হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1877)


1877 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ مِنْ أَصْلِهِ، حدثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أخبرنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجنِيدِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْنٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْمُبَارَكِ فِي الْمَنَامِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا صَنَعَ بِكَ رَبُّكَ؟ قَالَ: " غَفَرَ لِي مَغْفِرَةً بَعْدَ مَغْفِرَةٍ " قُلْتُ: بِأَيِّ شَيْءٍ؟ قَالَ: " بِتِلَاوَتِي الْقُرْآنَ وَأَشَارَ بِيَدِهِ يُرِيدُ الْغَزْوَ " وقَالَ لِي: " يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ حُورًا كلمتنِي الْيَوْمَ فِي الْجَنَّةِ "




মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল ইবনি আইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারাককে (রাহিমাহুল্লাহ) দেখলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "হে আবু আব্দুর রহমান, আপনার রব আপনার সাথে কী ব্যবহার করেছেন?" তিনি বললেন: "তিনি আমার উপর ক্ষমার পর ক্ষমা বর্ষণ করেছেন।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "কোন কাজের বিনিময়ে?" তিনি বললেন: "আমার কুরআন তিলাওয়াতের কারণে।" আর তিনি হাত দ্বারা ইশারা করলেন, যার দ্বারা তিনি গাজওয়া (জিহাদ) উদ্দেশ্য করলেন। এবং তিনি আমাকে বললেন: "হে আবু মুহাম্মাদ, আজ জান্নাতে একজন হূর আমার সাথে কথা বলেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الرحمن بن عون- كذا في الأصل- ولعله عبد الرحمن بن عوف بن حبيب ذكره ابن حبان في الثقات، (8/ 375 - 376) وقال: مولى بني أسد، ومن أهل الرقة، تحول إلى حوان وسكنها، يروي عن مشايخهم. روى عنه أهل الجزيرة. مات سنة (211 هـ).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1878)


1878 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حدثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَحْسَنْتَ "
فَصْلٌ فِي إِحْضَارِ الْقَارِئِ قَلْبَهُ مَا يَقْرَؤُهُ وَالتَّفَكُّرِ فِيهِ
وَقَدْ رُوِّينَا فِي هَذَا الْكِتَابِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ قَالَ: " قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِآيَةٍ حَتَّى أَصْبَحَ " وَالْآيَةُ: {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ، وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [المائدة: 118]




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে (কুরআন) তিলাওয়াত করলাম। তখন তিনি বললেন, "তুমি খুবই সুন্দর (তিলাওয়াত) করেছ।"

পরিচ্ছেদ: তিলাওয়াতকারীর জন্য যা সে পাঠ করছে, তাতে অন্তরকে মনোযোগী করা এবং তা নিয়ে চিন্তা-ভাবনা করা।

আর আমরা এই কিতাবে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক আয়াত নিয়ে পুরো রাত দাঁড়িয়ে রইলেন, এমনকি সকাল হয়ে গেল। আর সেই আয়াতটি হলো: "যদি আপনি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা তো আপনারই বান্দা; আর যদি আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।" [সূরা আল-মায়েদা: ১১৮]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1879)


1879 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أخبرنا أَبُو الْمُثَنَّى، حدثنا مُسَدَّدٌ، حدثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حدثنا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَامِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْجَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ فَذَكَرَهُ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1880)


1880 - أَخْبَرَنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ كُلَيْبٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ جَسْرَةَ الْعَامِرِيَّةِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُرَدِّدُ آيَةً حَتَّى أَصْبَحَ وبِهَا يَرْكَعُ، وَبِهَا يَسْجُدُ " {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [المائدة: 118]-[406]- قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا زِلْتَ تُرَدِّدُ هَذِهِ الْآيَةَ حَتَّى أَصْبَحْتَ، فَقَالَ: " إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّيَ الشَّفَاعَةَ لِأُمَّتِي، فَأَعْطَانِيهَا وَهِيَ نَائِلَةٌ مَنْ لَا يُشْرَكُ بِاللهِ شَيْئًا "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ফজরের সকাল হওয়া পর্যন্ত একটি আয়াত বারবার তিলাওয়াত করতে শুনেছি, আর তিনি এই আয়াতটি দ্বারাই রুকু ও সিজদা করছিলেন। আয়াতটি হলো:

