হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1957)


1957 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حدثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَلَّهُ أَشَدُّ إِذْنًا لِلرَّجُلِ الْحَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ مِنْ صَاحِبِ الْقَيْنَةِ إِلَى قَيْنَتِهِ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: إِنَّمَا أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ الِاسْتِمَاعَ لَهُ، وَقَوْلُه لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ " يُرِيدُ بِهِ تَحْسِينَ الْقَارِئِ صَوْتَهُ بِهِ غَيْرَ أَنَّهُ يَمِيلُ بِهِ نَحْوَ التَّحْزِينِ دُونَ التَّطْرِيبِ




ফাযালা ইবনে উবাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“আল্লাহ তাআলা সুন্দর কণ্ঠের অধিকারীর কুরআন তেলাওয়াতকে মনোযোগ সহকারে শোনেন, কোনো গায়িকার প্রতি তার মনিবের মনোযোগের চেয়েও বেশি।”
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো (আল্লাহই ভালো জানেন) তাঁর তেলাওয়াত শোনা। আর নবীর ‘কুরআনকে সুমধুর করার’ কথাটির অর্থ হলো, তিলাওয়াতকারী তার কণ্ঠকে সুন্দর করবে, তবে আনন্দদায়ক বাদ্যের মতো না করে বিষাদপূর্ণ বা বিনয়ী সুরের দিকে ঝোঁক রাখবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1958)


1958 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ، حدثنا -[466]- مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ التَّنُوخِيُّ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، حدثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ طَاوُوسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَحْسَنُ النَّاسِ قِرَاءَةً؟ قَالَ: " مَنْ إِذَا قَرَأَ رَأَيْتَ أَنَّهُ يَخْشَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম ক্বিরাআত (কুরআন তিলাওয়াতকারী) কার?" তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি যখন তিলাওয়াত করে, তখন তুমি দেখতে পাও যে সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1959)


1959 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا، قَالَا: حدثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنا مِسْعَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنْ طَاوُوسٍ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَحْسَنُ النَّاسِ قِرَاءَةً؟ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ’মানুষের মধ্যে কে সর্বোত্তম তেলাওয়াতকারী?’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1960)


1960 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حدثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ، فَأَتَيْتُهُ مُسَلِّمًا عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ أَنْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي بَلَغَنِي أَنَّكَ حَسَنُ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ نَزَلَ بِحُزْنٍ فَإِذَا قَرَأْتُمُوهُ فَابْكُوا، فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا وَتَغَنَّوْا بِهِ، فَمَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِهِ فَلَيْسَ مِنَّا "




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুর রহমান ইবনুস সা-য়িব বলেন: সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন, তখন তিনি দৃষ্টিশক্তি হারিয়ে ফেলেছেন (অন্ধ হয়ে গিয়েছিলেন)। আমি তাকে সালাম জানাতে তার কাছে গেলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কে?" আমি তাকে আমার পরিচয় দিলাম। তখন তিনি বললেন, "হে আমার ভাতিজা! আমি জানতে পেরেছি যে তুমি উত্তম আওয়াজে কুরআন তেলাওয়াত করো। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয় এই কুরআন দুঃখ ও ভারাক্রান্ততা (হুজ্‌ন) সহকারে অবতীর্ণ হয়েছে। যখন তোমরা তা তিলাওয়াত করবে, তখন তোমরা কাঁদো। যদি কাঁদতে না পারো, তবে কান্নার ভান করো (বা কান্নার ভাব নিয়ে আসো)। আর তোমরা সুমধুর সুরে তা তিলাওয়াত করো। যে ব্যক্তি সুমধুর সুরে তিলাওয়াত করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1961)


1961 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظِ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ، حدثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حدثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْبُردِيُّ، حدثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حدثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَابِطٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَبْطَأْتُ لَيْلَةً، عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعِشَاءِ فَجِئْتُ فَقَالَ: " أَيْنَ كُنْتِ " قُلْتُ: كُنَّا نَسْمَعُ قِرَاءَةَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِكَ فِي الْمَسْجِدِ لَمْ نَسْمَعْ مِثْلَ صَوْتِهِ وَلَا قِرَاءَةً مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِكَ، فَقَامَ وَقُمْتُ مَعَهُ حَتَّى اسْتَمَعَ إِلَيْهِ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ لِي: " هَذَا سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي أُمَّتِي مِثْلَ هَذَا "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইশার পর এক রাতে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসতে দেরি করলাম। যখন আমি এলাম, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কোথায় ছিলে?" আমি বললাম: আমরা মসজিদে আপনার একজন সাহাবীর ক্বিরাআত শুনছিলাম। আপনার অন্য কোনো সাহাবীর কাছ থেকে আমরা এমন কণ্ঠস্বর বা এমন ক্বিরাআত আর শুনিনি। তখন তিনি (নবীজী) দাঁড়ালেন এবং আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম, যতক্ষণ না তিনি তা মনোযোগ সহকারে শুনলেন। অতঃপর তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং আমাকে বললেন: "ইনি হলেন আবু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্তদাস সালিম। সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি আমার উম্মতের মধ্যে এমন ব্যক্তি রেখেছেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1962)


