শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
3717 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَمِيَ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ، قَالَ: " مَا بَيْنَ الْمَقَامِ إِلَى الرُّكْنِ إِلَى بِئْرِ زَمْزَمَ إِلَى الْحَجَرِ قَبْرُ سَبْعَةٍ وَسَبْعِينَ نَبِيًّا جَاءُوا حَاجِّينَ فَمَاتُوا فَقُبِرُوا هُنَالِكَ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: لَمْ أَسْمَعْ مِنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে দামরা আস-সালুলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মাকামে ইবরাহিম থেকে রুকন (হাজরে আসওয়াদ) পর্যন্ত, যমযম কূপ পর্যন্ত এবং আল-হাজার (পাথর) পর্যন্ত— এই পুরো স্থানে এমন সাতাত্তর জন নবীর কবর রয়েছে, যারা হজ করার উদ্দেশ্যে আগমন করেছিলেন, অতঃপর সেখানেই ইন্তেকাল করেন এবং সমাহিত হন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3718 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُوسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ: " إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ فَهُوَ حَرَامٌ حَرَّمَهُ اللهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلَا يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهَا إِلَّا مَنْ عَرَّفَهَا ". قَالَ الْعَبَّاسُ: إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِقِينِهِمْ وَبُيُوتِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِلَّا الْإِذْخِرَ ". -[461]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আসমানসমূহ ও যমীন সৃষ্টির দিন থেকেই এই শহরকে (মক্কাকে) হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন। সুতরাং আল্লাহ এটিকে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত হারাম করে দিয়েছেন। এর তাজা ঘাস/তৃণ লতা কাটা যাবে না, এর গাছপালাও কাটা যাবে না, এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না এবং এর হারানো বস্তু (লুকতা) তুলে নেওয়া যাবে না, তবে যে ব্যক্তি তা (মালিককে) চিনিয়ে দিতে চায়।"
(তখন) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইযখির (নামক তৃণ) ব্যতীত, কেননা এটি তাদের কামারশালা ও ঘর-বাড়ির জন্য ব্যবহৃত হয়।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ইযখির ব্যতীত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
3719 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، -[462]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَالِحٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَمَّا فُتِحَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ وَإنَّهَا لَم تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَإنَّهَا لَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي، لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلَا يَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ ". فَقَالَ الْعَبَّاسُ: إِلَّا الْإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللهِ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِلَّا الْإِذْخِرَ "، فَقَامَ أَبُو شَاةٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ، فَقَالَ: اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اكْتُبُوا لِأَبِي شَاةٍ ". قُلْتُ لِلْأَوْزَاعِيِّ: وَمَا قَوْلُهُ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: هَذِهِ الْخُطْبَةُ الَّتِي سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي قُدَامَةَ، -[463]- وَفِي حَبْسِ اللهُ الْفِيلَ عَنْ مَكَّةَ، وَإِهْلَاكِ أَهْلِهِ مِنْ أَبْيَنِ الدِّلَالَةِ عَلَى شَرَفِها وَفَضِيلَتِها