(অর্থ) "যদি আপনি তাদের শাস্তি দেন, তবে নিশ্চয় তারা আপনারই বান্দা; আর যদি আপনি তাদের ক্ষমা করে দেন, তবে নিশ্চয় আপনিই পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।" [সূরা আল-মায়েদাহ: ১১৮]

তিনি (আবু যর) বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি সকাল হওয়া পর্যন্ত এই আয়াতটিই বারবার তিলাওয়াত করছিলেন।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, আমি আমার রবের কাছে আমার উম্মতের জন্য শাফাআত (সুপারিশ) প্রার্থনা করেছি, আর তিনি আমাকে তা দান করেছেন। আর এটি সেই ব্যক্তির জন্য কার্যকর হবে যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1881)


1881 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا تَمْتَامٌ، حدثنا أَبُو مُسْلِمٍ، حدثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " رَدَّدَ آيَةً حَتَّى أَصْبَحَ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি আয়াত সকাল হওয়া পর্যন্ত বারংবার (পুনরাবৃত্তি করে) পড়লেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1882)


1882 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي سَرِيعُ الْقُرْآنِ إِنِّي أَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي ثَلَاثٍ قَالَ: " لَأَنْ أَقْرَأَ الْبَقَرَةَ فِي لَيْلَةٍ أَتَدَبَّرُهَا، وَأُرَتِّلُهَا أَحَبُّ إِلَيَّ من أَنْ أَقْرَأَهُ كَمَا تَقْرَأُ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু হামযা বলেন,) আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: "আমি দ্রুত কুরআন পাঠ করি। আমি তিন দিনের মধ্যে (পুরো) কুরআন খতম করে ফেলি।"

তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "আমার কাছে এক রাতে সূরা আল-বাক্বারা পাঠ করা এবং তার গভীরতা নিয়ে চিন্তা করা ও ধীরস্থিরভাবে (তারতীল সহকারে) পড়া, তুমি যেভাবে পড়ো সেভাবে পুরো কুরআন পড়ার চেয়েও অধিক প্রিয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1883)


1883 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا الْحَسَنُ -[407]- الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، حدثنا مَالِكٌ قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ الْوَلِيدِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " لَا تَهُذُّوا الْقُرْآنَ هَذَّ الشِّعْرِ، وَلَا تَنْثِرُوهُ نَثْرَ الدَّقَلِ وَقِفُوا عِنْدَ عَجَائِبِهِ، وَحَرِّكُوا بِهِ الْقُلُوبَ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:

“তোমরা কুরআনকে কবিতার মতো দ্রুত তেলাওয়াত করো না, আর পুরনো খেজুরের মতো বিক্ষিপ্তভাবে ছড়িয়ে ছিটিয়ে দিও না। বরং তোমরা এর বিস্ময়কর বিষয়গুলোর কাছে থেমো (গভীরভাবে চিন্তা করো) এবং এর মাধ্যমে অন্তরসমূহকে নাড়া দাও (প্রভাবিত করো)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1884)


1884 - وَبِإِسْنَادِهِ، حدثنا الزَّعْفَرَانِي، حدثنا شَبَابَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " اقْرَءُوا الْقُرْآنَ، وَحَرِّكُوا بِهِ الْقُلُوبَ، وَلَا يَكُنْ هَمُّ أَحَدِكُمْ آخِرَ السُّورَةِ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো এবং এর মাধ্যমে অন্তরসমূহকে সচল ও আলোড়িত করো। তোমাদের কারো একমাত্র লক্ষ্য যেন কেবল সূরার সমাপ্তি না হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1885)