1962 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، حدثنا -[468]- إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حدثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَ أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَقْرَأُ، فَقَالَ: " لَقَدْ أُوتِيَ أَبُو مُوسَى مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ " قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا مُوسَى، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ لقِرَاءَتِي لَحَبَّرْتُهَا تَحْبِيرًا أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ دُونَ قَوْلِ أَبِي مُوسَى




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুরআন তেলাওয়াতের শব্দ শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "আবু মূসাকে দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের সুমিষ্ট কণ্ঠস্বরগুলির মধ্য থেকে একটি কণ্ঠস্বর (বা সুর) প্রদান করা হয়েছে।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জানালাম। তখন আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি আমি জানতাম যে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার তেলাওয়াত শুনছেন, তাহলে আমি এটিকে আরও উত্তমরূপে সুশোভিত করতাম (অর্থাৎ আরও সুন্দর করে তেলাওয়াত করতাম)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح، رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1963)


1963 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ -[469]- يَعْقُوبَ، حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، أَظُنُّهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ: " إِنَّ الصَّوْتَ الْحَسَنَ زِينَةُ الْقُرْآنِ "




আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই সুমধুর কণ্ঠস্বর হলো কুরআনের সৌন্দর্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1964)


1964 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ، قَالُوا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرْطُوسِيُّ، حدثنا صَالِحٌ الْبَاجِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ} [فاطر: 1] قَالَ: " حُسْنُ الصَّوْتِ "




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী: "তিনি সৃষ্টিতে যা ইচ্ছা বৃদ্ধি করেন" [ফাতির: ১] প্রসঙ্গে বলেন: "তা হলো সুমিষ্ট কণ্ঠস্বর।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف صالحا الناجي وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1965)


1965 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، حدثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فِي رَمَضَانَ فَطَرِبَ لَيْلَةً، فقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ: { وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ} [فصلت: 42] " وَكَرِهَ ذَلِكَ " قَالَ: وأَخْبَرَنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حدثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ -[470]- آلِ سَالِمٍ، قَالَ: قَدِمَ سَلَمَةُ الْبَيْدَقُ الْمَدِينَةَ فَقَامَ يُصَلِّي بِهِمْ فَقِيلَ لِسَالِمٍ: لَوْ جِئْتَ فَسَمِعْتَ قِرَاءَتَهُ قَالَ: " فَجَاءَ فَلَمَّا كَانَ بِالْبَابِ سَمِعَ قِرَاءَتَهُ فَرَجَعَ " وَقَالَ: غناء غناء، قِيلَ لِحَنْبَلِ بْنِ إِسْحَاقَ: أَسَأَلْتَ أَبَا عَبْدِ اللهِ بْنَ حَنْبَلٍ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: سألته فقال: " أَمَّا هَذَا الْمُحْدِثُ فَكَرِهَهُ، فَمَا كَانَ مِنَ الرَّجُلِ لَمْ يَتَكَلَّفْهُ عَلَى مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُوسَى، فَلَا بَأْسَ ولعل هَذَا كَانَ مِمَّا أَحْدَثُوا فَكَرِهَهُ سَالِمٌ
فَصْلٌ فِي تَرْتِيلِ الْقُرْآنِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا} [المزمل: 4]




ইমরান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রমজান মাসে মদীনার মসজিদে এক ব্যক্তি লোকদের ইমামতি করছিলেন। এক রাতে সে (তেলাওয়াতের সময়) আবেগপ্রবণ হয়ে সুর তুলেছিলেন। তখন আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) (কুরআনের এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন): "নিশ্চয়ই এটা এক সম্মানিত গ্রন্থ, মিথ্যা এতে প্রবেশ করতে পারে না—সামনে থেকেও নয় এবং পিছন থেকেও নয়।" [সূরা ফুসসিলাত: ৪২] এবং তিনি এটিকে (সুর করে তেলাওয়াত করাকে) অপছন্দ করেছিলেন।