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য মক্কা বিজয় হলো, তখন তিনি মানুষের মাঝে দাঁড়ালেন। এরপর আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মক্কা থেকে হাতিকে [আব্রাহার সেনাবাহিনীকে] আটকে দিয়েছিলেন এবং এর ওপর তাঁর রাসূল ও মুমিনদের কর্তৃত্ব দান করেছেন। আর আমার পূর্বে এটি (মক্কা) কারো জন্য হালাল (যুদ্ধের জন্য বৈধ) ছিল না। এটি শুধুমাত্র দিনের কিছু সময়ের জন্য আমার জন্য হালাল করা হয়েছিল। আর আমার পরেও এটি কারো জন্য হালাল হবে না। এর কোনো শিকারকে তাড়ানো যাবে না, এর কোনো কাঁটা বা তৃণ কাটা যাবে না, আর এর পড়ে থাকা কোনো জিনিস কুড়িয়ে নেওয়া হালাল হবে না, তবে শুধুমাত্র ঘোষণাকারীর (যার উদ্দেশ্য মালিককে খুঁজে বের করা) জন্য ছাড়া।"
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইযখির (এক প্রকার সুগন্ধি তৃণ) ছাড়া। কেননা আমরা এটিকে আমাদের কবরে (ব্যবহার করি) এবং আমাদের ঘরে ব্যবহার করি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ইযখির ছাড়া।"
এরপর ইয়ামেনবাসী এক ব্যক্তি, যার নাম ছিল আবু শাহ, তিনি দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য লিখে দিন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আবু শাহের জন্য লিখে দাও।"
[বর্ণনাকারী বলেন] আমি আওযাঈকে জিজ্ঞেস করলাম: ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য লিখে দিন’—এ কথার অর্থ কী? তিনি বললেন: এই খুতবাটি, যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট শুনেছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3720 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، بِمَرْوَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَقْبَلَ تُبَّعٌ يُرِيدُ الْكَعْبَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِكُرَاعِ الْغَمِيمِ بَعَثَ اللهُ عَلَيْهِ رِيحًا لَا يَكَادُ الْقَائِمُ يَقُومُ إِلَّا بِمَشَقَّةٍ وَذَهَبَ الْقَائِمُ يَقْعُدُ وَيُصْرَعُ، وَقَامَتْ عَلَيْهِمْ وَلَقَوْا مِنْهَا عَنَاءً، قَالَ: وَدَعَا تُبَّعٌ حَبْرَيْهِ فَسَأَلَهُمَا: مَا هَذَا الَّذِي بُعِثَ عَلَيَّ؟، قَالَا: أَوَ تُؤَمِّنُنا؟، قَالَ: أَنْتُمْ آمِنُونَ، قَالَا: فَإِنَّكَ تُرِيدُ بَيْتًا يَمْنَعُهُ اللهُ مِمَّنْ أَرَادَهُ، قَالَ: فَمَا يُذْهِبُ هَذَا عَنِّي؟، قَالَا: تَجَرَّدْ فِي ثَوْبَيْنِ، ثُمَّ تَقُولُ: لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، ثُمَّ تَدْخُلُ فَتَطُوفُ بِذَلِكَ الْبَيْتِ، وَلَا تَهِيجُ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ، قَالَ: فَإِنِ أجْمَعْتُ عَلَى هَذَا ذَهَبَتْ هَذِهِ الرِّيحُ عَنِّي؟، قَالَا: نَعَمْ، فَتَجَرَّدَ ثُمَّ لَبَّى، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَأَدْبَرَتِ الرِّيحُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তুব্বা (নামক শাসক) কা’বার উদ্দেশ্যে আসছিলেন। যখন তিনি ‘কুরাউল গামীম’ নামক স্থানে পৌঁছলেন, আল্লাহ তার উপর এমন এক বাতাস পাঠালেন যে, দণ্ডায়মান ব্যক্তির পক্ষে কষ্টে না হলে দাঁড়ানোই কঠিন হয়ে যাচ্ছিল। যে দাঁড়িয়ে ছিল, সে বসে যাচ্ছিল এবং আছাড় খাচ্ছিল। এই বাতাস তাদের উপর জেঁকে বসলো এবং তারা এর কারণে ভীষণ কষ্টের সম্মুখীন হলো।
বর্ণনাকারী বলেন: তুব্বা তার দুজন ধর্মীয় পণ্ডিতকে (হাবর) ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আমার উপর এটা কেমন বিপদ বা কী পাঠানো হয়েছে?
তারা দুজন বললেন: আপনি কি আমাদের নিরাপত্তা দেবেন?
তিনি বললেন: তোমরা নিরাপদ।
তারা দুজন বললেন: আপনি এমন একটি ঘরের (কা’বা) উদ্দেশ্যে যাচ্ছেন, আল্লাহ যাকে তার অনিষ্টকারীর হাত থেকে রক্ষা করেন।
তিনি বললেন: তাহলে এটা আমার কাছ থেকে কীভাবে দূর হবে?