1885 - أَخْبَرَنَا أبو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حدثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حدثنا مَالِكٌ، قَالَ: وَحدثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ أَخْبَرَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ جَالِسَيْنِ، فَدَعَا مُحَمَّدٌ رَجُلًا قَالَ: أَخْبِرْنِي بِالَّذِي سَمِعْتَ مِنْ -[408]- أَبِيكَ، قَالَ الرَّجُلُ: أَخْبَرَنِي أَنَّهُ أَتَى زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَقَالَ: كَيْفَ تَرَى فِي قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي سَبْعٍ؟ قَالَ: " ذَلِكَ حَسَنٌ، وَلِأَنْ أَقْرَأَهُ فِي نِصْفِ شَهْرٍ أَوْ عِشْرِينَ أَحَبُّ إِلَيَّ وَسَلْنِي " لِمَ ذَلِكَ قَالَ: فَإِنِّي أَسْأَلُكَ، قَالَ زَيْدٌ: " لِكَيْ أَتَدَبَّرَ وَأَقِفَ عَلَيْهِ " وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أَخْبَرَنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، حدثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حدثنا الْقَعْنَبِيُّ، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا أَنَا وَمُحَمَّدُ بْنُ حَبَّانَ،. . . فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ




যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, "সাত দিনের মধ্যে সম্পূর্ণ কুরআন তিলাওয়াত করা সম্পর্কে আপনার অভিমত কী?" তিনি বললেন, "তা উত্তম (বা ভালো)। তবে যদি আমি তা অর্ধ মাসে (পনেরো দিনে) অথবা বিশ দিনে পাঠ করি, তবে তা আমার কাছে অধিক প্রিয়। আর আমাকে জিজ্ঞেস করো, কেন?" লোকটি বললেন, "তাহলে আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি।" যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যাতে আমি তাতে গভীরভাবে মনোনিবেশ করতে পারি এবং এর অর্থ অনুধাবন করার জন্য এর উপর বিরতি দিতে পারি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1886)


1886 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَدِّي، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ مَنْصُورٍ، يَقُولُ، سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مِسْعَرَ بْنَ كِدَامٍ، يَقُولُ: قَالَ رَجُلٌ لعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ: أَوْصِنِي، قَالَ: " إِذَا سَمِعْتَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا} [البقرة: 104] فَأَصْغِ إِلَيْهَا سَمْعَكَ، فَإِنَّهُ خَيْرٌ تُؤتَى بِهِ أَوْ سوء تُصْرَفُ عَنْهُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, "আমাকে উপদেশ দিন।" তিনি বললেন: "যখন তুমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-কে বলতে শোনো: ’হে মুমিনগণ!’ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا) – তখন তুমি মনোযোগ দিয়ে তা শোনো। কেননা, এটি এমন এক কল্যাণ যা তোমাকে প্রদান করা হবে (করতে বলা হবে), অথবা এমন এক মন্দ বিষয় যা থেকে তোমাকে দূরে রাখা হবে (নিষেধ করা হবে)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به، وفيه انقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1887)


1887 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، حدثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْحنَّاطُ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ، حدثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شبيب، عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: دَخَلَتْ عَلَيَّ امْرَأَةٌ وَأَنَا أَقْرَأُ سُورَةَ هُودٍ، فَقَالَتْ لي: " يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، هَكَذَا تَقْرَأُ سُورَةَ هُودٍ، وَاللهِ إِنِّي فِيهَا مُنْذُ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، وَمَا فَرَغْتُ مِنْ قِرَاءَتِهَا "




ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বংশোদ্ভূত এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন সূরা হূদ পাঠ করছিলাম, তখন একজন মহিলা আমার নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে আবু আবদুর রহমান, আপনি কি এভাবেই সূরা হূদ পাঠ করেন? আল্লাহর কসম, আমি ছয় মাস ধরে এটি পড়ছি, আর এখনও আমার এটি পড়া শেষ হয়নি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1888)


