শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
2377 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارزِيُّ، أَخْبَرَنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، حدثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حدثنا إسرائيل عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " مَنْ قَرَأَ سُورَةَ آلِ عِمْرَانَ فَهُوَ غَنِيٌّ "
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَحَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ مِسْعَرٍ، حدثنا جَابِرٌ، قَبْلَ أَنَ يَقَعَ فِيمَا وَقَعَ فِيهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ قَالَ: " نِعْمَ كَنْزُ الصُّعْلُوكِ سُورَةُ آلِ عِمْرَانَ يَقُومُ بِهَا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ "
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَمِنْهُ الْحَدِيثُ الْآخَرُ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَرَأَى أَنَّ أَحَدًا أَعْطَى أَفْضَلَ مِمَّا أُعْطِيَ فَقَدْ عَظَّمَ صَغِيرًا وَصَغَّرَ عَظِيمًا "
فَصْلٌ فِي تَرْكِ الْمُبَاهَاةِ بِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি সূরা আলে ইমরান তিলাওয়াত করে, সে অভাবমুক্ত।"
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তিনি (আব্দুল্লাহ) আরও বলেছেন: "দরিদ্রের জন্য আলে ইমরান সূরাটি কতই না উত্তম সম্পদ! যদি সে রাতের শেষ প্রহরে তা দিয়ে দাঁড়িয়ে নামায আদায় করে।"
আবু উবাইদ থেকে আরও একটি হাদীস বর্ণিত হয়েছে: "যে ব্যক্তি কুরআন তিলাওয়াত করে এবং এরপরও মনে করে যে অন্য কাউকে তার প্রাপ্তির চেয়ে উত্তম কিছু দেওয়া হয়েছে, তবে সে ছোট বিষয়কে বড় করেছে এবং বড় বিষয়কে ছোট করেছে।"
**পরিচ্ছেদ:** কুরআন তিলাওয়াত নিয়ে গর্ব করা বা অহংকার করা বর্জন সংক্রান্ত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات وأضفت "إسرائيل" بين ابن مهدي وأبي إسحاق لأن ابن مهدي لم يدرك أبا إسحاق، والحديث روي من طريق إسرائيل. والله أعلم
2378 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حدثنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ، حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، حدثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: لَهُ نَاتِلُ أَخو الشَّامِ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ أَوَّلَ النَّاسِ يُقْضَى فِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأَتَى بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعْمَتَهُ فَعَرَفَهَا، فَقَالَ: مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ فَقَالَ: قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ، قَالَ: كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ: فُلَانٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ فأمر بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ، وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأَتَى بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، فَقَالَ: مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ -[192]- قَالَ: تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَقَرَأْتُ الْقُرْآنَ وَعَلَّمْتُهُ، قَالَ: كَذَبْتَ وَإِنَّما أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ: فُلَانٌ عَالِمٌ فُلَانٌ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ فَأَتَى بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا، فَقَالَ: مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ فقَالَ: مَا تَرَكْتُ مِنْ شَيْءٍ تُحِبَّ أَنْ أُنْفِقَ إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهِ لَكَ، قَالَ: كَذَبْتَ إِنَّمَا أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ: فُلَانٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ فَأُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ وَحَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَأَيْضًا إِنَّ قِرَاءَةَ الْقُرْآنِ عِبَادَةٌ وَالْمُبَاهاةُ بِهَا مُرَاءَاةٌ وَالرِّيَاءُ فِيهَا كَالرِّيَاءِ فِي غَيْرِهَا مِنَ الْعِبَادَاتِ، وَاللهُ أَعْلَمُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একবার লোকেরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে চলে গেলে শামের অধিবাসী নাতেল তাঁকে বললেন, ‘হে আবু হুরায়রা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে শোনা একটি হাদীস আমাদের কাছে বর্ণনা করুন।’ তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“নিশ্চয় কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যে তিন ব্যক্তির বিচার করা হবে তারা হলো:
১. এমন এক ব্যক্তি যাকে শহীদ করা হয়েছে। তাকে হাজির করা হবে। আল্লাহ তাকে তাঁর নেয়ামতসমূহের পরিচয় করিয়ে দেবেন এবং সে তা স্বীকারও করবে। তখন আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি এসব নেয়ামতের বিনিময়ে কী কাজ করেছিলে?’ সে বলবে, ‘আমি আপনার পথে যুদ্ধ করেছি, অবশেষে শহীদ হয়েছি।’ আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি মিথ্যা বলছো! বরং তুমি এজন্য যুদ্ধ করেছিলে যেন লোকেরা বলে—অমুক ব্যক্তি কতই না সাহসী (বীর)! আর তা তো বলা হয়েই গেছে।’ অতঃপর তার ব্যাপারে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে মুখ টেনে-হিঁচড়ে (উপুড় করে) জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
২. এমন এক ব্যক্তি, যে ইলম (জ্ঞান) শিক্ষা করেছে ও কুরআন পাঠ করেছে। তাকেও উপস্থিত করা হবে। আল্লাহ তাকে তাঁর নেয়ামতসমূহের পরিচয় করিয়ে দেবেন এবং সে তা স্বীকারও করবে। আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি এসব নেয়ামতের বিনিময়ে কী কাজ করেছিলে?’ সে বলবে, ‘আমি ইলম শিখেছি, কুরআন পাঠ করেছি এবং (তা অন্যদেরকে) শিক্ষা দিয়েছি।’ আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি মিথ্যা বলছো! বরং তুমি এজন্যই (জ্ঞানার্জন) করেছিলে যাতে বলা হয়—অমুক ব্যক্তি আলেম, অমুক ব্যক্তি ক্বারী (তিলওয়াতকারী)! আর তা তো বলা হয়েই গেছে।’ অতঃপর তাকেও তার মুখ টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
৩. এমন এক ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ বিভিন্ন প্রকার সম্পদ দান করেছিলেন। তাকেও উপস্থিত করা হবে। আল্লাহ তাকে তাঁর নেয়ামতসমূহের পরিচয় করিয়ে দেবেন এবং সে তা স্বীকারও করবে। আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি এসব নেয়ামতের ক্ষেত্রে কী কাজ করেছিলে?’ সে বলবে, ‘আপনি যে ধরনের কাজে খরচ করা পছন্দ করেন, আমি এমন কোনো পথই বাকি রাখিনি যেখানে আপনার সন্তুষ্টির জন্য খরচ করিনি।’ আল্লাহ বলবেন, ‘তুমি মিথ্যা বলছো! বরং তুমি এজন্যই দান করেছিলে যাতে লোকেরা বলে—অমুক ব্যক্তি কতই না দানশীল (জাওয়াদ)! আর তা তো বলা হয়েই গেছে।’ অতঃপর তার ব্যাপারে নির্দেশ দেওয়া হবে এবং তাকে মুখ টেনে-হিঁচড়ে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
2379 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَارُ، حدثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، حدثنا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، حدثنا الْفَزَارِيُّ يَعْنِي أَبَا إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ -[193]- الْجُرَيْرِيِّ، عَنِ أبي نَضَرَةَ، عَنْ أَبِي فِرَاسٍ، قَالَ: خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ: " ولَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ وَمَا أَدْرِي أَحَدًا - أَظُنُّهُ قَالَ -: يَقْرَأُ الْقُرْآنَ يُرِيدُ بِهِ إِلَّا اللهَ وَمَا عِنْدَهُ وَلَقَدْ يُخَيَّلَ إِلَيَّ أَنَّ الناس يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يُرِيدُونَ بِهِ مَا عِنْدَ النَّاسِ، فَأَرِيدُوا اللهَ بِقِرَاءَتِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ "
আবু ফিরা-স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং তাঁর খুতবায় বললেন:
"নিশ্চয়ই আমার ওপর এমন একটি সময় অতিবাহিত হয়েছে যখন আমি এমন কাউকে জানতাম না—আমার ধারণা তিনি (আবু ফিরা-স) বলেছেন—যে কুরআন পাঠ করে আর তার মাধ্যমে আল্লাহ্ এবং তাঁর নিকট যা আছে (প্রতিদান), তা ছাড়া অন্য কিছু উদ্দেশ্য রাখে। কিন্তু আমার মনে হয় যে, লোকেরা এখন কুরআন পাঠ করে আর তার মাধ্যমে মানুষের নিকট যা আছে (পার্থিব সুবিধা), তাই কামনা করে। সুতরাং তোমরা তোমাদের কুরআন পাঠ এবং তোমাদের সকল আমলের মাধ্যমে কেবল আল্লাহকেই উদ্দেশ্য করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
2380 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شيبان الْعَطَّارُ، بِبَغْدَادَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْقُرَشِيُّ، حدثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ، حدثنا ابْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قال: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ قَرَأَهُ نَاسٌ ثَلَاثَةٌ: قَوْمٌ اتَّخَذُوهُ بِضَاعَةً يَنْقِلُونَهُ مِنْ بَلَدٍ إِلَى بَلَدٍ لَا أَكْثَرَهُمُ اللهُ وَهُمْ كَثِيرُونَ، وَقَوْمٌ تَذَابَوْا مِنَ الشيطان وَترَاءَوْا بِهِ فِي أَعْمَالِهِمْ، وَقَوْمٌ وَجَدُوا فِيهِ دَوَاءَ قُلُوبِهِمْ فَجَعَلُوهُ عَلَى دَاءِ قُلُوبِهِمْ فَقَامُوا بِهِ فِي مَحَارِيبِهِمْ وخبوا فِي بَرَانِسِهِمْ فَبِمِثْلِ هَؤُلَاءِ يُدَلُّ عَلَى الْأَعْدَاءِ وُيُسْتَنْزَلُ، الْقَطْرُ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই এই কুরআনকে তিন প্রকারের মানুষ পাঠ করে:
১. একদল লোক, যারা এটাকে পণ্য হিসেবে গ্রহণ করে, এক শহর থেকে অন্য শহরে নিয়ে যায়। আল্লাহ যেন তাদের সংখ্যা বৃদ্ধি না করেন—অথচ তারা সংখ্যায় অনেক।
২. দ্বিতীয় দল, যারা শয়তান থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করে এবং এর (কুরআন পাঠের) মাধ্যমে তাদের আমলসমূহে লোক দেখায়।
