শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
1397 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائفِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ أَبُو الْخَيْرِ الْوَكِيلُ، أخبرنا أَبُو طَاهِرَ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ قَالَا: حدثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحَزامِيُّ، حدثنا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ الصَّوَّافُ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ قَالَ: " فَاسْتَعِدَّ لِلْفَاقَةِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর সে বলল, ’আমি আপনাকে ভালোবাসি।’ তিনি (নবী) বললেন, ’তাহলে অভাব-অনটনের জন্য প্রস্তুত থাকো।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1398 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ إِمْلَاءً، حدثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، حدثنا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ حدثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي لَأُحِبُّكَ قَالَ: " انْظُرْ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَأَعِدَّ لِلْفَقْرِ تِجْفَافًا، فَالْفَقْرُ أَسْرَعُ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي مِنَ السَّيْلِ إِلَى مُنْتَهَاهُ " -[63]- قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي طَلْحَةَ الرَّاسِبِيِّ تَفَرَّدَ بِهِ
আবদুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল: "নিশ্চয় আমি আপনাকে ভালোবাসি।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "লক্ষ্য করো, তুমি যদি সত্যবাদী হও, তবে দারিদ্র্যের জন্য বর্ম (সাহস বা প্রস্তুতি) প্রস্তুত করো। কেননা, যে ব্যক্তি আমাকে ভালোবাসে, তার দিকে দারিদ্র্য এমন দ্রুত গতিতে ধাবিত হয়, যেমন দ্রুত গতিতে ঢল (বন্যার স্রোত) তার শেষ গন্তব্যে পৌঁছায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1399 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أخبرنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، حدثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، شَكَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ فَقَالَ: " اصْبِرْ أَبَا سَعِيدٍ، فَإِنَّ الْفَقْرَ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي أَسْرَعُ مِنَ السَّيْلِ من أَعَلَى الْوَادِي أَوْ مِنْ أَعَلَى الْجَبَلِ إِلَى أَسْفَلِهِ " " هَذَا مُرْسَلٌ " وَرُوِي فِي هَذَا الْمَعْنَى عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنِّي أُحِبُّكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তাঁর অভাবের অভিযোগ করলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: “হে আবু সাঈদ, ধৈর্য ধারণ করো। কেননা, যে আমাকে ভালোবাসে, তার কাছে দারিদ্র্য এতো দ্রুত ধাবিত হয়, যেমন উপত্যকার উপর থেকে কিংবা পাহাড়ের চূড়া থেকে নিম্নভাগে বন্যার পানি দ্রুত প্রবাহিত হয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سعد بن أبي سعيد الخدري ذكره ابن حبان في "الثقات" (4/ 278).
1400 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْأَبْيُورْدِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَالِي أَرَى لَوْنَكَ مُنْكَفِئًا؟ قَالَ: الْخُمْصُ فَانْطَلَقَ الْأَنْصَارِيُّ إِلَى رَحْلِهِ فَلَمْ يَجِدْ فِيهِ شَيْئًا، فَخَرَجَ يَطْلُبُ فَإِذَا هُوَ بِيَهُودِيٍّ يَسْقِي نَخْلًا لَهُ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِلْيَهُودِيِّ: أَسْقِي لَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ كُلُّ دَلْوٍ بتمَرَةٌ وَاشتَرَطَ عَلَيْهِ الْأَنْصَارِيُّ أَنْ لَا يَأْخُذَ فيه خَدِرَةً وَلَا تارزةً وَلَا حَشَفَةً، وَلَا يَأْخُذَ إِلَّا جَيِّدَةً فَاسْتَقَى لَهُ بنَحْوٍ مِنْ صَاعَيْنِ تَمْرًا، فَجَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا؟ " -[64]- فَأَخْبَرَهُ الْأَنْصَارِيُّ وَكَانَ يَسْأَلُ عَنِ الشَّيْءِ إِذَا أُتِيَ بِهِ، فَأَرْسَلَ إِلَى نِسَائِهِ بِصَاعٍ، وَأَكَلَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ صَاعًا، وَقَالَ للأنْصَارِيُّ: أَتُحِبُّنِي؟ قَالَ: نَعَمْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأُحِبُّكَ، قَالَ: " إِنْ كُنْتَ تُحِبُّنِي فَأَعِدَّ لِلْبَلَاءِ تِجْفَافًا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلْبَلَاءُ أَسْرَعُ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي مِنَ الْمَاءِ الْجَارِي مِنْ قُلَّةِ الْجَبَلِ إِلَى حَضِيضِ الْأَرْضِ "، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ فَمَنْ أَحَبَّنِي فَارْزُقْهُ الْعَفَافَ وَالْكِفَافَ، وَمَنْ أَبْغَضَنِي فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهَ " " عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ غَيْرُ قَوِيٍّ فِي الْحَدِيثِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার গায়ের রং বিবর্ণ দেখছি কেন?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ক্ষুধা (খুম্স)।"
তখন সেই আনসারী সাহাবী তাঁর ঘরের দিকে গেলেন, কিন্তু সেখানে কিছুই পেলেন না। অতঃপর তিনি কিছু (খাবারের) সন্ধানে বের হলেন। তিনি দেখতে পেলেন একজন ইহুদি তার খেজুর বাগানে পানি দিচ্ছে।
সেই আনসারী ইহুদিটিকে বললেন, "আমি কি তোমার জন্য পানি সেচের কাজ করব?" সে বলল, "হ্যাঁ, প্রতি বালতি সেচের বিনিময়ে একটি করে খেজুর।"
আনসারী সাহাবী তার সাথে এই শর্ত করলেন যে, তিনি কোনো নিম্নমানের, নরম হয়ে যাওয়া, শুকনো বা খারাপ খেজুর নেবেন না; বরং শুধু ভালো মানের খেজুরই নেবেন।
অতঃপর তিনি তার জন্য প্রায় দুই সা’ (পরিমাণ) খেজুর সেচ করে (উপার্জন করে) আনলেন এবং তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলেন। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এটা তুমি কোথায় পেলে?" আনসারী সাহাবী তখন তাঁকে সব ঘটনা জানালেন। (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অভ্যাস ছিল, যখন তাঁর কাছে কিছু আনা হতো, তিনি সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন।)
অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে এক সা’ (পরিমাণ) খেজুর পাঠিয়ে দিলেন, আর তিনি ও তাঁর সাহাবীগণ মিলে এক সা’ খেলেন।
এরপর তিনি আনসারী সাহাবীকে বললেন, "তুমি কি আমাকে ভালোবাসো?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি অবশ্যই আপনাকে ভালোবাসি।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি আমাকে ভালোবাসো, তবে বিপদের জন্য বর্ম (প্রস্তুত) রাখো। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, যে আমাকে ভালোবাসে, তার দিকে বিপদ দ্রুতগতিতে ধাবিত হয়; যেমন পাহাড়ের চূড়া থেকে গড়িয়ে আসা পানি ভূমির নিম্নভাগে দ্রুত পৌঁছে যায়।"
এরপর তিনি দোয়া করলেন, "হে আল্লাহ! যে আমাকে ভালোবাসে, আপনি তাকে পবিত্রতা ও প্রয়োজন মতো জীবিকা (পরিমিত অবস্থা) দান করুন। আর যে আমাকে ঘৃণা করে, আপনি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বৃদ্ধি করে দিন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1401 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أخبرنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ -[65]- يُوسُفَ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدِّمَشْقِيَّانِ قَالَا: حدثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حدثنا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ أَبُو حَفْصٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللهُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي وَشَهِدَ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَقِلَّ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَعَجَّلْ قَبْضَهُ، اللهُمَّ وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُصَدِّقْنِي وَلَمْ يعلم أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَأَطِلْ عُمْرَهُ " " تَفَرَّدَ بِإِسْنَادِهِ هَذَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، وَرُوِي مِثْلُ هَذَا عَنْ عَمْرِو بْنِ غَيْلَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنْ صَحَّ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ فَإِنَّمَا هُوَ لِزَهَادَتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الدُّنْيَا وَاخْتِيَارِهِ الْآخِرَةَ عَلَى الْأُولَى لِعِلْمِهِ بِمَصائِبِ الدُّنْيَا فَلَمْ يَرْضَهَا لِنَفْسِهِ، وَلَا لِمَنْ يُحِبُّهُ مِنْ أُمَّتِهِ أَعَاذَنَا اللهُ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ بِرَحْمَتِهِ "
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"হে আল্লাহ! যে আমার প্রতি ঈমান এনেছে, আমাকে সত্য বলে গ্রহণ করেছে এবং সাক্ষ্য দিয়েছে যে আমি যা নিয়ে এসেছি, তা আপনার পক্ষ থেকে সত্য, আপনি তার ধন-সম্পদ ও সন্তান কমিয়ে দিন এবং তার মৃত্যু দ্রুত করুন। হে আল্লাহ! আর যে আমার প্রতি ঈমান আনেনি, আমাকে সত্য বলে গ্রহণ করেনি এবং জানে না যে আমি যা নিয়ে এসেছি তা আপনার পক্ষ থেকে সত্য, আপনি তার ধন-সম্পদ ও সন্তান বাড়িয়ে দিন এবং তার হায়াত (আয়ুষ্কাল) দীর্ঘ করুন।"