1888 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أَخْبَرَنا ابْنُ مِلْحَانَ، حدثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حدثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ وَهُوَ مضيف ظَهْرَهُ إِلَى نَخْلَةٍ فَقَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ، وَبِشَّرِ النَّاسِ، إِنَّ خَيْرَ النَّاسِ رَجُلٌ عَمِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ أَوْ عَلَى ظَهْرِ بَعِيرِهِ أَوْ عَلَى قَدَمَيْهِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتُ عَلَى ذَلِكَ وَإِنَّ شَرَّ النَّاسِ رَجُلٌ فَاجِرٌ جَرِيءٌ يَقْرَأُ كِتَابَ اللهِ لَا يَرْعَوِي إِلَى شَيْءٍ مِنْهُ "
فَصْلٌ فِي الْبُكَاءِ عِنْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ
قَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْخَوْفِ فِي هَذَا الْكِتَابِ حَدِيثَ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بن الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي " وَفِي صَدْرِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الرَّحَى مِنَ الْبُكَاءِ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি খেজুর গাছের দিকে পিঠ ঠেকিয়ে মানুষের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে শ্রেষ্ঠ মানুষ এবং নিকৃষ্ট মানুষ সম্পর্কে অবহিত করব না? নিশ্চয় শ্রেষ্ঠ মানুষ হলো সেই ব্যক্তি, যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার পিঠে চড়ে, অথবা তার উটের পিঠে চড়ে কিংবা পায়ে হেঁটে ততক্ষণ পর্যন্ত আমল করে, যতক্ষণ না তার উপর এমতাবস্থায় মৃত্যু এসে যায়। আর নিকৃষ্ট মানুষ হলো সেই পাপিষ্ঠ, দুঃসাহসী ব্যক্তি, যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) পাঠ করে, কিন্তু এর কোনো অংশ থেকেই উপদেশ গ্রহণ করে না (বা বিরত হয় না)।"

**কুরআন তেলাওয়াতের সময় কান্নাকাটি করা প্রসঙ্গে পরিচ্ছেদ**

আমরা এই কিতাবের ‘আল-খাওফ’ (আল্লাহর ভয়) অধ্যায়ে মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবন শিখখীর (রহ.)-এর পিতা থেকে বর্ণিত হাদীস বর্ণনা করেছি, তিনি (পিতা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাত আদায় করতে দেখেছি। আর কান্নার কারণে তাঁর বক্ষদেশে যাঁতার আওয়াজের ন্যায় গুরুগুরু আওয়াজ হচ্ছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول. وبقبة رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1889)


1889 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ السِّرَاجِ، حدثنا -[410]- الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْبَصْرِيِّ، حدثنا عَفَّانُ، أَخْبَرَنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي وَلِصَدْرِهِ أَزِيزٌ كَأَزِيزِ الْمِرْجَلِ "




মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আর তাঁর বক্ষদেশ থেকে এমন একটি শব্দ হচ্ছিলো, যেমন ফুটন্ত ডেকচির (পাত্রের) শব্দ হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات،









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1890)


1890 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا أَبُو كُرَيْبٍ، حدثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حدثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَأْ عَلَيَّ سُورَةَ النِّسَاءِ " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟ قَالَ: " إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي " فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ سُورَةَ النِّسَاءِ، فَلَمَّا بَلَغْتُ هَذِهِ الْآيَةَ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلُّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء: 41] غَمَزَنِي غَامِزٌ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا عَيْنَاهُ تَهْمِلَانِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমার কাছে সূরা নিসা পাঠ করো।"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার কাছে পাঠ করব, অথচ আপনার উপরই তা নাযিল করা হয়েছে?"