৩. আর (তৃতীয়) একদল লোক, যারা এর মধ্যে তাদের হৃদয়ের রোগের ঔষধ খুঁজে পায়। ফলে তারা এটিকে তাদের হৃদয়ের ব্যাধির উপর প্রয়োগ করে। অতঃপর তারা এর মাধ্যমে তাদের ইবাদতের স্থানসমূহে (মিহরাবে) দণ্ডায়মান হয় এবং তাদের (লম্বা) পোশাকে নিজেদেরকে গুটিয়ে রাখে (বিনয় ও মনোযোগের কারণে)।
বস্তুত এমন লোকদের মাধ্যমেই শত্রুদের বিরুদ্ধে সাহায্য চাওয়া হয় এবং বৃষ্টি বর্ষণ করানো হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2381 - وَقَدْ أَنْبَأَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ إِجَازَةً، أَخْبَرَنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حدثنا أَبُو الْوَلِيدِ خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ، حدثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ، عَنْ ضِرَارِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " قَرَأَ الْقُرْآنَ ثَلَاثَةٌ، رَجُلٌ أَخَذَهُ بِضَاعَةً يَنْقِلُهُ مِنْ مِصْرٍ إِلَى مِصْرٍ يَطْلُبُ بِهِ مَا عِنْدَ النَّاسِ، وَقَوْمٌ قَرَءُوا -[194]- الْقُرْآنَ وَحَفِظُوا حُرُوفَهَ وَضَيَّعُوا حُدُودَهُ وَاسْتَنْزَلُوا بِهِ الْوُلَاةَ وَاسْتَطَالُوا بِهِ عَلَى أَهْلِ بِلَادِهِمْ فَقَدْ كَثُرَ هَذَا الضَّرْبُ فِي حَمَلَةِ الْقُرْآنِ لَا كَثَّرَهُمُ اللهُ، وَرَجُلٌ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَتَدَاوَى بِدَوَاءِ الْقُرْآنِ فَوَضَعَهُ عَلَى دَاءِ قَلْبِهِ فَسَهِرَ لَيْلَهُ وَهَمِلَتْ عَيْنَاهُ تَسَرْبَلُوا الْحُزْنَ وَارْتَدُوا بِالْخُشُوعِ ذَكَرُوا فِي مَحَارِيبِهِمْ وَأَخَفُّوا فِي بَرَانِسِهِمْ بِهِمْ يَسْقِي اللهُ الْغَيْثَ وَيُنْزِلُ النَّصْرَ وَيَدْفَعُ الْبَلَاءَ، وَاللهِ لَهَذَا الضَّرْبُ فِي حَمَلَةِ الْقُرْآنِ أَقُلُّ مِنَ الْكِبْرِيتِ الْأَحْمَرِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তিন ধরনের লোক কুরআন পাঠ করে।
১। এক ব্যক্তি, যে কুরআনকে পণ্য হিসেবে গ্রহণ করে, এক শহর থেকে অন্য শহরে তা বহন করে বেড়ায় এবং এর মাধ্যমে মানুষের কাছে যা আছে (অর্থাৎ পার্থিব সম্পদ) তা কামনা করে।
২। আর একদল লোক, যারা কুরআন পাঠ করে এবং এর অক্ষরগুলো মুখস্থ করে রাখে, কিন্তু এর সীমারেখাগুলো (আইন ও বিধি-নিষেধ) নষ্ট করে দেয়। তারা এর মাধ্যমে শাসকদের কাছ থেকে পদ-মর্যাদা লাভ করতে চায় এবং নিজেদের অঞ্চলের অধিবাসীদের ওপর এর দ্বারা প্রভাব বিস্তার করতে চায়। এই প্রকারের লোক কুরআন বহনকারীদের মধ্যে বহু সংখ্যক হয়ে গেছে—আল্লাহ যেন তাদের সংখ্যা বৃদ্ধি না করেন।
৩। আর এক ব্যক্তি, যে কুরআন পাঠ করে এবং কুরআনের ঔষধ দ্বারা চিকিৎসা করে, অতঃপর সেই ঔষধকে সে তার অন্তরের ব্যাধির উপর স্থাপন করে। ফলে সে তার রাত জাগরণ করে কাটায় এবং তার চোখ অশ্রুসিক্ত হয়। তারা শোককে (আল্লাহর ভয়জনিত দুশ্চিন্তা) পোশাক হিসেবে পরিধান করে এবং বিনয়-নম্রতাকে (খুশু) চাদর হিসেবে গ্রহণ করে। তারা তাদের মিহরাবসমূহে (নামাজের স্থানে) আল্লাহর স্মরণ করে এবং নিজেদের সাধারণ পোশাকের (বা মোটা কাপড়ের) ভেতরে নিজেদের গোপন রাখে। তাদের মাধ্যমেই আল্লাহ বৃষ্টি বর্ষণ করেন, সাহায্য অবতীর্ণ করেন এবং বিপদাপদ দূর করেন।
আল্লাহর শপথ! কুরআন বহনকারীদের মধ্যে এই প্রকারের লোক লাল গন্ধকের (যা অত্যন্ত দুর্লভ বস্তু) চেয়েও কম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2382 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حدثنا أَبُو عُثْمَانَ الْحَنَّاطُ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ وَكَانَ مِنَ الْبَكَّائِينَ قَالَ: " إِذَا قَرَأَ ابْنُ آدَمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ خَلَطَ ثُمَّ عَادَ يَقْرَأُ يَقُولُ اللهُ لَهُ: مَا لَكَ؟ أَوْ قَالَ: مَا أَنْتَ وَلِكَلَامِي؟ "
قَالَ: وحدَثنا أَحْمَدُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: " الزَّبَانِيَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَسْرَعُ إِلَى حَمَلَةِ الْقُرْآنِ الَّذِينَ عَصَوُا اللهَ بَعْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ مِنْهُمْ إِلَى عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ غَضَبًا عَلَيْهِمْ حِينَ عَصَوُا اللهَ بَعْدَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ "
فَصْلٌ فِي تَرْكِ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الْمَسَاجِدِ وَالْأَسْوَاقِ لِيُعْطَى وَلِيُسْتَأْكَلَ بِهِ
ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি অধিক ক্রন্দনকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন—তিনি বলেন:
যখন আদম সন্তান কুরআন তিলাওয়াত করে, অতঃপর (তার তিলাওয়াতের সাথে পাপকে) মিশ্রিত করে ফেলে, অতঃপর সে আবার তিলাওয়াত করতে ফিরে আসে, তখন আল্লাহ তা‘আলা তাকে বলেন: তোমার কী হলো? অথবা তিনি বলেন: তুমি এবং আমার কালাম (কুরআন) – এর মধ্যে কী সম্পর্ক?