(আরেকটি সূত্রে) আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালিমের পরিবারের কেউ আমাকে বলেছেন যে, সালামা আল-বাইদাক মদীনায় এলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাতে দাঁড়ালেন। তখন সালিমকে (রাহিমাহুল্লাহ) বলা হলো: আপনি এসে যদি তার ক্বিরাআত শুনতেন! তিনি (সালিম) বলেন: তিনি এলেন। যখন তিনি দরজার কাছে পৌঁছালেন, তখন তার ক্বিরাআত শুনেই ফিরে গেলেন এবং বললেন: "এ তো গান! এ তো গান!"

হানবাল ইবনে ইসহাককে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি এ বিষয়ে আবু আবদুল্লাহ ইবনে হাম্বলকে (অর্থাৎ ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বলকে) জিজ্ঞাসা করেছিলেন? তিনি বললেন: আমি তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: "এই যে নতুনভাবে (সুর সৃষ্টির) প্রচলন হয়েছে, এটিকে তিনি (সালিম) অপছন্দ করেছেন। কিন্তু যদি কোনো ব্যক্তি এমনভাবে তেলাওয়াত করে যেখানে কোনো কৃত্রিমতা নেই (তাকাল্লুফ নেই) এবং যা আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অর্থের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, তবে তাতে কোনো সমস্যা নেই। আর সম্ভবত এটি (অর্থাৎ সালামা আল-বাইদাকের ক্বিরাআত) নতুন সৃষ্ট (মুহদাস) জিনিসগুলোর অন্তর্ভুক্ত ছিল, তাই সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) তা অপছন্দ করেছিলেন।"

***

**কুরআন তারতীলের (ধীরে ধীরে সুস্পষ্ট উচ্চারণের) সাথে পাঠ করার অধ্যায়**

আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "আর কুরআনকে তারতীলের (ধীরে ধীরে সুস্পষ্ট উচ্চারণের) সাথে পাঠ করুন।" [সূরা মুযযাম্মিল: ৪]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجا له موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1966)


1966 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، حدثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حدثنا مَالِكٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ، عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي مِسْبَحَتِهِ قَاعِدًا حَتَّى كَانَ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِعَامَيْنِ، وَكَانَ يُرَتِّلُ السُّورَةَ فَيُطَوِّلُهَا حَتَّى تَكُونَ أَطْوَلَ مِنْ أَطْوَلَ مِنْهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ




হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর নফল সালাত বসে আদায় করতে দেখিনি, তাঁর ওফাতের দুই বছর পূর্ব পর্যন্ত। আর তিনি সূরা এমনভাবে তিলাওয়াত করতেন যে, তিনি সেটিকে ধীরস্থিরভাবে (তারতীলের সাথে) দীর্ঘ করতেন, ফলে তা এমন একটি সূরার চেয়েও দীর্ঘ হয়ে যেত যা প্রকৃতপক্ষে সেটির চেয়েও দীর্ঘ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح، رجاله ثقات. وفيه ثلاثة من الصحابة: السائب بن يزيد، والمطلب بن أبي وداعة، وأم المؤمنين حفصة بنت عمر بن الخطاب.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1967)


1967 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حدثنا آدَمُ، حدثنا شُعْبَةُ، حدثنا أَبُو إِيَاسٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُغَفَّلٍ، يَقُولُ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ أَوْ عَلَى جَمَلِهِ، وَهُوَ يَسِيرُ وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ، أَوْ مِنْ سُورَةِ الْفَتْحِ قِرَاءَةً لَيِّنَةً وَهُوَ يُرْجِعُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম— তিনি তাঁর উটনী অথবা উটের উপর আরোহণরত অবস্থায় ভ্রমণ করছেন এবং তিনি সূরা ফাতাহ বা সূরা ফাতাহ্‌র কিছু অংশ তেলাওয়াত করছেন। তাঁর তেলাওয়াত ছিল বিনম্র এবং তিনি তাতে তারজী’ (স্বর-কম্পন বা সুর) করছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: شيخ الحاكم تكلموا فيه. والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1968)


1968 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حدثنا جَرِيرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " كَانَ يَمُدُّ مَدًّا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কিরাআত (কুরআন তেলাওয়াত) সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তিনি টেনে টেনে (অর্থাৎ মাদ করে) পড়তেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1969)