[এই ইসনাদ বর্ণনায় আমর ইবনু ওয়াকিদ এককভাবে বর্ণনা করেছেন। এর অনুরূপ আরেকটি বর্ণনা আমর ইবনু গাইলাম আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। এই হাদীসগুলোর কোনোটি যদি সহীহ হয়, তবে তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দুনিয়ার প্রতি অনীহা এবং প্রথমটির (দুনিয়া) চেয়ে আখেরাতকে বেছে নেওয়ার কারণে। কারণ তিনি দুনিয়ার বিপদাপদ সম্পর্কে অবগত ছিলেন, তাই তিনি নিজের জন্য বা উম্মতের মধ্যে যাদেরকে তিনি ভালোবাসতেন, তাদের জন্য এটিকে (দুনিয়াকে) পছন্দ করেননি। আল্লাহ তাঁর দয়ার মাধ্যমে আমাদের দুনিয়ার ফিতনা এবং আখেরাতের আযাব থেকে রক্ষা করুন।]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1402 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثَنَا الْإِمَامُ أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ إِمْلَاءً، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السِّرَاجُ، حدثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو رَجَاءٍ الثَّقَفِيُّ، حدثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ " قَالَ أَبُو نَصْرٍ: قَالَ الْإِمَامُ أَبُو سَهْلٍ رَحِمَهُ اللهُ: فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْجِعُ إِلَى ملبس وَمَفْرَشٍ، وَكَانَ يُعِدُّ لِلْجُمَعِ مَا يُعِدُّهُ، وَكَانَ لَهُ الدِّرْعُ وَالسَّيْفُ وَالْقَوْسُ وَالْفَرَسُ وَالْبَغْلُ وَالْحِمَارُ، وَكَانَ يُنْبَذُ لَهُ بِالْعَشِيِّ فَيَشْرَبُهُ بِالْغَدَاةِ، وَكَانَ يُنْبَذُ لَهُ بِالْغَدَاةِ فَيَشْرَبُهُ بِالْعَشِيِّ، وَكَانَ يَحْبِسُ لِنِسَائِهِ قُوتَ سَنَةٍ مِمَّا أَفَاءَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ وَكُلُّ هَذَا ادِّخَارٌ فَكَيْفَ يَسْلَمُ عَلَى هَذِهِ الْأَخْبَارِ هَذَا الْخَبَرُ الْمَأْثُورُ؟ " قَالَ الْأُسْتَاذُ أَبُو سَهْلٍ رَحِمَهُ اللهُ: " الرِّوَايَةُ صَحِيحَةٌ وَعَلَى حُكْمِ الدِّرَايَةِ مُسْتَقِيمَةٌ، وَالتَّنَافِي عَنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ مُنْصَرِفٌ، وَوَجْهُ ذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ يُعَامِلُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَوْلَاهُ عَلَى -[66]- حُسْنِ الظَّنِّ، وَالِانْتِظَارِ دُونَ الْحَبْسِ وَالِادِّخَارِ وَكَانَ لَا يَحْتَجِزُ لِنَفْسِهِ لِيَوْمِهِ مِنْ أَمْسِهِ، فَأَمَّا ثِيَابُهُ فَإِنَّمَا يُعِدُّهَا لِدِينِهِ لَا عَلَى إِبْقَاءٍ عَلَيْهَا لِغَدِهِ وَهَكَذَا آلَاتُ الْحَرْبِ كَانَ يَحْبِسُهَا لِنَصْرِ الْأَوْلِيَاءِ وَكَتَبَ الْأَعْدَاءِ عَلَى حُكْمِ الِاسْتِعْمَالِ مِمَّا تَصَدَّقَ بِهِ فِي حَيَاتِهِ، وَلِهَذَا قَالَ: إِنَّا لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ، وَأَمَّا مَا كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فَإِنَّمَا نِسَاؤُهُ كُنَّ يَنْبِذْنَ لَهُ مَا صَارَ فِي مِلْكِهِنَّ وَيَدِهِنَّ تَمْلِيكًا وَتَحوِيلًا مِنْهُ لَهُنَّ وقد صح أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَدَّخِرْ شَيْئًا لغد فإن احْتُبِسَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فلَا عَلَى نِيَّةِ الْغَدِ وَقِيلَ: لَا يَدَّخِرُ مِلْكًا بَلْ يَدَّخِرُ تَمَليكًا، وَقِيلَ: لَمْ يَكُنْ يَدَّخِرُهُ عَلَى أَمَلِ الْبَقَاءِ إِلَى غَدٍ "
فَصْلٌ فِي بَرَاءَةِ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النُّبُوَّةِ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " فَمِنْهَا أَنَّهُ كَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولُا إِلَى الثَّقَلَيْنِ، أَمَّا الْإِنْسُ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: {قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا} [الأعراف: 158] وَأَمَرَهُ أَنْ يَقُولَ: {وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ بَلَغَ} [الأنعام: 19] وَأَمَّا الْجِنُّ فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا} [الأحقاف: 29] إِلَى قَوْلِهِ: {وُيُجْرِكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ} [الأحقاف: 31]،
وَقَالَ: {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ} [الجن: 1] فَقَرَأَ إِلَى قَوْلِهِ: {وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا} [الجن: 2] فَبَانَ بِقَوْلِهِمْ: يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللهِ أَنَّهُمْ عَرَفُوا أَنَّهُ مَبْعُوثٌ إِلَيْهِمْ، وَسَمِعُوا دَعَوْتَهُ إِيَّاهُم وَالَّذِينَ لَمْ يَحْضُرُوا مِنْ جُمْلَتِهِمْ، فَلِذَلِكَ قَالُوا: " يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللهِ وَآمِنُوا بِهِ " فقَالُوا: آمَنَّا بِهِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগামীকালের জন্য কোনো কিছু সঞ্চয় করে রাখতেন না।
আবু নাসর বলেন, ইমাম আবু সাহল (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি কেউ আপত্তি করে যে, (এই হাদীসের সাথে অন্য বর্ণনাগুলোর বিরোধ রয়েছে।) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পোশাক ও বিছানা ছিল। তিনি জুমার জন্য প্রস্তুতি নিতেন যা নিতেন। তাঁর কাছে বর্ম, তলোয়ার, ধনুক, ঘোড়া, খচ্চর ও গাধা ছিল। সন্ধ্যাবেলা তাঁর জন্য নাবীয (খেজুর ভিজানো শরবত) তৈরি করা হতো যা তিনি সকালে পান করতেন, আবার সকালে তাঁর জন্য নাবীয তৈরি করা হতো যা তিনি সন্ধ্যায় পান করতেন। আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর প্রতি যা দান করেছেন, তা থেকে তিনি তাঁর স্ত্রীদের জন্য এক বছরের খোরাক সঞ্চয় করে রাখতেন। আর এই সব কিছুই তো সঞ্চয় (ইদ্দিখার)। তাহলে এই সমস্ত বর্ণনার উপস্থিতিতে উপরোক্ত হাদীসটি কিভাবে সঠিক হতে পারে?
উস্তাদ আবু সাহল (রহিমাহুল্লাহ) বললেন: এই বর্ণনাটি সহীহ এবং বিবেচনার দিক থেকেও নির্ভুল ও সুপ্রতিষ্ঠিত। এই বর্ণনার সাথে অন্য বর্ণনার কোনো বিরোধ নেই। এর ব্যাখ্যা হলো, তিনি তাঁর ও তাঁর মাওলার (আল্লাহর) মধ্যকার লেনদেনে সুধারণা ও (আল্লাহর রহমতের) প্রতীক্ষার উপর নির্ভর করতেন, জমিয়ে রাখা বা সঞ্চয় করার মনোভাব রাখতেন না। তিনি নিজের জন্য গত দিনের থেকে ভবিষ্যতের জন্য কিছু রেখে দিতেন না। তাঁর পোশাক-আশাকের বিষয় হলো, তিনি এগুলো তাঁর দীনের কাজের জন্য প্রস্তুত রাখতেন, আগামীকালের জন্য সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে নয়। ঠিক একইভাবে যুদ্ধের সরঞ্জামাদি তিনি মিত্ৰদের সাহায্যার্থে এবং শত্রুদের মোকাবিলায় ব্যবহারের জন্য প্রস্তুত রাখতেন—যা তিনি তাঁর জীবদ্দশাতেই সদকা করে দিয়েছিলেন। এই কারণেই তিনি বলেছেন: "আমরা উত্তরাধিকার সূত্রে কিছু রেখে যাই না, আমরা যা রেখে যাই তা হলো সাদকা।" আর তাঁর জন্য যে নাবীয তৈরি করা হতো, তা আসলে তাঁর স্ত্রীরাই তৈরি করতেন, যা তাদের মালিকানায় ও দখলে চলে আসতো (রাসূলের পক্ষ থেকে হস্তান্তরের মাধ্যমে)। এটা প্রমাণিত যে, তিনি আগামীকালের জন্য কোনো কিছু সঞ্চয় করে রাখতেন না। যদি তাঁর কাছে কিছু জমাও থাকত, তবে তা আগামীকালের নিয়তে নয়। কেউ কেউ বলেছেন: তিনি মালিকানা সঞ্চয় করতেন না, বরং মালিকানা প্রদান করে যেতেন। আবার কেউ বলেছেন: তিনি আগামী দিন বেঁচে থাকার আশায় তা সঞ্চয় করতেন না।
**নবুওয়াতের ক্ষেত্রে আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিশেষত্বের অধ্যায়:**
আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবুওয়াতের ক্ষেত্রে তাঁর বিশেষত্বের মধ্যে একটি হলো, তিনি সাক্বালাইন (মানুষ ও জিন) উভয়ের প্রতি রাসূল হিসেবে প্রেরিত হয়েছিলেন। মানুষের ক্ষেত্রে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "বলো, হে মানুষ! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের সকলের প্রতি আল্লাহর রাসূল।" (সূরা আল-আ’রাফ: ১৫৮) এবং আল্লাহ তাঁকে বলতে নির্দেশ দিয়েছেন: "আর এই কুরআন আমার কাছে ওহী করা হয়েছে, যেন এর মাধ্যমে আমি তোমাদেরকে এবং যার কাছে এটি পৌঁছায় তাদের সকলকে সতর্ক করতে পারি।" (সূরা আল-আন’আম: ১৯)।
আর জিনের ক্ষেত্রে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "আর যখন আমি তোমার কাছে জিনদের একটি দলকে নিয়ে এসেছিলাম, তারা কুরআন শুনতে পাচ্ছিল। যখন তারা সেখানে উপস্থিত হলো, তখন তারা বলল: ’নীরব থাকো’।" (সূরা আল-আহকাফ: ২৯) এ আয়াত থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী: "এবং তোমাদেরকে এক কঠিন শাস্তি থেকে রক্ষা করবেন।" (সূরা আল-আহকাফ: ৩১) পর্যন্ত।
আল্লাহ আরও বলেছেন: "বলো, আমার কাছে ওহী করা হয়েছে যে, জিনদের একটি দল মনোযোগ সহকারে শুনেছে।" (সূরা আল-জিন: ১) এ আয়াত থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী: "আর আমরা আমাদের রবের সাথে কাউকেও শরীক করব না।" (সূরা আল-জিন: ২) পর্যন্ত। তাদের এই উক্তি: "হে আমাদের কওম! আল্লাহর দিকে আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দাও," দ্বারা স্পষ্ট হয় যে, তারা বুঝতে পেরেছিল যে তিনি তাদের প্রতিও প্রেরিত হয়েছেন। তারা তাঁর দাওয়াত শুনেছিল, এবং যারা উপস্থিত ছিল না, তারা তাদের সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত ছিল। একারণেই তারা বলেছিল: "হে আমাদের কওম! আল্লাহর দিকে আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দাও এবং তাঁর প্রতি ঈমান আনো।" অতঃপর তারা বলল: "আমরা তাঁর প্রতি ঈমান আনলাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد، رجاله ثقات.