আবু সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
কিয়ামতের দিন জাহান্নামের ফেরেশতা (যাবানিয়া)-রা সেই কুরআন বহনকারী (পাঠক বা হাফিয) যারা কুরআন পাঠের পরেও আল্লাহর অবাধ্যতা করেছে, তাদের দিকে মূর্তিপূজকদের চেয়েও দ্রুত ধাবিত হবে। যখন তারা কুরআন পাঠের পরেও আল্লাহর নাফরমানি করে, তখন তাদের প্রতি (আল্লাহর) ক্রোধের কারণে এমনটি ঘটবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : يحيى بن الجلاء ذكره الخطيب في "تاريخه" (14/ 204 - 205) وقال: صحب بشر ابن الحارث.
2383 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، حدثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ، حدثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حدثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، -[195]- عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَلَا تَغْلُوا فِيهِ، وَلَا تَجْفُوا عَنْهُ، وَلَا تَأْكُلُوا بِهِ، وَلَا تَسْتَكْثِرُوا بِهِ " رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَزَادَ فِيهِ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَاعْمَلُوا بِمَا فِيهِ
আব্দুর রহমান ইবনে শিবল আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা কুরআন পাঠ করো, কিন্তু তাতে (ব্যাখ্যার ক্ষেত্রে) বাড়াবাড়ি করো না, তা থেকে দূরে সরে যেও না, এর দ্বারা (দুনিয়াবী স্বার্থে) জীবিকা নির্বাহ করো না এবং এর মাধ্যমে প্রাচুর্য অন্বেষণ করো না।”
আলী ইবনু মুবারক (অন্য এক সূত্রে) এ হাদীস বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা কুরআন পড়ো এবং তাতে যা আছে সে অনুযায়ী আমল করো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
2384 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْقَاسِمِ بْنُ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالُوا: حدثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ الْأَصْبَهَانِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مَيْثَمِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ -[196]- قَادِمٍالْخُزَاعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ يَتَأَكَّلُ بِهِ النَّاسَ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَوَجْهُهُ عَظْمٌ لَيْسَ عَلَيْهِ لَحْمٌ "
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে এবং এর মাধ্যমে মানুষের নিকট থেকে জীবিকা উপার্জন করে, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আগমন করবে যে, তার মুখমণ্ডল হবে শুধু হাড্ডি, তাতে কোনো মাংস থাকবে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2385 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ، بِمَكَّةَ، حدثنا ابْنُ أَبِي مَيْسَرَةَ، حدثنا الْمُقْرِئُ، حدثنا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْخَوْلَانِيُّ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ قَيْسٍ التُّجِيبِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ} [الأعراف: 169] فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَكُونُ خَلْفٌ مِنْ بَعْدِ سِتِّينَ سَنَةً أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ثُمَّ يَكُونُ خَلْفٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ، وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ثَلَاثَةٌ، مُؤْمِنٌ وَمُنَافِقٌ وَفَاجِرٌ " قَالَ بَشِيرٌ: فَقُلْتُ لِلْوَلِيدِ: مَا هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةُ؟ فَقَالَ: " الْمُنَافِقُ كَافِرٌ بِهِ، والْفَاجِرُ يَتَأَكَّلُ بِهِ، وَالْمُؤْمِنُ يُؤْمِنُ بِهِ "
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "অতঃপর তাদের পরে আসলো এমন এক অসৎ বংশধর..." (সূরা আল-আ’রাফ: ১৬৯)।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ষাট বছর পর এমন অসৎ বংশধর আসবে, যারা সালাত নষ্ট করবে এবং (ন্যায়ভ্রষ্ট) প্রবৃত্তির অনুসরণ করবে। শীঘ্রই তারা ’গাইয়্যান’ (পথভ্রষ্টতা বা জাহান্নামের এক গভীর খাদ) এর সম্মুখীন হবে। অতঃপর এমন এক বংশধর আসবে, যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী (হলক) অতিক্রম করবে না। আর কুরআন তিলাওয়াত করবে তিন প্রকার লোক: মুমিন, মুনাফিক এবং ফাজির (পাপী)।"
বাশীর (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আল-ওয়ালীদকে জিজ্ঞাসা করলাম, "এই তিন প্রকার লোক কারা?" তিনি বললেন: "মুনাফিক তো কুরআনকে অস্বীকারকারী, ফাজির (পাপী) এর দ্বারা (জীবিকা) উপার্জনকারী, আর মুমিন এর প্রতি ঈমান স্থাপনকারী।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون غير شيخ الحاكم.
