ قَلِيلٌ "




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কল্যাণ বা ভালো কাজ অনেক, কিন্তু যারা তা সম্পাদন করে, তারা অল্প।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10753)


10753 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ ثَوْرٍ الْجُذَامِيُّ، ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ "، قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: " مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَشْرَارِكُمْ "، قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: " مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তাদের সম্পর্কে অবহিত করব না?”

আমরা বললাম: “অবশ্যই (বলুন)।”

তিনি বললেন: “উত্তম হলো সেই ব্যক্তি, যার কল্যাণের আশা করা যায় এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে।”

তিনি আবার বললেন: “আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের মধ্যে যারা নিকৃষ্ট, তাদের সম্পর্কে অবহিত করব না?”

আমরা বললাম: “অবশ্যই (বলুন)।”

তিনি বললেন: “নিকৃষ্ট হলো সেই ব্যক্তি, যার কল্যাণের আশা করা যায় না এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10754)


10754 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَنَا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْمِهْرَجَانِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثَنَا نَضْرُ بْنُ عَلِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نِسْطَاسَ، عَنِ الْمَقْبُرِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ، ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَرْفَعَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ: خِيَارُكُمْ مَنْ يُؤْمَنُ شَرُّهُ، وَيُرْجَى خَيْرُهُ، وَشِرَارُكُمُ الَّذِي لَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ، وَلَا يُرْجَى خَيْرُهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের সর্বোত্তম এবং তোমাদের নিকৃষ্টতম ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই ব্যক্তি, যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে এবং যার কল্যাণ (খায়ের) প্রত্যাশা করা হয়। আর তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো সেই ব্যক্তি, যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে না এবং যার কল্যাণ প্রত্যাশা করা যায় না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10755)


10755 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجُ، ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ حُبَابٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَى رَأْسِ قَوْمٍ جُلُوسٍ فَقَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ؟ قَالَ: " فَسَكَتُوا، قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا مَنْ شَرُّنَا قَالَ: " خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ، وَشَرُّكُمْ مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ " -[543]- وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপবিষ্ট একদল লোকের কাছে গিয়ে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "আমি কি তোমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি ও অধম ব্যক্তিকে জানিয়ে দেব না?"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা নীরব থাকলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) কথাটি তিনবার বললেন। অতঃপর একজন লোক বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে অধম (নিকৃষ্ট) ব্যক্তি কে, তা আমাদের জানিয়ে দিন।"

তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি হলো সে, যার কল্যাণ আশা করা যায় এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে। আর তোমাদের মধ্যে অধম (নিকৃষ্ট) ব্যক্তি হলো সে, যার কল্যাণ আশা করা যায় না এবং যার অনিষ্ট থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10756)


10756 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ أَوْ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً أَفْضَلُهَا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَدْنَاهَا إِمَاطَةُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الْإِيمَانِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كَمَا ذَكَرْنَاهُ فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:

"ঈমানের ষাটটির কিছু বেশি অথবা সত্তরটির কিছু বেশি শাখা রয়েছে। সেগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই) বলা, আর সর্বনিম্ন শাখা হলো রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দেওয়া। এবং লজ্জা (হায়া) হলো ঈমানের একটি শাখা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.