তারা দুজন বললেন: আপনি দুটি কাপড়ে (ইহরামের মতো) আবৃত হোন, অতঃপর আপনি বলুন: ‘লাব্বাইকা, লাব্বাইকা’ (আমি হাজির, আমি হাজির)। এরপর আপনি প্রবেশ করুন এবং সেই ঘরের তাওয়াফ করুন। আর এখানকার কোনো অধিবাসীর উপর আক্রমণ করবেন না।
তিনি বললেন: আমি যদি এই সংকল্প করি, তবে কি এই বাতাস আমার কাছ থেকে চলে যাবে?
তারা দুজন বললেন: হ্যাঁ।
অতঃপর তিনি (সাধারণ পোশাক খুলে) দুটি কাপড় পরিধান করলেন এবং তালবিয়া পাঠ করলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন সেই বাতাস অন্ধকার রাতের টুকরাগুলোর মতো অপসৃত হয়ে গেল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أجد من ترجم عبد الله بن علي الغزال. وبقية رجاله ثقات.
3721 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا جَدِّي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ -[464]- خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّمَا سَمَّى اللهُ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ لِأَنَّهُ أَعْتَقَهُ مِنَ الْجَبَابِرَةِ وَلَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهِ جُبَارٌ قَطُّ "
وَرُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " سِتَّةٌ لَعَنْتُهُمْ لَعَنَهُمُ اللهُ وَكُلُّ نَبِيٍّ مُجَابٌ: الْمُكَذِّبُ بِقَدَرِ اللهِ، وَالزَّائِدُ فِي كِتَابِ اللهِ، وَالْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبَرُوتِ يُذِلُّ مَنْ أَعَزَّ اللهُ وَيُعِزُّ مَنْ أَذَلَّ اللهُ، وَالْمُسْتَحِلُّ لِحُرُمِ اللهِ، وَالْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِي مَا حَرَّمَ اللهُ، وَالتَّارِكُ لِسُنَّتِي ".
আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “আল্লাহ তাআলা বায়তুল্লাহকে ‘আল-বাইতুল আতীক’ (মুক্ত ঘর) নামে অভিহিত করেছেন, কারণ তিনি এটিকে অত্যাচারী ও স্বৈরাচারীদের হাত থেকে মুক্ত রেখেছেন। কোনো স্বৈরাচারী কখনোই এর উপর কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করতে পারেনি।”
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: “ছয় শ্রেণির ব্যক্তিকে আমি লানত (অভিসম্পাত) করেছি, আল্লাহও তাদেরকে লানত করেছেন এবং প্রত্যেক মাকবুল দু’আকারী নবীও তাদেরকে লানত করেছেন:
১. যে ব্যক্তি আল্লাহর তাকদীরকে অস্বীকার করে।
২. যে ব্যক্তি আল্লাহর কিতাবে (কুরআনে) অতিরিক্ত কিছু যোগ করে।
৩. যে ব্যক্তি ক্ষমতার দম্ভে বলপ্রয়োগ করে এমনভাবে যে, আল্লাহ যাকে সম্মানিত করেছেন তাকে সে লাঞ্ছিত করে এবং আল্লাহ যাকে লাঞ্ছিত করেছেন তাকে সে সম্মানিত করে।
৪. যে ব্যক্তি আল্লাহর হারামকৃত বিষয়গুলোকে (পবিত্রতা ও সীমা) হালাল মনে করে।
৫. যে ব্যক্তি আমার বংশধরদের (আহলে বাইত) ব্যাপারে আল্লাহ যা হারাম করেছেন, তাকে হালাল মনে করে।
৬. এবং যে ব্যক্তি আমার সুন্নাহ পরিত্যাগ করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
3722 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْمَوَالِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مَوْهَبٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) তা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3723 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كُنَاسَةَ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ طَلْقِ بْنِ -[465]- حَبِيبٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا أَهْلَ مَكَّةَ اتَّقُوا اللهَ فِي حَرَمِكُمْ هَذَا، أَتَدْرُونَ مَنْ كَانَ سَاكِنَ حَرَمِكُمْ هَذَا مِنْ قَبْلِكُمْ؟، كَانَ فِيهِ بَنُو فُلَانٍ فَأَحَلُّوا حُرْمَتَهُ فَهَلَكُوا، وَبَنُو فُلَانٍ فَأَحَلُّوا حُرْمَتَهُ فَهَلَكُوا حَتَّى عَدَّ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ لَأَنْ أَعْمَلُ عَشْرَ خَطَايَا بِغَيْرِهِ أَحَبُّ إِِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْمَلَ وَاحِدَةً بِمَكَّةَ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: হে মক্কাবাসী! তোমরা তোমাদের এই হারাম (পবিত্র এলাকা)-এর ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। তোমরা কি জানো, তোমাদের পূর্বে কারা এই হারামের বাসিন্দা ছিল?