1403 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حدثنا هُشَيْمٌ، حدثنا سَيَّارٌ، حدثنا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تَحِلُّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَيِّبًا وَطَهُورًا ومَسْجِدًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدَيْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، حدثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أخبرنا هُشَيْمٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ هُشَيْمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى -[68]- وَرُوِّينَا عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّهُ قَالَ: الْأَسْوَدُ، وَالْأَحْمَرُ يَعْنِي: الْجِنَّ وَالْإِنْسَ
وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " بُعِثْتُ إِلَى الْجِنِّ وَالْإِنْسِ " " -[69]- وَمِنْهَا: أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ خَاتَمَ النَّبِيِّينَ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ، وَلَكِنْ رَسُولَ اللهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ} [الأحزاب: 40] وَالْخَاتَمُ: الَّذِي لَا نَبِيَّ بَعْدَهُ كَمَا لَيْسَ بَعْدَ خَاتِمَةِ الْأَمْرِ مِنْهُ شَيْءٌ، وَلَيْسَ بَعْدَ خَتْمِ الْكِتَابِ نَشْرٌ، وَلَيْسَ بَعْدَ خَتْمِ الْكَيْسِ إِخْرَاجُ شَيْءٍ مِنْهُ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি: (প্রথমত,) প্রত্যেক নবীকে তাঁর স্বজাতির কাছে বিশেষভাবে প্রেরণ করা হতো, আর আমাকে প্রেরণ করা হয়েছে সকল সাদা-কালো (মানুষ ও জাতির) জন্য। (দ্বিতীয়ত,) আমার জন্য গনীমতের সম্পদ হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কারো জন্য হালাল করা হয়নি। (তৃতীয়ত,) আমার জন্য মাটিকে পবিত্রকারী এবং পবিত্রতা অর্জনের উপায় ও সিজদার স্থান (মসজিদ) বানানো হয়েছে। সুতরাং, যে কোনো পুরুষের যেখানেই নামাযের সময় হয়, সে যেন সেখানেই নামায আদায় করে নেয়। (চতুর্থত,) আমাকে এক মাস দূরত্বের পথেও (শত্রুর অন্তরে) ভয় সৃষ্টির মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে এবং (পঞ্চমত,) আমাকে শাফা‘আত (সুপারিশ করার অধিকার) প্রদান করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
1404 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السَّلَمِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أخبرنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلِي وَمَثَلُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ ابْتَنَى بُيُوْتًا فأَحْسَنَهَا وَأَجْمَلَهَا وَأَكْمَلَهَا إِلَّا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهَا، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ وَيُعْجِبُهُمُ الْبُنْيَانُ فَيَقُولُونَ: أَلَّا وُضِعَتْ هَهُنَا فَيَتِمَّ بِنَاؤُكَ " فَقَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَأَنَا اللَّبِنَةُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وقال: " فأَنَا مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ " وَأَخْرَجَاهُ مِنَ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " فَأَنَا مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ جِئْتُ فَختمت الْبِنَاءَ "، وَفِي رِوَايَةٍ: " فَخَتَمْتُ الْأَنْبِيَاءَ " " -[70]- وَقَدْ أُخْرَجْنَا ذَلِكَ فِي الرَّابِعِ مِنْ كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের উপমা হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে একটি গৃহ নির্মাণ করল এবং তাকে সুন্দর, মনোমুগ্ধকর ও পূর্ণাঙ্গ রূপে সম্পন্ন করল; কিন্তু সেটির কোনো একটি কোণে কেবল একটি ইটের স্থান খালি রয়ে গেল। লোকেরা সেই ঘরের চারপাশে প্রদক্ষিণ করতে লাগল এবং নির্মাণশৈলী দেখে মুগ্ধ হলো। তারা বলল: ’আহা! যদি এই স্থানটিতে ইটটি রাখা হতো, তবে আপনার নির্মাণ পূর্ণ হয়ে যেত!’"
এরপর মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমিই সেই ইট।"
[অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি বলেছেন:] "আমিই সেই ইটের স্থান এবং আমিই হলাম নবীদের মোহর (খাতামুন নাবিয়্যীন)।"
[অন্য এক বর্ণনায় জাবের ইবন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:] "আমিই সেই ইটের স্থান; আমি এসে নির্মাণকে সমাপ্ত করলাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1405 - أخبرنا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حدثنا عمرو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا عمرو بْنُ مَرْزُوقٍ، أخبرنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مِينَا، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلِي فِي الْأَنْبِيَاءِ مَثَلُ رَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَحْكَمَهَا إِلَّا مَوْضِعَ لَبِنَةٍ "، قَالَ: " فَكَأَنَ رَجُلٌا دَخَلَ فَقَالَ: مَا أَحْسَنَهَا إِلَّا مَوْضِعَ هَذِهِ اللَّبِنَةِ "، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَأَنَا مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ فَخُتِمَ بِيَ الْأَنْبِيَاءُ " وَمِنْهَا: أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ سَيِّدَ الْمُرْسَلِينَ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নবীগণের মধ্যে আমার উদাহরণ হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে একটি বাড়ি নির্মাণ করল এবং তাকে সুদৃঢ় ও নিখুঁত করল, তবে একটি ইটের স্থান ছাড়া।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "এরপর যেন একজন লোক প্রবেশ করল এবং বলল: ’এই ইটের স্থানটি ছাড়া বাড়িটি কতই না সুন্দর!’" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমিই সেই ইটের স্থান। আর আমাকে দিয়েই নবীগণকে (নবুওয়তের ধারা) মোহরাঙ্কিত করা হয়েছে।" আর এর মধ্যে (একটি হলো) যে, তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছিলেন রাসূলগণের সর্দার (সাইয়্যিদুল মুরসালীন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1406 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ح أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُوحَ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَوَّلُ مَنْ يَنْشَقُّ عَنْهُ الْقَبْرُ، وَأَوَّلُ شَافِعٍ، وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ " -[71]- وَفِي رِوَايَةِ بِشْرٍ: أَنَا سَيِّدُ بَنِي آدَمَ وَقَالَ: " تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ " رَوَاهُ مُسْلِمٍ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مُوسَى قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَلِأَنَّ شَرَفَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِالرِّسَالَةِ وَنَبِيُّنَا خُصَّ بِأَشْرَفِ الرِّسَالَاتِ، فَإِنَّهَا نَسَخَتْ مَا تَقَدَّمَهَا مِنَ الرِّسَالَاتِ، وَلَا يَأْتِي بَعْدَهَا رِسَالَةٌ تَنْسَخُهَا، وَإِلَى هَذَا الْمَعْنَى أَشَارَ رَبُّنَا عَزَّ وَجَلَّ فِيمَا وَصَفَّ بِهِ كِتَابَهُ إِذَا قَالَ: {وَإِنَّهُ لِكِتَابٌ عَزِيزٌ لَا يَأْتِيَهُ الْبَاطِلَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حُمَيْدٍ} [فصلت: 42] فَقِيلَ: مَعْنَاهُ: لَيْسَ فِيمَا تَقَدَّمَهُ يُكَذِّبُهُ، وَلَا يَأْتِي بَعْدَهُ مَا يُوقِفُهُ، وَفِي هَذَا مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ هَذِهِ الرِّسَالَةَ أَفْضَلُ الرِّسَالَاتِ فَصَحَّ أَنَّ الْمُرْسَلَ بِهَا أَفْضَلُ الرُّسُلِ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَمِنْهَا: أَنَّ اللهَ تَعَالَى أَقْسَمَ بِحَيَاتِهِ وَمَعْقُولٌ أَنَّ مَنْ أَقْسَمَ بِحَيَاةِ غَيْرِهِ فَإِنَّمَا يُقْسِمُ -[72]- بِحَيَاةِ أَكْرَمِ الْأَحْيَاءِ عَلَيْهِ، فَلَمَّا خَصَّ اللهُ نَبِيَّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَنِي الْبَشَرِ بِأَنْ أَقْسَمَ بِحَيَاتِهِ فَقَالَ: {لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ} [الحجر: 72] بِأَنَّهُ أَفْضَلُهُمْ وَأَكْرَمُهُمْ وَأَقْسَامُهُ بِ التِّينِ وَالزَّيْتُونِ وَطُورِ سِنِينَ وَغَيْرِ ذَلِكَ يَدُلُّ عَلَى فَضْلِهِ عَلَى مَنْ يَدْخُلُ فِي أَعْدَادِهِ، كَذَلِكَ إِقْسَامُهُ بِحَيَاةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدُلُّ عَلَى فَضْلِهِ عَلَى مَنْ يَدْخُلُ فِي عِدَادِهِ، وَمِنْهَا: أَنَّ اللهَ تَعَالَى جَمَعَ لَهُ بَيْنَ إِنْزَالِ الْمَلَكِ عَلَيْهِ وَإِصْعَادِهِ إِلَى مَسَاكِنِ الْمَلَائِكَةِ وَبَيْنَ إِسْمَاعِ كَلَامِ الْمَلَكِ، وَإِرَائِهِ إِيَّاهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي خَلْقَهُ عَلَيْهَا وَجَمْعَ لَهُ بَيْنَ إِخْبَارِهِ عَنِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِطْلَاعِهِ عَلَيْهِمَا فَصَارَ الْعِلْمُ لَهُ وَاقِعًا بِالْعَالَمَيْنِ وَدَارِ التَّكْلِيفِ وَدَارِ الْجَزَاءِ عَيَانًا وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ " " وَهَذَا بَيِّنٌ فِي الْأَحَادِيثِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا فِي مِعْرَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ فِي الْحَادِي عَشَرَ وَالثَّانِي عَشَرَ مِنْ كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ وَمِنْهَا: أَنَّ مَنْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ الْمَلَكُ كَرَامَةً لَهُ إِذَا كَانَ أَفْضَلَ مِمَّنْ لَمْ يَنْزِلْ عَلَيْهِ وَحَسْبُ أَنْ يَكُونَ مَنْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فَيَتَجَاوَزُ مُكَالَمَتَهُ إِلَى مَقَاتِلَةِ الْمُشْرِكِينَ عَنْهُ حَتَّى يُظْفِرَهُ اللهُ عَلَيْهِ أَفْضَلُ مِمَّنْ لَا يَكُونُ مِنَ الْمَلَكِ إِلَّا إِبْلَاغُ الرِّسَالَةِ إِيَّاهُ ثُمَّ الِانْصِرَافُ عَنْهُ، وَمَعْلُومٌ أَنَّ هَذَا لَمْ يَكُنْ إِلَّا لِنَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ لِذَلِكَ أَفْضَلَ الْأَنْبِيَاءِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ ذَكَرْنَا نُزُولَ الْمَلَائِكَةِ لِقِتَالِ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ فِي كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ، وَهُوَ فِي كِتَابِ اللهِ مَذْكُورٌ، فَإِنْ عُورِضَ هَذَا بِسُجُودِ الْمَلَائِكَةِ لِآدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَالسُّجُودُ كَانَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عِنْدَ خَلْقِ آدَمَ " وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ الْحَدِيثُ الَّذِي:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "আমি কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের সরদার (শ্রেষ্ঠ)। আমিই প্রথম ব্যক্তি, যার জন্য কবর উন্মোচিত হবে। আমিই প্রথম শাফাআতকারী এবং আমিই প্রথম যার শাফাআত কবুল করা হবে।"
বিশর-এর বর্ণনায় আছে: "আমি বনী আদমের সরদার।" এবং তিনি বলেছেন: "তাঁর জন্য যমীন উন্মোচিত হবে।"
(ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি হাকাম ইবনে মূসা থেকে বর্ণনা করেছেন।)
আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আর যেহেতু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মর্যাদা রিসালাতের (বার্তার) কারণে, আর আমাদের নবীকে সর্বশ্রেষ্ঠ রিসালাত দ্বারা বিশেষিত করা হয়েছে। কারণ তা পূর্ববর্তী সকল রিসালাতকে রহিত করেছে এবং এর পরে এমন কোনো রিসালাত আসবে না যা এটিকে রহিত করতে পারে। আমাদের রব আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাঁর কিতাবের বর্ণনায় এই অর্থটির দিকে ইঙ্গিত করেছেন যখন তিনি বলেছেন: {আর নিশ্চয় এটি এক মহিমান্বিত কিতাব। এর সামনে বা এর পেছন থেকে বাতিল আসতে পারে না। (এটি) প্রজ্ঞাময়, প্রশংসিতের পক্ষ থেকে নাযিলকৃত} [ফুসসিলাত: ৪২]।
বলা হয়েছে: এর অর্থ হলো, এর আগে এমন কিছু ছিল না যা এটিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করতে পারে, এবং এর পরে এমন কিছু আসবে না যা এটিকে বন্ধ করে দেবে। এতে প্রমাণিত হয় যে এই রিসালাতটি সকল রিসালাতের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, সুতরাং যিনি এই রিসালাতের প্রেরক, তিনি শ্রেষ্ঠ রাসূল। আল্লাহই ভালো জানেন।
[অন্য একটি দিক হলো:] আল্লাহ তাআলা তাঁর (নবীর) জীবনের শপথ করেছেন। এটি যুক্তিসঙ্গত যে, কেউ যখন অন্য কারও জীবনের শপথ করে, তখন সে তার কাছে থাকা জীবিতদের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত ব্যক্তির জীবনের শপথ করে। [৭২]- যখন আল্লাহ তাআলা বনী আদমের মধ্যে কেবল আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর জীবনের শপথ করে বিশেষিত করেছেন, যেমন তিনি বলেছেন: {আপনার প্রাণের শপথ! নিশ্চয় তারা তাদের মত্ততায় দিশেহারা হয়ে ফিরছে} [হিজর: ৭২]—তখন প্রমাণিত হলো যে তিনি তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ও সর্বাধিক সম্মানিত। আর (আল্লাহর) তীন, যায়তুন, সিনাই পর্বত এবং অন্যান্য বস্তুর শপথ করা যেমন প্রমাণ করে যে ঐ বস্তুর ফযীলত তার অন্তর্ভুক্ত অন্যান্য বস্তুর উপর আছে, তেমনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবনের শপথ করা প্রমাণ করে যে তাঁর ফযীলত তাঁর অন্তর্ভুক্ত অন্যান্যদের উপর রয়েছে।
[অন্য একটি দিক হলো:] আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য ফেরেশতা অবতীর্ণ করা এবং তাঁকে ফেরেশতাদের বাসস্থানে আরোহণ করানো—এই দুটির সমন্বয় ঘটিয়েছেন; এবং ফেরেশতার কথা শোনানো এবং ফেরেশতাকে তার প্রকৃত আকৃতিতে দেখানো—এই দুটির সমন্বয় ঘটিয়েছেন; এবং জান্নাত ও জাহান্নাম সম্পর্কে তাঁকে অবহিত করা এবং তাঁকে তা চাক্ষুষ দেখানোর মধ্যে সমন্বয় ঘটিয়েছেন। ফলে তিনি উভয় জগৎ, কর্ম সম্পাদনের স্থান (দুনিয়া) এবং প্রতিদানের স্থান (আখিরাত) সম্পর্কে চাক্ষুষ জ্ঞান লাভ করেন। এ বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করা হয়েছে।
এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মি’রাজ (ঊর্ধ্বগমন) সম্পর্কিত হাদীসসমূহে স্পষ্ট, যা আমরা ’নবুওয়াতের প্রমাণাদি’ (দালায়িলুন নুবুওয়াহ) গ্রন্থের একাদশ ও দ্বাদশ অধ্যায়ে উল্লেখ করেছি।
[অন্য একটি দিক হলো:] যার উপর ফেরেশতাগণ সম্মানের সাথে অবতরণ করেন, তিনি অবশ্যই তার চেয়ে শ্রেষ্ঠ যার উপর তারা অবতরণ করেন না। আর যার উপর ফেরেশতাগণ অবতরণ করে তাঁর সাথে কথা বলার পর শুধু রিসালাত পৌঁছানোর মধ্যেই সীমাবদ্ধ না থেকে, মুশরিকদের বিরুদ্ধে তাঁর পক্ষে যুদ্ধ করতে এগিয়ে আসেন, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁকে বিজয়ী করেন—তিনি অবশ্যই তার চেয়ে শ্রেষ্ঠ যার কাছে শুধু রিসালাত পৌঁছে দিয়ে ফেরেশতা চলে যান। আর এটি সুপরিচিত যে, এই বিশেষত্বটি কেবল আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ছিল। সুতরাং, এ কারণেই তাঁর সর্বশ্রেষ্ঠ নবী হওয়া উচিত। আমরা ’নবুওয়াতের প্রমাণাদি’ কিতাবে বদরের দিন মুশরিকদের বিরুদ্ধে ফেরেশতাদের অবতরণের কথা উল্লেখ করেছি, আর এটি আল্লাহর কিতাবেও উল্লেখ আছে।
যদি এর বিরোধিতা করে আদম (আঃ)-কে ফেরেশতাদের সিজদা করার বিষয়টি উত্থাপন করা হয়, তবে (এর জবাব হলো) আদমকে সৃষ্টি করার সময় সেই সিজদা ছিল আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর উদ্দেশ্যে।
যা এই হাদীস দ্বারা প্রমাণিত হয়: [আলোচনা অসমাপ্ত]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1407 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، أخبرنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أخبرنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ أَبِي سَعِيدٍ - شَكَّ الْأَعْمَشُ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَرَأَ ابْنُ آدَمَ السَّجْدَةَ -[73]- فَسَجَدَ اعْتَزَلَ الشَّيْطَانُ يَبْكِي وَيَقُولُ: يَا وَيْلَهُ أُمِرَ ابْنُ آدَمَ بِالسُّجُودِ فَسَجَدَ فَلَهُ الْجَنَّةُ، وَأُمِرْتُ بِالسُّجُودِ فَعَصَيْتُ فَلِيَ النَّارُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ وَكِيعٍ " وَمَعْلُومٌ أَنَّ ابْنَ آدَمَ إِنَّمَا أُمِرَ بِالسُّجُودِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَا لِغَيْرِهِ فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ السُّجُودَ الَّذِي أُمِرَ بِهِ الشَّيْطَانُ مِنْ جِنْسِ مَا أُمِرَ بِهِ ابْنُ آدَمَ وَهُوَ السُّجُودُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَلَكِنْ عِنْدَ خَلْقِ آدَمَ إِعْظَامًا لِقُدْرَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِي أَظْهَرَهَا لَهُمْ بِخَلْقِهِ إِيَّاهُ ". وَقَالَ: " وَإِنْ كَانَ السُّجُودُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ لِآدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنَّ ذَلِكَ إِنَّمَا كَانَ عُقُوبَةً لَهُمْ عَلَى قَوْلِهِمْ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ} [البقرة: 30] فعرض الْكَرَامَةَ لَهُ فِيهِ لا يَخْلُصُ مِنْ عَرْضِ الْعُقُوبَةِ لَهُمْ، وَأَمَّا قِتَالُ الْمَلَائِكَةِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهَا كَرَامَةٌ خَالِصَةٌ عَرَّضَهُ اللهُ لَهَا بِفَضْلِهِ دَلَالَةً عَلَى نَفَاسَةِ قَدْرِهِ وَعَظِيمِ مَنْزِلَتِهِ، وَلِأَنَّ الْأَفْضَلَ مَنْ يُفَضِّلُهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُكَرِّمُهُ بِمَا لَا يُكَرِّمُ بِهِ غَيْرَهُ، وَقَدْ جَاءَ عَنْ نَبِيِّنَا الصَّادِقِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا ذَكَرْنَاهُ فِي كِتَابِ الْبَعْثِ وَغَيْرُهُ مِنْ شَفَاعَتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لِأَهْلِ الْجَمْعِ، ثُمَّ لِأُمَّتِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যখন আদম সন্তান সিজদার আয়াত পাঠ করে এবং সিজদা করে, তখন শয়তান কাঁদতে কাঁদতে দূরে সরে যায় এবং বলে: ‘হায় দুর্ভোগ আমার! আদম সন্তানকে সিজদার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, ফলে সে সিজদা করেছে। তাই তার জন্য জান্নাত। আর আমাকে সিজদার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু আমি অবাধ্যতা করেছি। তাই আমার জন্য জাহান্নাম (আগুন)।