1969 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حدثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، حدثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح -[474]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، حدثنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، حدثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، حدثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: مَا لَكُمْ وَصَلَاتِهِ؟ " كَانَ يُصَلِّي، ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى، ثُمَّ يُصَلِّي قَدْرَ مَا نَامَ، ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى حَتَّى يُصْبِحَ " قَالَ: " وَنَعَتَتْ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَةً مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا " لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

ইয়া’লা ইবনু মালিক তাঁকে (উম্মে সালামাকে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (উম্মে সালামা) বললেন: “তাঁর সালাতের সাথে তোমাদের কী সম্পর্ক?”

তিনি বলেন: “তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, এরপর সালাতের পরিমাণ সময় ঘুমাতেন। এরপর তিনি ঘুমের পরিমাণ সময় সালাত আদায় করতেন, এরপর তিনি সালাতের পরিমাণ সময় ঘুমাতেন— এভাবে সকাল হয়ে যেত।”

বর্ণনাকারী বলেন: "তিনি (উম্মে সালামা) তাঁর (নবীজির) কিরাআতের বর্ণনা দিলেন। দেখা গেল, তিনি এমন কিরাআতের বর্ণনা দিচ্ছেন যা ছিল সুস্পষ্ট— অক্ষর ধরে ধরে (বিশ্লেষিত) পঠিত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1970)


1970 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ، حدثنا أَبُو نُعَيْمٍ، حدثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُقَالُ لَهُ اقْرَأْ وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فِي الدُّنْيَا، فَإِنَّ مَنْزِلَتَكَ عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا "




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তাকে বলা হবে, ’তুমি কুরআন পাঠ করতে থাকো এবং ধীরে ধীরে (তারতীল সহকারে) আবৃত্তি করো, যেমন তুমি দুনিয়াতে তারতীল সহকারে আবৃত্তি করতে। কারণ, তোমার মর্যাদা হবে তোমার পঠিত শেষ আয়াতের কাছে।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1971)


1971 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا -[475]- الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي سَرِيعُ الْقُرْآنِ إِنِّي أُهَذْرِمُ الْقُرْآنَ هَذْرَمَةً فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " لَأَنْ أَقْرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَأُرَتِّلَهَا أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أَقْرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ هَذْرَمَةً "




আবু হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, "আমি দ্রুত কুরআন তিলাওয়াত করি। আমি কুরআন খুব তাড়াতাড়ি পাঠ করি (হাযরামাহ পদ্ধতিতে)।" তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমার নিকট পুরো কুরআন হাযরামাহ (খুব দ্রুত) পদ্ধতিতে পাঠ করার চেয়ে, আমি যদি কেবল সূরাহ আল-বাক্বারাহ তারতীল সহকারে (ধীরস্থিরভাবে ও সুস্পষ্টভাবে) পাঠ করি, তবে তা অধিক প্রিয়।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1972)


1972 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، أَخْبَرَنا أَبُو سَعِيدٍ، حدثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا شَبَابَةُ، حدثنا شعبة، حدثنا أَبُو حَمْزَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي رَجُلٌ سَرِيعُ الْقِرَاءَةِ، فَرُبَّمَا قَرَأْتُ الْقُرْآنَ فِي لَيْلَةٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " لَأَنْ أَقْرَأَ بِسُورَةٍ وَاحِدَةٍ أَعْجَبُ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ مِثْلَ الَّذِي تَفْعَلُ، فَإِنْ كُنْتَ فَاعِلًا لَا بُدَّ فَاقْرَأْهُ قِرَاءَةً تُسْمِعُ أُذُنَيْكَ وَيَعِيهِ قَلْبُكَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আবু হামযা বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, "আমি দ্রুত কুরআন তিলাওয়াতকারী একজন মানুষ, আর সম্ভবত আমি এক রাতে একবার কিংবা দুইবার সম্পূর্ণ কুরআন পড়ে ফেলি।"

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি যা করছো, তার চেয়ে আমার নিকট একটিমাত্র সূরা (ধীরে ও মনোযোগ সহকারে) তিলাওয়াত করা অধিক পছন্দনীয়। কিন্তু যদি তোমার এমনটি করাই জরুরি হয় (দ্রুত তিলাওয়াত করতেই হয়), তবে এমনভাবে তিলাওয়াত করো যেন তোমার কান তা শুনতে পায় এবং তোমার অন্তর তা উপলব্ধি করতে পারে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1973)