2386 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، حدثنا مُحَمَّدِ بْنِ أحمد بن دَلُّوَيْهِ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ بن عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ إِذْ مَرَّ رَجُلٌ يَقْرَأُ سُورَةَ يُوسُفَ فَاسْتَمَعَ لَهُ، فَلَمَّا فَرَغَ سَأَلَ، فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وسَلُوا بِهِ اللهَ فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَسْأَلُونَ بِهِ النَّاسَ "
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি সূরা ইউসুফ তেলাওয়াত করতে করতে যাচ্ছিল। তিনি মনোযোগ সহকারে তা শুনলেন। যখন তেলাওয়াত শেষ হলো, তখন লোকটি (শ্রোতাদের কাছে) কিছু চাইল। তখন ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন (নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর এবং আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা কুরআন পাঠ করো এবং এর বিনিময়ে আল্লাহর কাছেই প্রার্থনা করো। কারণ, অচিরেই এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা কুরআন পাঠ করবে এবং এর বিনিময়ে মানুষের কাছে চাইবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2387 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً، حدثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فِرَاسٍ بِمَكَّةَ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، حدثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حدثنا أَبُو أَحْمَدَ، حدثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ: مَرَّ عَلَى قَاصٍّ قَرَأَ ثُمَّ سَأَلَ فَاسْتَرْجَعَ مِنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَلْيَسْأَلِ اللهَ بِهِ فَإِنَّهُ سَيَأْتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ "
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার একজন উপদেশক বা কাহিনী বর্ণনাকারী (কাস)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি কুরআন পাঠ করার পর মানুষের কাছে (অর্থ বা অন্য কিছু) চাইলেন। এ দেখে তিনি (ইমরান রাঃ) ইন্নালিল্লাহ পাঠ করলেন (আক্ষেপ প্রকাশ করলেন) এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, সে যেন এর মাধ্যমে কেবল আল্লাহর কাছেই চায়। কারণ, এমন এক সময় অবশ্যই আসবে যখন একদল লোক কুরআন পাঠ করবে এবং এর বিনিময়ে মানুষের কাছে (কিছু) চাইবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
2388 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حدثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ الْبَصْرِيِّ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يَطُوفُ ويَقْرَأُ سُورَةَ يُوسُفَ فَيَجْتَمِعُ النَّاسُ عَلَيْهِ فَإِذَا فَرَغَ سَأَلَ فَقَالَ الْحَسَنُ: كُنْتُ مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فَمَرَّ بِهِ السَّائِلُ، فَقَامَ فَاسْتَمَعَ لِقِرَاءَتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ سَأَلَ فَقَالَ عِمْرَانُ: {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة: 156] اذْهَبْ بِنَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَلْيَسْأَلِ اللهَ بِهِ فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ فَيَسْأَلُونَ بِهِ النَّاسَ "
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(খায়ছামা ইবনু আবী খায়ছামা বলেন,) একজন লোক (বাজারে) ঘুরতো এবং সূরা ইউসুফ পাঠ করতো। ফলে লোকেরা তার চারপাশে জমা হতো। যখন সে পাঠ শেষ করতো, তখন সে (লোকজনের কাছে) চাইতো।
আল-হাসান (আল-বাসরী) বলেন, আমি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তখন সেই যাচনাকারী (লোকটি) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তিনি দাঁড়িয়ে তার কিরাত (কুরআন পাঠ) শুনলেন। যখন সে শেষ করলো এবং চাওয়া শুরু করলো, তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন" (নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর জন্য এবং নিশ্চয়ই আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী)। চলো আমরা যাই। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, সে যেন এর দ্বারা আল্লাহর কাছেই চায়। কারণ শীঘ্রই এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে এবং এর বিনিময়ে মানুষের কাছে চাইবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
2389 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدون، حدثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حدثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ، حدثنا الْوَلِيدُ، حدثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَسَلُوا بِهِ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَنْ يَتَعَلَّمَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ بِهِ الدُّنْيَا، فَإِنَّ الْقُرْآنَ يَتَعَلَّمُهُ ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ يُبَاهِي بِهِ، وَرَجُلٌ يَسْتَأْكِلُ بِهِ، وَرَجُلٌ يَقْرَأُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
“তোমরা কুরআন শিক্ষা করো এবং এর দ্বারা (এর বিনিময়ে) জান্নাত প্রার্থনা করো। এমন এক সম্প্রদায় তা শেখার আগেই (তোমরা শিখে নাও), যারা এর মাধ্যমে দুনিয়া লাভের ফায়দা চাইবে। নিশ্চয়ই তিন প্রকারের লোক কুরআন শিক্ষা করে: এক ব্যক্তি, যে এর দ্বারা অহংকার প্রকাশ করে; আরেক ব্যক্তি, যে এর দ্বারা জীবিকা অর্জন করে; এবং আরেক ব্যক্তি, যে আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টির জন্য পাঠ করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: ضعيف.