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1408 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ بِبَغْدَادَ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا لَهُ دَعْوَةٌ تَنَجَّزَهَا فِي الدُّنْيَا، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فَخْرَ، وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَلَا فَخْرَ، وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ، وَآدَمُ وَمَنْ دُونَهُ تَحْتَ لِوَائِي وَلَا فَخْرَ " وَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ بِطُولِهِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো নবী ছিলেন না, যাঁর একটি বিশেষ দু’আ নেই, যা তিনি দুনিয়াতেই পূরণ করে নিয়েছেন। আর আমি আমার সেই দু’আটিকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফা‘আত) হিসেবে গোপন করে রেখেছি। আমি আদম সন্তানের সরদার— এতে কোনো গর্ব নেই। আর আমিই প্রথম ব্যক্তি, যাঁর জন্য মাটি বিদীর্ণ হবে (অর্থাৎ কবর থেকে উঠব)— এতে কোনো গর্ব নেই। আমার হাতেই প্রশংসার (আল-হামদ-এর) পতাকা থাকবে, আর আদম ও তাঁর নিম্নস্থ সকলেই আমার পতাকার নিচে থাকবেন— এতেও কোনো গর্ব নেই।”
(এ বর্ণনায় তিনি শাফা‘আতের দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1409 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حدثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حدثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ -[75]- عَمْروِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنِّي أَوَّلُ النَّاسِ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْ جُمْجُمَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأُعْطَى لِوَاءَ الْحَمْدِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ " ثُمَّ ذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ بِطُولِهِ. قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَمَعنى قَوْلُهُ: " وَلَا فَخْرَ " أَيْ: لَا أَقَوْلُُ مُتَطَاوِلًا وَلَا متبذخا بِهِ عَلَى أَحَدٍ، وَلَمْ يَرِدْ أَنَّهُ لَا فَخْرَ لَهُ فِيهِ فَإِنَّ لَهُ فَخْرًا أَعْظَمَ الْفَخْرِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِنْهَا: أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الدُّنْيَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ أَعْلَامًا، وَمَعْلُومٌ أَنَّ أَقَلَّ الْأَعْلَامِ إِذَا كَانَ يُوجِبُ الْفَضِيلَةَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الْأَعْلَامِ تُوجِبُ كَثْرَةَ الْفَضِيلَةِ وكَثْرَتُهاَ تُوجِبُ لِصَاحِبِهَا اسْمَ الْأَفْضَلِ " وَقَدْ ذَكَرَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ مِنْ أَعْلَامِ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَآيَاتِهِ وَدَلَالَاتِ صَدْقِهِ أَخْبَارًا كَثِيرَةً قَدْ ذَكَرْنَاهَا بِأَسَانِيدِهَا فِي كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ مَنْ أَرَادَهَا رَجَعَ إِلَيْهِ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ. قَالَ: " وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى فَضْلِ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ اللهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ لَمْ يُخَاطِبْهُ فِي الْقُرْآنِ قَطُّ إِلَّا بِالنَّبِيِّ أَوِ الرَّسُولِ وَلَمْ يُنَادِهِ بِاسْمِهِ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ، يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ، وَأَمَّا سَائِرُ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمِ السَّلَامُ فَإِنَّهُ دَعَاهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ، فَقَالَ تَعَالَى: {يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ} [البقرة: 35] وَقَالَ: {يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ} [البقرة: 33] وَقَالَ: {يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا} [هود: 76]-[76]- وَقَالَ: {يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا} [يوسف: 29] وَقَالَ: {يَا مُوسَى إِنِّي أَنَا اللهُ} [القصص: 30] وَقَالَ: {يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللهِ} [المائدة: 116] " وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي هَذَا. " وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى فَضْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا وَرَدَ بِهِ الْخَبَرُ مِنْ أَنَّ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ يكَنَّى فِي الْجَنَّةِ أَبَا مُحَمَّدٍ، فَلَوْلَا أَنَّهُ أَفْضَلُ النَّبِيِّينَ لَمَا خُصَّ عِنْدَ الْقَصْدِ إِلَى أَنْ يُكَنَّى بِاسْمِ أَحَدِهِمِ اسْمُ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَنَّى بِهِ دُونَ اسْمِ غَيْرِهِ وَفِي تَخْصِيصِهِ بِذَلِكَ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّهُ أَفْضَلُهُمْ وَأَوْلَاهُمْ بِأَنْ يحملَ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِأَنْ يُدْعَى أَبَاهُ وَاللهُ أَعْلَمُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আমিই প্রথম ব্যক্তি, যার মাথার খুলি থেকে কিয়ামতের দিন যমীন ফেটে যাবে, তবে এতে আমার কোনো অহংকার নেই। আর আমাকেই প্রশংসার পতাকা (লিওয়াউল হামদ) দেওয়া হবে, তবে এতে আমার কোনো অহংকার নেই। আর আমিই কিয়ামতের দিন সমস্ত মানুষের সর্দার (সাইয়্যেদ), তবে এতে আমার কোনো অহংকার নেই। আর আমিই কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম জান্নাতে প্রবেশকারী, তবে এতে আমার কোনো অহংকার নেই।" এরপর তিনি পূর্ণ শাফায়াতের হাদিসটি উল্লেখ করলেন।
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী, "তবে এতে আমার কোনো অহংকার নেই" এর অর্থ হলো— আমি এই কথাগুলো কারো ওপর বড়ত্ব বা শ্রেষ্ঠত্ব জাহির করার উদ্দেশ্যে বলছি না। এর উদ্দেশ্য এই নয় যে এই বিষয়ে তাঁর কোনো গর্ব করার কিছু নেই, বরং তাঁর জন্য সর্বশ্রেষ্ঠ গর্বের বিষয় রয়েছে। আর সেই শ্রেষ্ঠত্বের অন্যতম হলো: তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুনিয়াতে অন্যান্য নবী-রাসূলগণের (আঃ) মধ্যে সবচেয়ে বেশি নিদর্শন ও প্রমাণপ্রাপ্ত ছিলেন। এটা জানা কথা যে, সামান্য নিদর্শনও যদি শ্রেষ্ঠত্ব আবশ্যক করে তোলে, তবে অসংখ্য নিদর্শন (অধিক) শ্রেষ্ঠত্বকে আবশ্যক করে, আর এই আধিক্যই তাঁকে ’আফদাল’ (সর্বশ্রেষ্ঠ) উপাধির অধিকারী করে তোলে।
ইমাম আল-হালীমী (রাহিমাহুল্লাহ) রাসূল মুস্তফা (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অসংখ্য নিদর্শন, আয়াত ও সত্যতার প্রমাণসমূহ উল্লেখ করেছেন, যা আমরা সনদসহ ’দালায়েলুন নুবুওয়াহ’ নামক কিতাবে উল্লেখ করেছি। যার প্রয়োজন, সে মহান আল্লাহর তাওফীকে তা দেখে নিতে পারে।