1973 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا الزَّعْفَرَانِيُّ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَرَأَ عَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللهِ وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ: " رَتِّلْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي فَإِنَّهُ زَيْنُ الْقُرْآنِ "




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ’আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (কুরআন) তিলাওয়াত করলেন, আর ’আলকামা ছিলেন সুমধুর কণ্ঠস্বর বিশিষ্ট। তখন তিনি (’আবদুল্লাহ) বললেন: "তুমি তারতীলের সাথে তিলাওয়াত করো—আমার পিতামাতা তোমার জন্য উৎসর্গীকৃত হোক—নিশ্চয়ই এটি (তারতীলের সাথে তিলাওয়াত) হলো কুরআনের অলঙ্কার।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والخبر صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1974)


1974 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، -[476]- حدثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، { وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا} [المزمل: 4] قَالَ: " بَعْضُهُ عَلَى إِثْرِ بَعْضٍ، وَكُلَّ إِنْسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِي عُنُقِهِ أَي عَمَلَهُ "
فَصْلٌ فِي مِقْدَارِ مَا تُسْتَحَبُّ فِيهِ الْقِرَاءَةُ




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা’আলার বাণী: "আর কুরআন ধীরে ধীরে, স্পষ্টভাবে তেলাওয়াত করো (তারতীল সহকারে)" [সূরা আল-মুযযাম্মিল: ৪] সম্পর্কে বলেছেন: "[পাঠের] এক অংশের পর আরেক অংশ [ধীরে ধীরে তেলাওয়াত করা]।"

(তিনি আরও বলেছেন, আল্লাহ তা’আলার বাণী) "আর আমি প্রত্যেক মানুষের কর্মফল তার কাঁধে আবদ্ধ করে দিয়েছি" এর অর্থ হলো: "তার আমল বা কাজ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1975)


1975 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حدثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حدثنا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الضَّخْمُ، حدثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، حدثنا عُبَيْدُ اللهِ حدثنا شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: وَأَحْسَبُنِي أَنِّي قَدْ سَمِعْتُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ " قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " فَاقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ لَيْلَةً " قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " فاقْرَأْهُ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً " قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " فَاقْرَأْهُ فِي عَشْرٍ " قُلْتُ: إِنِّي لَأَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى، وَعَنْ سَعْدِ بْنِ حَفْصٍ، -[477]- وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ ابْنِ بِشْرَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي قَوْلِهِ لِي




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তুমি এক মাসে (পুরো) কুরআন পাঠ করো।"
আমি বললাম: আমি তো এর চেয়েও বেশি শক্তি রাখি।
তিনি বললেন: "তাহলে বিশ রাতে তা পাঠ করো।"
আমি বললাম: আমি তো এর চেয়েও বেশি শক্তি রাখি।
তিনি বললেন: "তাহলে পনেরো রাতে তা পাঠ করো।"
আমি বললাম: আমি তো এর চেয়েও বেশি শক্তি রাখি।
তিনি বললেন: "তাহলে দশ রাতে (তা) পাঠ করো।"
আমি বললাম: আমি নিশ্চয়ই এর চেয়েও বেশি শক্তি রাখি।
তিনি বললেন: "তাহলে সাত রাতে পাঠ করো, আর এর চেয়ে কম সময়ে (শেষ করার চেষ্টা) করো না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (1976)


1976 - أَخْبَرَنَا أَبْو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حدثنا أَبُو دَاوُدَ، حدثنا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حدثنا مَعْمَرٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَمْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ: " فِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا " ثُمَّ قَالَ: " فِي شَهْرٍ " ثُمَّ قَالَ: " فِي عِشْرِينَ " ثُمَّ قَالَ: " فِي خَمْسَ عَشْرَةَ " ثُمَّ قَالَ: " فِي عَشَرَةٍ " ثُمَّ قَالَ: " فِي سَبْعٍ " ثم لَمْ يَنْزِلْ من السَّبْعِ كَذَا فِي هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ




আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন, কত দিনের মধ্যে কুরআন খতম করা উচিত? তিনি বললেন, "চল্লিশ দিনের মধ্যে।" এরপর বললেন, "এক মাসে।" এরপর বললেন, "বিশ দিনে।" এরপর বললেন, "পনেরো দিনে।" এরপর বললেন, "দশ দিনে।" এরপর বললেন, "সাত দিনে।" এরপর তিনি সাত দিনের (সীমার) নিচে যাননি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.