তিনি বললেন, "আমি অন্যের কাছ থেকে তা শুনতে পছন্দ করি।"

অতঃপর আমি তাঁর কাছে সূরা নিসা পাঠ করলাম। যখন আমি এই আয়াতে পৌঁছলাম—

"" ext{فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلُّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا}""
("তখন কেমন অবস্থা হবে যখন আমি প্রত্যেক উম্মত থেকে একজন সাক্ষী উপস্থিত করব এবং তাদের উপর আপনাকে (হে মুহাম্মাদ!) সাক্ষী হিসেবে উপস্থিত করব?") [সূরা নিসা: ৪১]

তখন একজন আমাকে ইশারা করলেন (বা আমার পাঁজরে মৃদু চাপ দিলেন)। আমি মাথা তুললাম এবং দেখলাম, তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) উভয় চোখ অশ্রু ঝরাচ্ছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح، رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1891)


1891 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، إِمْلَاءً، حدثنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ -[411]- بِبُخَارَى، حدثنا أَبُو رَجَاءٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ مُوسَى، حدثنا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالَقَانِيُّ، حدثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، أَخْبَرَنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، وأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ قَالَا: حدثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، وَصَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: حدثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ بَعْدَ مَا كُفَّ بَصَرُهُ، فَأَتَيْتُهُ مُسَلِّمًا فَانْتَسَبَنِي فَانْتَسَبْتُ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِابْنِ أَخِي بَلَغَنِي أَنَّكَ حَسَنُ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ نَزَلَ بِحُزْنٍ، وَكَآبَةٍ فَإِذَا قَرَأْتُمُوهُ فَابْكُوا، فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا، وَتَغَنَّوْا بِهِ فَمَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِهِ فَلَيْسَ مِنَّا " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ يُوسُفَ




সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে সায়িব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন তাঁর দৃষ্টিশক্তি হারানোর পর। আমি তাঁকে সালাম দিতে গেলাম। তিনি আমার বংশ পরিচয় জানতে চাইলেন, আমি আমার পরিচয় দিলাম। তিনি বললেন: “স্বাগতম হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! আমি জানতে পেরেছি যে তুমি উত্তম কণ্ঠে কুরআন তেলাওয়াত করো।”

(অতঃপর তিনি বলেন): আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই এই কুরআন দুঃখ, বিষণ্ণতা ও গাম্ভীর্য সহকারে নাযিল হয়েছে। সুতরাং যখন তোমরা এটি তিলাওয়াত করো, তখন তোমরা কাঁদবে। যদি তোমরা কাঁদতে না পারো, তবে কান্নার ভান করবে (বা কান্নার চেষ্টা করবে)। আর তোমরা এটি সুরেলা কণ্ঠে পাঠ করবে। যে ব্যক্তি এটি সুরেলা কণ্ঠে পাঠ করে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1892)


1892 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمُوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، حدثنا -[412]- جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، حدثنا مُسَدَّدٌ، حدثنا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ الْأَعْمَشُ: وَبَعْضُ الْحَدِيثِ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَعَنْ أَبِيهِ يعني أَبَا سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَأْ عَلَيَّ " فقُلْتُ: أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟ قَالَ: " إِنِّي أَشْتَهِي أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي " قَالَ: فَقَرَأْتُ النِّسَاءَ حَتَّى بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء: 41] قَالَ: " حَسْبُكَ " فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَذْرِفَانِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَصَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ يَحْيَى




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "আমার নিকট (কুরআন) পাঠ করো।" আমি বললাম, আমি আপনার ওপর পাঠ করব? অথচ আপনার ওপরই তো এটি নাযিল করা হয়েছে? তিনি বললেন, "আমি অন্যের নিকট থেকে এটি শুনতে পছন্দ করি।" তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন, অতঃপর আমি সূরা নিসা পাঠ করতে থাকলাম, এমনকি যখন আমি এই আয়াতে পৌঁছলাম— **{তখন কী অবস্থা হবে, যখন আমি প্রত্যেক উম্মত থেকে একজন সাক্ষী উপস্থিত করব এবং আপনাকে তাদের উপর সাক্ষীরূপে উপস্থিত করব?}** (সূরা নিসা: ৪১)— তিনি বললেন, "যথেষ্ট হয়েছে।" তখন আমি দেখলাম যে তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) চক্ষুদ্বয় থেকে অশ্রু ঝরছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1893)