তিনি (আল-হালীমী) আরও বলেন: আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শ্রেষ্ঠত্বের একটি প্রমাণ হলো, আল্লাহ তাআলা কুরআনে কোথাও তাঁকে নাম ধরে সম্বোধন করেননি, বরং সবসময় ‘নবী’ অথবা ‘রাসূল’ উপাধিতে সম্বোধন করেছেন। তিনি বলেছেন: "হে নবী!" (ইয়া আইয়্যুহান নাবিইয়্যু), "হে রাসূল!" (ইয়া আইয়্যুহার রাসূলু)। পক্ষান্তরে অন্যান্য সমস্ত নবী-রাসূলগণকে (আঃ) তাদের নাম ধরে ডেকেছেন। আল্লাহ তাআলা বলেন: {হে আদম! তুমি এবং তোমার স্ত্রী জান্নাতে বসবাস করো} [সূরা বাকারা: ৩৫], তিনি আরও বলেন: {হে আদম! তাদেরকে এগুলোর নাম বলে দাও} [সূরা বাকারা: ৩৩], এবং বলেন: {হে ইব্রাহীম, তুমি এই বিষয় থেকে বিরত থাকো} [সূরা হুদ: ৭৬], {ইউসুফ, তুমি এই বিষয়টি উপেক্ষা করো} [সূরা ইউসুফ: ২৯], {হে মূসা! আমিই আল্লাহ} [সূরা কাসাস: ৩০], এবং {হে মারইয়ামের পুত্র ঈসা! তুমি কি লোকদেরকে বলেছিলে যে, তোমরা আল্লাহ ছাড়া আমাকে ও আমার জননীকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করো?} [সূরা মায়েদা: ১১৬]। এ বিষয়ে তিনি বিস্তারিত আলোচনা করেছেন।
তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শ্রেষ্ঠত্বের আরেকটি প্রমাণ হলো, যে বর্ণনায় এসেছে যে, জান্নাতে আদম (আঃ)-কে ‘আবু মুহাম্মাদ’ উপাধিতে ডাকা হবে। যদি তিনি (মুহাম্মাদ সাঃ) নবীদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ না হতেন, তবে যখন কারো নাম অনুসারে কুনিয়াত (উপনাম) রাখার ইচ্ছা করা হয়, তখন অন্য কারো নাম বাদ দিয়ে বিশেষভাবে আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নাম অনুসারে তাঁকে কুনিয়াত (উপনাম) দেওয়া হতো না। এই বিশেষত্বই প্রমাণ করে যে তিনি (মুহাম্মাদ সাঃ) তাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ এবং আদম (আঃ)-কে সেই নামেই ডাকা হওয়া উচিত ছিল, যার পিতা হওয়ার গৌরব তিনি অর্জন করবেন। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1410 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حدثنا أَبُو أُسَامَةَ حدثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: { فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ، فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ، أَوْ نُرْيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ، فَإِنَّا عَلَيْهِمْ مُقْتَدِرُونَ} [الزخرف: 42]: قَالَ: " أَكْرَمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ على نَبِيَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسُوأَهُ فِي أُمَّتِهِ فَرَفَعَهُ إِلَيْهِ وَبَقِيَتِ النِّقمَةُ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে বর্ণিত হয়েছে: “যদি আমরা আপনাকে তুলে নেই (মৃত্যু দিই), তবে আমরা অবশ্যই তাদের নিকট থেকে প্রতিশোধ গ্রহণকারী। আর যদি আমরা আপনাকে দেখিয়ে দেই (শাস্তি) যা তাদের জন্য ওয়াদা করেছি, তবে আমরা তো তাদের উপর ক্ষমতাবান।” (সূরা যুখরুফ: ৪২)
তিনি (আনাস ইবনু মালিক) বলেন, আল্লাহ্ তাআলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই সম্মান দিলেন যে, তিনি যেন তাঁর উম্মতের (শাস্তি বা বিপদে) দুঃখ না পান। তাই তিনি তাঁকে নিজের কাছে তুলে নিলেন এবং প্রতিশোধ (শাস্তি) বাকি রয়ে গেল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1411 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ خِدَاشٍ، حدثنا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كَانَ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ أَمَانَانِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالِاسْتِغْفَارُ فَذَهَبَ أَمَانٌ - يَعْنِي - رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَقِيَ أَمَانٌ - يَعْنِي - الِاسْتِغْفَارَ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ} [البقرة: 253] يَدُلُّ عَلَى تَفْضِيلِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ، وَقَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُفَضِّلُوا بَيْنَ أَنْبِيَاءِ اللهِ "، وَقَوْلُهُ: " لَا تُخَيِّرُوا بَيْنَ الأنْبِيَاءِ " إِنَّمَا هُوَ فِي مُجادلَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ عَلَى مَعْنَى الْإِزْرَاءِ بِبَعْضِهِمْ، فَإِنَّهُ رُبَّمَا أَدَّى ذَلِكَ إِلَى فَسَادِ الِاعْتِقَادِ فِيهِمْ وَالْإخلَالِ بالْوَاجِبِ مِنْ حُقُوقِهِمْ، أَمَّا إِذَا كَانَتِ الْمُخَايَرَةُ مِنْ مُسْلِمٍ يُرِيدُ الْوُقُوفَ عَلَى الْأَفْضَلِ مِنْهُمْ فَلَيْسَ هَذَا بِمَنْهِيٍ عَنْهُ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَقَوْلُهُ: " لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ: أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى "، -[78]- فَإِنَّه أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ مَنْ سِوَاهُ مِنَ النَّاسِ دُونَ نَفْسِهِ أَوْ ذَهَبَ فِي ذَلِكَ مَذْهَبَ التَّوَاضُعِ لِرَبِّهِ وَالْهَضْمِ لِنَفْسِهِ، وَكَذَلِكَ فِي قَوْلِهِ: حِينَ قِيلَ: يَا خَيْرَ الْبَرِّيَّةِ " ذَلكَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ "، وَكَانَ لَا يُحِبُّ الْمُبَالَغَةَ فِي الثَّنَاءِ عَلَيْهِ فِي وَجْهِهِ تَوَاضُعًا لِرَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَكَانَ يَقُولُ: " لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدٌ فَقُولُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ " وَقَدْ تَكَلَّمْنَا عَلَى هَذَا فِي الْجُزْءِ التَّاسِعِ وَالثَّلَاثِينَ مِنْ كِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا، وَأَمَّا اتِّخَاذُ اللهِ تعالى إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، فَإِنَّهُ إِنَّمَا اتَّخَذَهُ خَلِيلًا عَلَى مَنْ كَانَ فِي عَصْرِهِ مِنْ أَعْدَاءِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ لَا عَلَى غَيْرِهِ مِنَ النَّبِيِّينَ، وَهُوَ أَنَّهُ هَدَاهُ إِلَى مَعْرِفَتِهِ وَوَفَّقَهُ -[79]- لِتَوْحِيدِهِ حِينَ كَانَ الْكُفْرُ طَبَّقَ الْأَرْضَ، وَلَمْ يَكُنْ فِي الدُّنْيَا نَسَمَةٌ تَعْرِفُ اللهَ وَتَعْتَرِفُ بِهِ غَيْرُهُ وَاتَّخَذَهُ خَلِيلًا بِأَنْ جَعَلَهُ أَهْلًا لِهِدَايَتِهِ أَوَلَا، ثُمَّ بِأَنْ أَمْرَهُ وَنَهَاهُ فَظَهَرَتْ مِنْهُ الطَّاعَةُ ثَانِيًا، ثُمَّ بِأَنِ ابْتَلَاهُ فَوَجَدَ مِنُهُ الصَّبْرَ ثَالِثًا، فَكَانَ يَوْمَئِذٍ خَلِيلَهُ وَأَهْلُ الْأَرْضِ كُلُّهُمْ أَعْدَاؤُهُ لِأَنَّهُ كَانَ الْمُطِيعَ وَالنَّاسُ غَيْرُهُ عُصَاةٌ، وَقَدِ اتُّخِذَ اللهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَبِيبًا بِدَلَالَةِ الْكِتَابِ وَهُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللهَ فَاتَّبَعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللهُ} [آل عمران: 31] فَإِذَا كَانَ اتِّبَاعُهُ يُفِيدُ لِلْمُتَّبِعِ مَحَبَّةَ اللهِ عَزَّ وَجَلُّ فَالْمُتَّبَعُ بِهَا يَكُونُ أَوْلَى، وَدَرَجَةُ الْمَحَبَّةِ فَوْقَ دَرَجَةِ الْخُلَّةِ، وَقَدْ تَكَلَّمَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْفَرَقِ بَيْنَ الْحَبِيبِ وَالْخَلِيلِ بِكَلَامٍ كَثِيرٍ وَهُوَ فِي كُتُبِ أَهْلِ التَّذْكِيرِ مَذْكُورٌ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, এই উম্মতের জন্য দুটি নিরাপত্তা (আমান) ছিল: আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা)। তন্মধ্যে একটি নিরাপত্তা—অর্থাৎ আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)—চলে গেছেন। আর অন্য নিরাপত্তা—অর্থাৎ ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা)—বাকি রয়েছে।
ইমাম বায়হাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ্ তাআলার বাণী, "ঐ রাসূলগণ; আমরা তাদের একজনকে অন্যজনের উপর মর্যাদা দিয়েছি" [সূরা বাকারা: ২৫৩]—এই আয়াতটি প্রমাণ করে যে তাঁদের একজনকে অন্যজনের উপর শ্রেষ্ঠত্ব প্রদান করা হয়েছে।
আর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী, "তোমরা আল্লাহ্র নবীদের মধ্যে কাউকে কারো ওপর শ্রেষ্ঠত্ব দিও না," এবং তাঁর এই বাণী, "তোমরা নবীদের মধ্যে পছন্দ-অপছন্দ (পার্থক্য) করো না,"—এই নিষেধাজ্ঞা মূলত আহলে কিতাবদের সাথে বিতর্কের সময় প্রযোজ্য ছিল, যেখানে উদ্দেশ্য ছিল তাঁদের কারও প্রতি অমর্যাদাকর মনোভাব দেখানো। কারণ এরূপ করা তাঁদের সম্পর্কে বিশ্বাসের বিকৃতি ঘটাতে পারে এবং তাঁদের প্রাপ্য অধিকারের লঙ্ঘন করতে পারে। কিন্তু যদি কোনো মুসলিম শ্রেষ্ঠত্ব জানা ও বুঝার উদ্দেশ্যে এই পার্থক্য করে, তবে তা নিষিদ্ধ নয়। আল্লাহ্ই সবচেয়ে ভালো জানেন।
আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) এই বাণী, "কারো জন্য শোভনীয় নয় যে সে বলবে, আমি ইউনুস ইবনে মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম,"—এর দ্বারা তিনি উদ্দেশ্য করেছেন, আল্লাহ্ই সবচেয়ে ভালো জানেন, সাধারণ মানুষকে, নিজেকে উদ্দেশ্য করেননি। অথবা, তিনি তাঁর রবের প্রতি বিনয় ও নিজের নফসের অবদমন দেখানোর জন্য এই কথা বলেছেন।
অনুরূপভাবে, যখন তাঁকে ‘হে সৃষ্টির শ্রেষ্ঠতম’ বলে সম্বোধন করা হলো, তখন তিনি বলেছিলেন, "তিনি হলেন ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)।" তিনি তাঁর রবের প্রতি বিনয় প্রদর্শনস্বরূপ তাঁর সামনে তাঁর প্রশংসা অতিমাত্রায় করা পছন্দ করতেন না। তিনি বলতেন, "খ্রিস্টানরা মারইয়ামের পুত্র ঈসাকে যেমন অতি প্রশংসা করেছিল, তোমরা আমার তেমন অতি প্রশংসা করো না। আমি তো কেবল একজন বান্দা। সুতরাং তোমরা বলো: আল্লাহ্র বান্দা ও তাঁর রাসূল।" এ বিষয়ে আমরা ’দালায়িলুন নুবুওয়াহ’ কিতাবের ঊনচল্লিশতম অংশে এর চেয়েও বিস্তারিত আলোচনা করেছি।
আর আল্লাহ্ তাআলা ইব্রাহিম (আঃ)-কে খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করার বিষয়ে বলা যায়, তিনি তাঁকে তাঁর সময়ের আল্লাহ্ তাআলার শত্রুদের মধ্য থেকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছিলেন, অন্য নবীদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দিয়ে নয়। বিষয়টি এমন যে, যখন কুফরীতে গোটা পৃথিবী ছেয়ে গিয়েছিল এবং ইব্রাহিম (আঃ) ব্যতীত দুনিয়াতে আল্লাহকে জানা ও স্বীকার করা কোনো প্রাণী ছিল না, তখন আল্লাহ্ তাঁকে তাঁর পরিচয় লাভের হেদায়েত দান করেছিলেন এবং তাঁর তাওহীদের (একত্ববাদের) পথে সফলতা দিয়েছিলেন।
আর আল্লাহ্ তাঁকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেন এভাবে: প্রথমত, তাঁকে তাঁর হেদায়েতের যোগ্য করে দিয়েছিলেন। দ্বিতীয়ত, তাঁকে আদেশ-নিষেধ করলে তাঁর পক্ষ থেকে আনুগত্য প্রকাশ পেয়েছিল। তৃতীয়ত, তাঁকে পরীক্ষা করলে তাঁর মধ্যে ধৈর্য দেখতে পেয়েছিলেন। সেই সময় তিনি ছিলেন আল্লাহ্র খলীল, আর পৃথিবীর অন্যান্য সকলে ছিল তাঁর (আল্লাহ্র) শত্রু, কারণ তিনি ছিলেন অনুগত আর অন্য লোকেরা ছিল অবাধ্য।
আর নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিতাবের প্রমাণ অনুসারে হাবীব (প্রেমিক) হিসেবে গ্রহণ করেছেন। আর তা হলো আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী: "বলে দাও, যদি তোমরা আল্লাহকে ভালোবেসে থাকো, তাহলে আমাকে অনুসরণ করো। আল্লাহ্ তোমাদেরকে ভালোবাসবেন।" [সূরা আলে ইমরান: ৩১]। সুতরাং, যদি তাঁকে অনুসরণ করার মাধ্যমে অনুসরণকারী আল্লাহ্ তাআলার ভালোবাসা লাভ করে, তবে যাঁর অনুসরণ করা হয়, তাঁর ক্ষেত্রে এই ভালোবাসা আরও অধিক প্রাপ্য। আর মুহাব্বতের (প্রেমের) মর্যাদা খুল্লাহর (ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্বের) মর্যাদার উপরে।
আহলে ইলমগণ হাবীব ও খলীলের মধ্যে পার্থক্য নিয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেছেন, যা উপদেশ দানকারী পণ্ডিতদের কিতাবসমূহে লিপিবদ্ধ আছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1412 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ الْإِسْكَنْدَرَانِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ الْمَلِطِيَّ يَقُولُ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَاتَّخَذَ اللهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا} [النساء: 125] قَالَ: " أَظْهَرَ اسْمَ الْخُلَّةِ لِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَنَّ الخليل ظَاهِرٌ فِي الْمَعْنَى، وَأخفى اسْمَ الْمَحَبَّةِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِتَمَامِ حَالِهِ إِذْ لَا يُحِبُّ الْحَبِيبُ إِظْهَارَ حَالِ حَبِيبِهِ بَلْ يُحِبُّ إِخْفَاءَهُ وَسَتْرَهُ لِئَلَّا يَطَّلِعَ عَلَيْهِ أَحَدٌ سِوَاهُ، وَلَا يَدْخُلَ أَحَدٌ بَيْنَهُمَا، فَقَالَ لِنَبِيِّهِ وَصَفِيِّهِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَظْهَرَ لَهُ حَالَ الْمَحَبَّةِ. {قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللهَ فَاتَّبَعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللهُ} [آل عمران: 31] أَيْ لَيْسَ الطَّرِيقُ إِلَى مَحَبَّةِ اللهِ إِلَّا اتِّبَاعَ حَبِيبِهِ وَلَا يُتَوَسَّلُ إِلَى الْحَبِيبِ بِشَيْءٍ أَحْسَنَ مِنْ مُتَابَعَةِ حَبِيبِهِ وطلب رِضَاهُ " -[80]- قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ الْحَبِيبُ، " يُوجِبُ لِمُتَّبِعِهِ اسْمَ الْمَحَبَّةِ لِذَلِكَ لَمْ يُوقِعْ عَلَيْهِ هَذَا الِاسْمَ، فَإِنَّ حَالَهُ أَجَلُّ مِنْ أَنْ يُعَبَّرَ عَنْهُ بِالْمَحَبَّةِ لِأَنَّ مُتَّبِعِيهِ اسْتَحَقُّوا هَذَا الِاسْمَ بِمُتَابَعَتِهِ أَلَا تَرَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللهَ فَاتَّبَعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللهُ} [آل عمران: 31]، وَالْخَلِيلُ لَا يُوجِبُ اتِّبَاعَهُ الخلة لِذَلِكَ أَطْلَقَ لَهُ اسْمَ الْخُلَّةِ " قَالَ: " وَالْحَبِيبُ يُقْسَمُ بِهِ كَقَوْلِهِ: {لَعَمْرُكَ} [الحجر: 72]، وَالْخَلِيلُ يُقْسِمُ باسمه كَقَوْلِهِ: {وَتَاللهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُمْ} [الأنبياء: 57]، وَالْحَبِيبُ يَبْدَأُ بِالْعَطَاءِ مِنْ غَيْرِ سُؤَالٍ كَقَوْلِهِ: {أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ} [الشرح: 1] وَالْخَلِيلُ يَسْأَلُ كَقَوْلِهِ: {رَبَّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِنْ ذُرِّيَّتِي} [إبراهيم: 40] وَالْحَبِيبُ يُجَابُ إِلَى مُرَادِهِ مِنْ غَيْرِ سُؤَالٍ كَقَوْلِهِ: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةٌ تَرْضَاهَا} [البقرة: 144] وَالْخَلِيلُ رُبَّمَا لَا يُجَابُ أَلَا تَرَاهُ قَالَ: {وَمُنْ ذُرِّيَّتِي قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ} [البقرة: 124] وَالْحَبِيبُ شَافِعٌ أَلَا تَرَاهُ كَيْفَ يَحْكِي عَنْ رَبِّهِ حِينَ يَقُولُ: لَهُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تَشَفَّعْ، وَالْخَلِيلُ مَشْفُوعٌ فِيهِ أَلَا تَرَاهُ فِي الْقِيَامَةِ إِذَا الْتَجَأَ إِلَيْهِ الْخَلْقُ كَيْفَ يَقُولُ: لَسْتُ لَهَا وَالْحَبِيبُ أُزِيلَ عَنْهُ بديهة الرَّوِعَةُ مِنَ الْمَشْهَدِ الْأَعْلَى بِما أْكْرِمَ مِنَ الْمِعْرَاجِ لِمَا هُيِّأَ مِنْ مَقَامِ الشَّفَاعَةِ فَلَمْ يَرُعْهُ شَيْءٌ لِمَا تَقَدَّمَ مِنْ مَشَاهِدِهِ، فَيَفْرُغَ لِلشَّفَاعَةِ لِأَهْلِ الْجَمْعِ عَامَّةً ثُمَّ لِأُمَّتِهِ خَاصَّةً فَقَالَ: أُمَّتِي أُمَّتِي وَالْخَلِيلُ لَمْ يَزَلْ عَنْهُ ذَلِكَ فَرَجَعَ في وَقْتِ تَنَفُّسِ جَهَنَّمَ وَزِفِيرِهَا إِلَى قَوْلِهِ: نَفْسِي نَفْسِي "
ইমাম জাফর ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: “আর আল্লাহ ইব্রাহিমকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করেছেন।” [সূরা নিসা: ১২৫] এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা ইব্রাহিম (আঃ)-এর জন্য ‘খুল্লাহ’ ( Khalil – গভীর বন্ধুত্ব) নামটি প্রকাশ করেছেন। কেননা ‘খলীল’ অর্থগতভাবে প্রকাশ্য। আর তিনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য ‘মাহাব্বা’ (Habib – প্রেমাস্পদ) নামটি গোপন রেখেছেন তাঁর (রাসূলের) অবস্থার পূর্ণতার কারণে। কারণ, প্রিয়জন (আল্লাহ) তাঁর প্রিয়জনের (রাসূলুল্লাহ সাঃ) অবস্থা প্রকাশ করা পছন্দ করেন না, বরং তিনি তা গোপন ও আবৃত রাখতে ভালোবাসেন, যাতে তিনি ছাড়া অন্য কেউ তাতে অবগত না হয় এবং তাদের মাঝে কেউ প্রবেশ করতে না পারে।
অতঃপর তিনি তাঁর নবী ও মনোনীত বান্দা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি যখন ভালোবাসার (মাহাব্বার) অবস্থা প্রকাশ করলেন, তখন বললেন: “আপনি বলে দিন, যদি তোমরা আল্লাহকে ভালোবাসো, তবে আমার অনুসরণ করো, আল্লাহ তোমাদেরকে ভালোবাসবেন।” (সূরা আলে ইমরান, ৩: ৩১)। অর্থাৎ, আল্লাহর ভালোবাসা লাভের পথ তাঁর প্রিয়জনের (মুহাম্মাদ সাঃ) অনুসরণ ছাড়া আর কিছুই নয়। আর প্রিয়জনের (আল্লাহর) নিকট তাঁর প্রিয়জনের (রাসূলের) আনুগত্য ও তাঁর সন্তুষ্টির কামনা অপেক্ষা উত্তম কোনো কিছুর মাধ্যমে পৌঁছানো যায় না।
ইমাম আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হাবীব (মুহাম্মাদ সাঃ)-এর অনুসারীর জন্য ভালোবাসার (মাহাব্বার) নামটি প্রযোজ্য হয়, এ কারণেই আল্লাহ তাঁর উপর সরাসরি এই নামটি প্রয়োগ করেননি। কারণ, তাঁর (রাসূল সাঃ-এর) অবস্থা এতো মহৎ যে, তা শুধু ‘মাহাব্বা’ দ্বারা প্রকাশ করা যায় না। তাঁর অনুসারীরাই তাঁর অনুকরণের মাধ্যমে এই নামের অধিকারী হয়েছেন। আপনি কি দেখেন না, আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেছেন: “আপনি বলে দিন, যদি তোমরা আল্লাহকে ভালোবাসো, তবে আমার অনুসরণ করো, আল্লাহ তোমাদেরকে ভালোবাসবেন।” (সূরা আলে ইমরান, ৩: ৩১)। আর ‘খলীল’ (ইব্রাহিম আঃ)-এর অনুসরণ ‘খুল্লাহ’ (বন্ধুত্ব)-এর নিশ্চয়তা দেয় না, এ কারণেই তাঁর (ইব্রাহিম আঃ-এর) জন্য ‘খুল্লাহ’ নামটি উন্মুক্ত করা হয়েছে।