2390 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حدثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، حدثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حدثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حدثنا أَبُو يَعْقُورٍ، حدثنا أَبُو ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ رَجَاءَ الْأَشْجَعِيَّةِ قَالَتْ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِنَّهُ: " سَيَجِيءُ زَمَانٌ يُسْأَلُ فِيهِ بِالْقُرْآنِ فَإِذَا سَأَلُوكُمْ فَلَا تُعْطُوهُمْ "
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "অতি শীঘ্রই এমন এক সময় আসবে যখন কুরআনের মাধ্যমে (মানুষের কাছে) কিছু চাওয়া হবে। সুতরাং, যখন তারা তোমাদের কাছে চাইবে, তোমরা তাদের কিছুই দিও না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أجد له ترجمة.
2391 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حدثنا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِهَذَا الْقُرْآنِ شِرَّةً، ثُمَّ لِلنَّاسِ عَنْهُ فَتْرَةٌ، فَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ لِلْقِسْطِ وَالسُّنَّةِ فَنِعْمَ مَا هُوَ، وَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى الْأَعْرَاضِ فَأُولَئِكَ هُمْ بُورٌ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: قَوْلُهُ: " شِرَّةً: يَعْنِي رَغْبَةً وَنَشَاطًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই কুরআনের জন্য (প্রাথমিকভাবে) একটি প্রবল আগ্রহ (উৎসাহ) রয়েছে। অতঃপর মানুষের মধ্যে এ থেকে (আগ্রহে) শিথিলতা আসে। অতএব যার এই শিথিলতা ন্যায় ও সুন্নাতের দিকে চালিত হয়, তবে সে কতইনা উত্তম অবস্থায় রয়েছে। আর যার এই শিথিলতা (পার্থিব) ভোগ-বিলাসিতার দিকে ধাবিত হয়, তারাই হলো ধ্বংসপ্রাপ্ত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2392 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ الْبُخَارِيُّ قَدْ مَرَّ عَلَيْنَا حَاجًّا، حدثنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، -[200]- حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، حدثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي عمر بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنِي أَبُو إِيَاسٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، قَالَ: كُنْتُ نَازِلًا عَلَى عَمْرِو بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ فَلَمَّا حَضَرَ رَمَضَانُ جَاءَهُ رَجُلٌ بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ مِنْ قِبَلِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ: إِنَّ الْأَمِيرَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ: إِنَّا لَمْ نَدَعْ قَارِئًا شَرِيفًا إِلَّا وَقَدْ وَصَلَ إِلَيْهِ مِنَّا مَعْرُوفٌ، فَاسْتَعِنْ بِهَاتَيْنِ عَلَى نَفْسِكَ شَهْرَكَ هَذَا، فَقَالَ عَمْرٌو: اقْرَأْ عَلَى الْأَمِيرِ السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: " إِنَّا وَاللهِ مَا قَرَأْنَا الْقُرْآنَ نُرِيدُ بِهِ الدُّنْيَا وَرَدَّ عَلَيْهِ "
মু’আবিয়াহ ইবন কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনু নু’মান ইবনু মুকাররিনের কাছে অবস্থান করছিলাম। যখন রমযান মাস আসলো, তখন মুসআব ইবনু যুবাইরের পক্ষ থেকে একজন লোক দুই হাজার দিরহাম নিয়ে তাঁর (আমরের) কাছে এলো।
সে বলল: "আমীর আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং বলছেন: আমরা কোনো সম্ভ্রান্ত ক্বারী (কুরআন পাঠক) কে ছাড়িনি, যার কাছে আমাদের পক্ষ থেকে অনুগ্রহ পৌঁছেনি। সুতরাং আপনি এই মাস (রমযান) স্বাচ্ছন্দ্যে কাটানোর জন্য এই (দুই হাজার দিরহাম) দ্বারা সাহায্য নিন।"
তখন আমর (ইবনু নু’মান) বললেন: "আমীরকে আমার সালাম পৌঁছিয়ে দিন এবং তাকে বলুন: আল্লাহর কসম! আমরা দুনিয়ার প্রত্যাশায় কুরআন তিলাওয়াত করিনি।" এবং তিনি তা (উপহার) ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أجد ترجمة لشيخ المؤلف.