1893 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنا أَبُو سَعِيدٍ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا سُفْيَانُ، حدثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنِّي قَارِئٌ عَلَيْكُمْ سُورَةً فَمَنْ بَكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ " فَقَرَأَ فَلَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ أَحَدٌ مِنْهُمْ، فَقَالَ أَيْضًا: فَلَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ أَحَدٌ مِنْهُمْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي قَارِئٌ عَلَيْكُمْ سُورَةً فَمَنْ بَكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا " هَذَا مُرْسَلٌ




আব্দুল মালিক ইবনে উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আমি তোমাদের সামনে একটি সূরা তিলাওয়াত করব। অতএব, যে ব্যক্তি (তা শুনে) কাঁদবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত।" অতঃপর তিনি (সূরাটি) পাঠ করলেন, কিন্তু তাদের মধ্যে কেউ কাঁদলো না। তিনি আবারও (এ কথা) বললেন, তবুও তাদের মধ্যে কেউ কাঁদলো না।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আমি তোমাদের সামনে একটি সূরা তিলাওয়াত করব। অতএব, যে ব্যক্তি কাঁদবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত। যদি তোমরা কাঁদতে না পারো, তবে (অন্তত) কান্নার ভান করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف. والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1894)


1894 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْرَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ الْمُقِيمُ بِمَرْوَ قَدِمَ عَلَيْنَا بِنَيْسَابُورَ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَلَمَةَ الْقُرَشِيُّ الْمَرْوَزِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ بِشْرٍ الْفَقِيهِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ السُّلَمِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سَلَامُ بْنُ وَاقِدٍ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي قَارِئٌ عَلَيْكُمْ سُورَةَ أَلْهَاكُمْ فَمَنْ بَكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ فَقَرَأَ فَبَكَى بَعْضُنَا، وَلَمْ يَبْكِ الْبَاقُونَ قَالَ الَّذِينَ لَمْ يَبْكُوا: لَقَدْ جَهِدْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ نَبْكِيَ فَلَمْ نَقْدِرْ فَقَالَ: " إِنِّي قَارِئُهَا عَلَيْكُمُ الثَّانِيَةَ، فَمَنْ بَكَى فَلَهُ الْجَنَّةُ، وَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَبْكِيَ فَلْيَتَبَاكَ " -[414]- وَهَذَا إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ بِمُرَّةَ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ
وَرُوِّينَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنْ عَائِشَةَ فِي قِصَّةِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ " ابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ وَكَانَ يُصَلِّي فِيهِ، وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَتَقِفُ عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ، وَأَبْنَاؤُهُمْ وَهُمْ يَتَعَجَّبُونَ مِنْهُ ويَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلًا بَكَّاءً لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ حِينَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ " " وَهُوَ بِإِسْنَادِهِ فِي الْجُزْءِ الثَّانِي مِنْ كِتَابِ الْفَضَائِلِ مَذْكُورٌ "
وَرُوِّينَا فِي فَضَائِلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ " يَمُرُّ بِالْآيَةِ فِي وِرْدِهِ فَتَخْنُقُهُ، فَيَبْكِي حَتَّى يَسْقُطَ، وَيَلْزَمَ بَيْتَهُ الْيَوْمَ وَالْيَوْمَيْنِ حَتَّى يُعَادَ يَحْسَبُونَهُ مَرِيضًا "




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বললেন, "নিশ্চয় আমি তোমাদের নিকট সূরা আলহাকুম (সূরা আত-তাকাছুর) পাঠ করে শোনাবো। অতএব, যে (শুনতে গিয়ে) কাঁদবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত।" অতঃপর তিনি তা (সূরাটি) পাঠ করলেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ কাঁদলেন, আর বাকিরা কাঁদতে পারলেন না।