তিনি (সুলামী) আরও বলেন:
১. আর হাবীব (মুহাম্মাদ সাঃ)-এর মাধ্যমে কসম করা হয়, যেমন আল্লাহর বাণী: “আপনার জীবনের কসম” (সূরা আল-হিজর, ১৫: ৭২)। পক্ষান্তরে, খলীল (ইব্রাহিম আঃ) আল্লাহর নামে কসম করেন, যেমন তাঁর বাণী: “আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের মূর্তিগুলোর ব্যাপারে চক্রান্ত করবই।” (সূরা আল-আম্বিয়া, ২১: ৫৭)।
২. আর হাবীব (মুহাম্মাদ সাঃ)-কে না চাইতেই দান করা হয়, যেমন আল্লাহর বাণী: “আমি কি আপনার বক্ষকে উন্মুক্ত করে দিইনি?” (সূরা আলাম নাশরাহ, ৯৪: ১)। পক্ষান্তরে, খলীল (ইব্রাহিম আঃ) চেয়ে থাকেন, যেমন তাঁর বাণী: “হে আমার প্রতিপালক, আমাকে এবং আমার বংশধরদেরকে সালাত প্রতিষ্ঠাকারী করুন।” (সূরা ইব্রাহিম, ১৪: ৪০)।
৩. আর হাবীব (মুহাম্মাদ সাঃ)-এর মনের ইচ্ছা চাওয়া ছাড়াই পূর্ণ করা হয়, যেমন আল্লাহর বাণী: “আমরা আকাশে আপনার মুখমন্ডলের বারবার তাকানো দেখতে পাচ্ছি। সুতরাং আমরা অবশ্যই আপনাকে এমন কিবলার দিকে ঘুরিয়ে দেব, যা আপনি পছন্দ করেন।” (সূরা বাকারা, ২: ১৪৪)। আর খলীল (ইব্রাহিম আঃ)-এর চাওয়া অনেক সময় পূরণ নাও হতে পারে। আপনি কি দেখেন না, তিনি যখন বললেন: “এবং আমার বংশধরদের মধ্য থেকেও (নেতা বানান),” আল্লাহ তখন বললেন: “আমার এই প্রতিশ্রুতি জালিমদের জন্য নয়।” (সূরা বাকারা, ২: ১২৪)।
৪. আর হাবীব (মুহাম্মাদ সাঃ) হলেন সুপারিশকারী (শাফি’)। আপনি কি দেখেন না, তাঁর রব (আল্লাহ) যখন তাঁকে বলবেন: “আপনার মাথা তুলুন, চান, আপনাকে দেওয়া হবে; সুপারিশ করুন, আপনার সুপারিশ গ্রহণ করা হবে,” তখন তিনি তাঁর রবের পক্ষ থেকে তা বর্ণনা করবেন। আর খলীল (ইব্রাহিম আঃ) হলেন এমন ব্যক্তি যার জন্য সুপারিশ করা হয়। আপনি কি দেখেন না, কিয়ামতের দিন যখন সৃষ্টিজগত তাঁর কাছে আশ্রয় চাইবে, তখন তিনি বলবেন: “আমি এর জন্য নই (অর্থাৎ আমি সুপারিশ করার উপযুক্ত নই)।”
৫. আর হাবীব (মুহাম্মাদ সাঃ)-কে মি’রাজের সম্মানের মাধ্যমে উচ্চ মর্যাদার স্থান থেকে তাৎক্ষণিক ভয় (রু’আহ) দূর করে দেওয়া হয়েছে, কারণ তাঁকে শাফা’আতের মাকামের জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে। তাঁর পূর্ববর্তী দর্শনগুলির কারণে কোনো কিছুই তাঁকে ভীত করবে না। ফলে তিনি সাধারণ সমাবেশে উপস্থিত সকলের জন্য, অতঃপর বিশেষত তাঁর উম্মতের জন্য শাফা’আতের জন্য মনোনিবেশ করবেন এবং বলবেন: “আমার উম্মত! আমার উম্মত!” পক্ষান্তরে খলীল (ইব্রাহিম আঃ)-এর থেকে সেই ভয় দূর করা হয়নি। ফলে জাহান্নামের নিঃশ্বাস ও শব্দ যখন শুরু হবে, তখন তিনি বলবেন: “আমি! আমি (অর্থাৎ আমার নিজের চিন্তা)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف رجاله، ويبدو أنه مما وُضع على عليّ بن موسى الرضا.
1413 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحُسَيْنِيُّ، أخبرنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، قَالَا: حدثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حدثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أخبرنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ الْخُشَنِيُّ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اتَّخَذَ اللهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَمُوسَى نَجِيًّا وَاتَّخَذَنِي حَبِيبًا ثُمَّ قَالَ: وَعِزَّتِي وَجَلَالِي لَأُوثِرَنَّ حَبِيبِي عَلَى خَلِيلِي، وَنَجِيِّي " " مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ هَذَا ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা ইবরাহীমকে (আঃ) খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন, মূসাকে (আঃ) নজী (গোপন আলাপকারী) হিসেবে গ্রহণ করেছেন, আর আমাকে হাবীব (সর্বাধিক প্রিয়) হিসেবে গ্রহণ করেছেন। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলেন: ‘আমার ইজ্জত ও জালালের (মহিমা) শপথ! আমি অবশ্যই আমার হাবীবকে আমার খলীল এবং আমার নজীর ওপর প্রাধান্য দেবো’।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1414 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أخبرنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ -[82]- إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ حَتَّى تَرِمَ قَدَمَاهُ "، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَتَصْنَعُ هَذَا، وَقَدْ جَاءَكَ مِنَ اللهِ أَنْ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ: " أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا؟ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সালাতে) এত দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকতেন যে তাঁর কদম মুবারক ফুলে যেত।
তখন তাঁকে বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এমন (কষ্টকর) কাজ করেন, অথচ আল্লাহ তাআলা আপনাকে জানিয়ে দিয়েছেন যে তিনি আপনার পূর্বাপর সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন?
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1415 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْجَلَّابُ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أخبرنا أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْهَاشِمِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا: حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ، حدثنا نَصْرُ بْنُ حَرِيشٍ الصَّامِتُ، حدثنا الْمُشْمَعِلُّ بْنُ مِلْحَانَ الطَّائِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح: 2] قَامَ فَصَلَّى حَتَّى انْتَفَخَتْ قَدَمَاهُ، وَتَعَبَّدَ حَتَّى صَارَ كَالشَّنِّ الْبَالِي، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، تَفْعَلُ هَذَا وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ، وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ: " أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا " وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ: " فَهَلَّا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন এই আয়াতটি—
﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا * لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ﴾ [সূরা ফাতহ: ১-২] (অর্থাৎ: "নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে এক সুস্পষ্ট বিজয় দান করেছি। যাতে আল্লাহ্ আপনার অতীত ও ভবিষ্যতের ত্রুটিসমূহ ক্ষমা করে দেন।")—নাযিল হলো, তখন তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং এত দীর্ঘ সময় ধরে সালাত আদায় করলেন যে তাঁর পদদ্বয় ফুলে গেল, আর তিনি এত বেশি ইবাদতে মগ্ন হলেন যে পুরাতন, জীর্ণ মশকের (চামড়ার থলির) মতো হয়ে গেলেন।
তাঁরা (সাহাবাগণ) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি এই সবই করছেন, অথচ আপনার অতীত ও ভবিষ্যতের সকল ত্রুটি আল্লাহ্ ক্ষমা করে দিয়েছেন?"
তিনি বললেন: "আমি কি একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?" (অন্য এক বর্ণনায়: "তাহলে আমি কেন একজন কৃতজ্ঞ বান্দা হব না?")
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
1416 - أخبرنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أخبرنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، -[84]- حدثنا أَبُو يَحْيَى، عَنْ أَبِي مَسَرَّةَ، حدثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ اليَشْكُرِيُّ، حدثنا مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كَانَ يَقُومُ عَلَى صَدْرِ قَدَمَيْهِ " إِذَا صَلَّى فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {طه مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَتِشْقَى} [طه: 2]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর যখন প্রথম ওহী অবতীর্ণ হয়, তখন তিনি যখন সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর দুই পায়ের পাতার অগ্রভাগের (আঙ্গুলের ডগার) উপর ভর করে দাঁড়াতেন। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন:
"ত্ব-হা। আমরা আপনার প্রতি কুরআন নাযিল করিনি, যাতে আপনি কষ্ট ভোগ করেন।" (সূরা ত্ব-হা: ২)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