2393 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَظِيفٍ الْفَرَّاءُ بِمَكَّةَ، حدثنا أَبُو جَعْفَرٍ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الزَّرَّادُ، بِمَنْبِجَ، حدثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو شُعَيْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْتِّرْمِذِيَّ، يَقُولُ: عَبَرَ حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ عَلَى بَابِ قَوْمٍ بِالْبَصْرَةِ فَاسْتَسْقَى مِنْهُمْ، فَلَمَّا خَرَجَ إِلَيْهِ الْكُوزُ رَدَّهُ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: " أَخْشَى أَنْ يَكُونَ بَعْضُ صِبْيَانِ هَذِهِ الدَّارِ قَرَأَ عَلَيَّ فَيَكُونَ ثَوَابِي مِنْهُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَمَّا بَيْعُ الْمَصَاحِفِ وَاشْتِرَاؤُهَا فَقَدْ ذَكَرْنَا فِي آخِرِ كِتَابِ الْبُيُوعِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ أَنَّ الصَّحَابَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ فَمَنْ بَعْدَهُمْ تَكَلَّمُوا فِي ذَلِكَ فَمِنْهُمْ مَنْ كَرِهَ ذَلِكَ، وَمِنْهُمْ مَنْ كَرِهَ بَيْعَهَا وَلَمْ يَكْرَهِ اشْتِرَاءَهَا وَمَعْنَى الْكَرَاهِيَةِ - وَاللهُ أَعْلَمُ - تَعْظِيمُ الْمُصْحَفِ مِنْ أَنْ يُجْعَلَ مُتَّجَرًا، وَقَدْ رَخَّصَ فِي بَيْعِهَا جَمَاعَةٌ مِنَ التَّابِعِينَ مِنْهُمُ جَابِرُ بْنُ زَيْدٍ، وَالْحَسَنُ، وَالشَّعْبِيُّ، وَعِكْرِمَةُ، وَأَمَّا تَعْلِيمُ الْقُرْآنِ بِالْأُجْرَةِ فَقَدْ كَرِهَهُ جَمَاعَةٌ وَوَرَدَ فِيهِ أَخْبَارٌ وَرَخِّصَ فِيهِ آخَرُونَ، وَحَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ فِي الرُّقْيَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ، وَأَخْذِ الْجُعْلِ عَلَيْهَا وَالَّذِي -[201]- رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي تِلْكَ الْقَصَّةِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ أَحَقَّ مَا أَخَذْتُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا كِتَابُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ " يَدُلُّ عَلَى جَوَازِ ذَلِكَ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَرْزُقُ الْمُعَلِّمِينَ، وَعَنْ عَطَاءٍ وَالْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ وَأَبِي قِلَابَةَ وَالْحَكَمِ الرُّخْصَةُ فِي ذَلِكَ
فَصْلٌ فِي كَراهية قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الْحَمَّامِ وَالْكَنِيفِ وَالْمَوَاضِعِ الْقَذِرَةِ تَعْظِيمًا لِلْقُرْآنِ وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ. . . لَمْ يَرُدَّ السَّلَامَ عَلَيْهِ وَهُوَ يَبُولُ، وَقَالَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ: " إِنْ رَأَيْتَنِي عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فَلَا تُسَلِّمْ عَلَيَّ فَإِنَّكَ إِنْ سَلَّمْتَ عَلَيَّ لَمْ أَرُدَّ عَلَيْكَ " فَإِذَا كَانَ رَدُّ السَّلَامِ يُتَحَامَى فِي حَالِ الْبَوْلِ، فَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ أَوْلَى أَنْ يُكَرَّمَ وَيُعَظَّمَ
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তিরমিযী (রহ.) বলেন, হামযা আয-যাইয়্যাত (রহ.) একবার বসরা’র এক গোত্রের দরজার পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন এবং তাদের কাছে পানি চাইলেন। যখন পানির পাত্রটি তার কাছে বের করা হলো, তখন তিনি সেটি ফিরিয়ে দিলেন। এ বিষয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "আমি ভয় পাচ্ছি যে এই বাড়ির কোনো ছেলে হয়তো আমার কাছে (কুরআন) পড়েছে, ফলে এর কারণে আমার সওয়াব কমে যেতে পারে।"
আল-বায়হাকী (রহ.) বলেন, মুসহাফ (কুরআন) বেচাকেনা করার বিষয়ে, আমরা আমাদের ’কিতাবুস সুনান’-এর ’কিতাবুল বুয়ু’ (ক্রয়-বিক্রয় অধ্যায়)-এর শেষে উল্লেখ করেছি যে সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাদের পরবর্তীগণ এ বিষয়ে আলোচনা করেছেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ এটি অপছন্দ করেছেন (মাকরুহ বলেছেন)। আবার তাদের মধ্যে কেউ কেউ মুসহাফ বিক্রি করাকে অপছন্দ করেছেন, কিন্তু কেনা অপছন্দ করেননি। আর এই অপছন্দের (কারাহিয়্যাত) অর্থ হলো—আল্লাহই ভালো জানেন—মুসহাফকে ব্যবসার উপকরণ বানানো থেকে এর মর্যাদা রক্ষা করা। তা সত্ত্বেও তাবেঈনদের একটি দল মুসহাফ বিক্রির অনুমতি দিয়েছেন। তাদের মধ্যে রয়েছেন জাবির ইবনে যায়েদ, হাসান, শা’বী ও ইকরিমা।
আর কুরআন শিক্ষাদানের বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণের বিষয়টি, তা অনেকেই অপছন্দ করেছেন এবং এ বিষয়ে কিছু হাদীসও এসেছে। আবার অন্য অনেকে এতে অনুমতি দিয়েছেন। ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) দ্বারা ঝাড়ফুঁক করা এবং তার বিনিময়ে পারিশ্রমিক গ্রহণের বিষয়ে আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস এবং সেই ঘটনায় ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে বিষয়ের উপর তোমরা পারিশ্রমিক গ্রহণ করার সবচেয়ে বেশি অধিকার রাখো, তা হলো আল্লাহ তা’আলার কিতাব।" এটি এর বৈধতা প্রমাণ করে। আল্লাহই ভালো জানেন।