যারা কাঁদলেন না, তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কাঁদার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি, কিন্তু সক্ষম হইনি।"

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয় আমি তোমাদের নিকট তা (সূরাটি) দ্বিতীয়বার পাঠ করে শোনাবো। অতএব, যে কাঁদল, তার জন্য জান্নাত। আর যে কাঁদতে পারল না, সে যেন কাঁদার ভান করে (বা কান্নার চেষ্টা করে)।"

আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা সম্পর্কে প্রমাণিত হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি তাঁর বাড়ির আঙ্গিনায় একটি মসজিদ তৈরি করেছিলেন এবং সেখানে সালাত আদায় করতেন ও কুরআন তিলাওয়াত করতেন। ফলে মুশরিকদের নারীরা ও তাদের সন্তানেরা তাঁর পাশে এসে দাঁড়িয়ে যেত। তারা তাঁর প্রতি অবাক হয়ে দেখত। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অত্যন্ত ক্রন্দনশীল ব্যক্তি ছিলেন। যখন তিনি কুরআন তিলাওয়াত করতেন, তখন তিনি নিজের অশ্রু ধরে রাখতে পারতেন না।

আর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফযীলত সম্পর্কে আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রতিদিনের তিলাওয়াতের সময় এমন কোনো আয়াত অতিক্রম করতেন, যা তাঁকে শ্বাসরুদ্ধ করে দিত। ফলে তিনি কাঁদতে কাঁদতে পড়ে যেতেন এবং একদিন বা দুদিন পর্যন্ত ঘরের কোণে অবস্থান করতেন। এমনকি তাঁকে অসুস্থ মনে করে লোকেরা তাঁকে দেখতে আসত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1895)


1895 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حدثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، قَالَ: حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِّ يَقُولُ: " سَمِعْتُ نَشِيجَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَأَنَا فِي آخِرِ الصُّفُوفِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يَقْرَأُ مِنْ سُورَةِ يُوسُفَ " قَالَ: {إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللهِ} [يوسف: 86] لَفْظُ حَدِيثِ سَعِيدٍ، وَرَوَاهُ يَحْيَى مُخْتَصَرًا




আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ ইবনুল হাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ফজরের নামাযে পেছনের কাতারে ছিলাম, কিন্তু আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কান্নার শব্দ (নশীজ) শুনতে পেলাম। তিনি সূরা ইউসুফ থেকে তেলাওয়াত করছিলেন। তিনি (আল্লাহর বাণী) পড়ছিলেন:

﴿إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللهِ﴾

(অর্থাৎ,) “আমি আমার দুঃখ ও অস্থিরতা কেবল আল্লাহর কাছেই পেশ করছি।” [সূরা ইউসুফ: ৮৬]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1896)


1896 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حدثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ: " صَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ العِشَاءَ الْآخِرةَ، فَقَرَأَ سُورَةَ يُوسُفَ فَلَمَّا أَتَى عَلَى ذِكْرِ يُوسُفَ فَبَكَى حَتَّى سَمِعْتُ نَشِيجَهُ، وَإِنِّي لَفِي آخِرِ الصَّفِّ "




আলকামা ইবনে ওয়াক্কাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমীরুল মু’মিনীন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে ইশার সালাত আদায় করেছিলাম। তিনি সূরা ইউসুফ পাঠ করলেন। যখন তিনি ইউসুফ (আঃ)-এর (উল্লেখ সংক্রান্ত) আলোচনায় এলেন, তখন তিনি কাঁদতে শুরু করলেন। এমনকি আমি তাঁর কান্নার শব্দ (আহাজারি) শুনতে পাচ্ছিলাম, অথচ আমি ছিলাম একদম শেষ কাতারে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أسناده: رجاله ثقات.