আর আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছি যে, তিনি শিক্ষকদের ভাতা প্রদান করতেন। এবং আতা, হাসান, ইবনে সীরীন, আবু কিলাবা ও হাকাম (রহ.) থেকেও এ বিষয়ে অনুমতির কথা বর্ণিত হয়েছে।
পরিচ্ছেদ: পবিত্র কুরআনের প্রতি সম্মান প্রদর্শনস্বরূপ হাম্মামখানা (গোসলখানা), টয়লেট এবং অপবিত্র স্থানসমূহে কুরআন তেলাওয়াত করা অপছন্দ করা।
আর আমরা ’কিতাবুস সুনান’-এ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি প্রস্রাবরত অবস্থায় তাঁকে (সালামদাতাকে) সালামের উত্তর দেননি। এরপর তিনি তাকে বললেন: "যখন তুমি আমাকে এই অবস্থায় দেখবে, তখন আমাকে সালাম দেবে না। কারণ তুমি যদি আমাকে সালাম দাও, তবে আমি তার উত্তর দেব না।" যখন প্রস্রাবের সময় সালামের উত্তর দেওয়া থেকে বিরত থাকা হয়, তখন কুরআন তেলাওয়াতকে সম্মান ও মর্যাদা দেওয়া আরো বেশি যুক্তিযুক্ত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
2394 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حدثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حدثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبَانَ، عَنْ مُوَرِّقٍ -[202]- الْعِجْلِيِّ، قَالَ: شَهِدَ كِتَابُ عُمَرَ إِلَى أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ: " بَلَغَنِي أَنَّ أَهْلَ الْأَمْصَارِ اتَّخَذُوا الْحَمَّامَاتِ فَلَا يَدْخُلَنَّ أَحَدٌ، أَوْ قَالَ: مُسْلِمٌ إِلَّا بِمِئْزَرٍ وَلَا يَذْكُرْ فِيهِ اسْمَ اللهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهُ، أَوْ قَالَ: لَا يَذْكُرُوا لِلَّهِ فِيهِ اسْمًا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْهُ، وَلَا يَسْتَنْقِعِ اثْنَانِ فِي حَوْضٍ "
মুররিক আল-ইজলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রেরিত একটি পত্রে দেখেছেন যে (তাতে লেখা ছিল): "আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে বিভিন্ন অঞ্চলের বাসিন্দারা গোসলখানা (হাম্মাম) তৈরি করেছে। সুতরাং, কোনো ব্যক্তি যেন, অথবা তিনি বলেছেন: কোনো মুসলিম যেন অবশ্যই তহবন্দ (লুঙ্গি) ছাড়া তাতে প্রবেশ না করে। আর সে যেন সেখানে আল্লাহর নাম উচ্চারণ না করে, যতক্ষণ না সেখান থেকে বের হয়ে আসে। অথবা তিনি বলেছেন: তারা যেন সেখানে আল্লাহর কোনো নাম উচ্চারণ না করে, যতক্ষণ না তারা সেখান থেকে বের হয়ে আসে। আর একই হাউজে দু’জন যেন একসাথে ডুব দিয়ে গোসল না করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
2395 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، حدثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ: وسُئِلَ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الْحَمَّامِ، فقَالَ: " لَيْسَ لِذَلِكَ بُنِيَ "، قَالَ: وَحدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حجاجٍ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ مِثْلَهُ، قَالَ
وَحدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ: " كَانَ لا يَرَى بِالْقِرَاءَةِ فِي الْحَمَّامِ بَأْسًا " فَهَذَا عَلَى الْجَوَازِ وَمَا مَضَى عَلَى الْكَرَاهِيَةِ
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে গোসলখানায় (হাম্মাম) কুরআন তেলাওয়াত করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: "এটি (গোসলখানা) তো এই (তেলাওয়াতের) উদ্দেশ্যে নির্মিত হয়নি।"
আর আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও ইব্রাহিমের সূত্রে অনুরূপ (মতামত) বর্ণিত হয়েছে।
তবে আতা (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি গোসলখানায় তেলাওয়াত করাকে দোষণীয় মনে করতেন না।
অতএব, এই (শেষোক্ত আতা’র) মতটি বৈধতার (জাওয়াজ) পক্ষে এবং পূর্ববর্তী (ইব্রাহিম ও আবদুল্লাহর) মতটি মাকরুহ হওয়ার (অপছন্দনীয়) পক্ষে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : وأخرج عبد الرزاق "المصنف" (1/ 298 رقم 1148) عن الثوري، عن حماد نحوه.
2396 - أَخْبَرَنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، حدثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حدثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حدثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حدثنا أَبُو عَوْنٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ أَبِي السَّوَّارِ فِي الْحَمَّامِ فَسَمِعَ رَجُلًا يَقْرَأُ، فَجَعَلَ يَقُولُ: " لِمَ تَقْرَأُ ههُنَا؟ لِمَ تَقْرَأ ههُنَا؟ "
فَصْلٌ فِي تَرْكِ التَّعَمُّقِ فِي الْقُرْآنِ
আবু আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবু আস-সাওয়ারের সাথে হাম্মামে (গোসলখানায়) ছিলাম। তিনি এক ব্যক্তিকে (কুরআন) তেলাওয়াত করতে শুনলেন। অতঃপর তিনি বলতে শুরু করলেন: "তুমি এখানে কেন তেলাওয়াত করছ? তুমি এখানে কেন তেলাওয়াত করছ?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عون هو عبد الله بن عون.