(উদাহরণস্বরূপ) তাতে অমুক গোত্রের লোকেরা বসবাস করত, অতঃপর তারা এর পবিত্রতা লঙ্ঘন করল, ফলে তারা ধ্বংস হয়ে গেল। আবার অমুক গোত্রের লোকেরাও এর পবিত্রতা লঙ্ঘন করল, ফলে তারাও ধ্বংস হয়ে গেল। এভাবে তিনি আল্লাহর ইচ্ছামতো (আরও অনেক গোত্রের) গণনা করলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! মক্কার বাইরে দশটি গুনাহ করা আমার কাছে মক্কার মধ্যে একটি গুনাহ করার চেয়েও বেশি প্রিয় (অর্থাৎ মক্কায় গুনাহ করা আমার কাছে অধিক ঘৃণিত)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات، ولكنه منقطع. طلق بن حبيب لم يدرك عمر. راجع المراسيل لابن أبي حاتم (ص 90).
3724 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَكَّةَ: " مَا أَطْيَبَكِ مِنْ بَلْدَةٍ، وَأَحَبَّكِ إِلَيَّ، وَلَوْلَا أَنَّ قَوْمِي أَخْرَجُونِي مِنْكِ مَا سَكَنْتُ غَيْرَكِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কাকে লক্ষ্য করে বলেছেন: "তুমি কতই না উত্তম নগরী এবং আমার কাছে তুমি কতই না প্রিয়! যদি আমার কওমের লোকেরা আমাকে তোমার থেকে বের করে না দিতো, তবে আমি তোমাকে ছাড়া অন্য কোথাও বসবাস করতাম না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3725 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَارٍ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا شِبْلُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْكَعْبَةَ، فَقَالَ: " مَرْحَبًا بِكِ مِنْ بَيْتٍ مَا أَعْظَمَكِ، وَأَعْظَمَ حُرْمَتَكِ، وَلَلْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللهِ حُرْمَةً مِنْكِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাবা শরীফের দিকে দৃষ্টি দিলেন, তখন তিনি বললেন: "হে ঘর! তোমাকে স্বাগতম। তুমি কতই না মহৎ, আর তোমার সম্মান (হুরমত) কতই না বেশি! কিন্তু আল্লাহর নিকট একজন মু’মিনের সম্মান তোমার চেয়েও অধিক।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات،
3726 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ} [الحج: 25]، قَالَ: " الْعَاكِفُ أَهْلُ مَكَّةَ، وَالْبَادِ مَنْ يَعْتَنقُهُ مِنْ أَهْلِ الْآفَاقِ، {وَمَنْ يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ} [الحج: 25]، قَالَ قَتَادَةُ: " مَنْ لَجَأَ إِلَى الْحَرَمِ لِيُشْرِكَ فِيهِ عَذَّبَهُ اللهُ، وَفِي قَوْلِهِ: {إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لِلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا} [آل عمران: 96]، قَالَ: " إِنَّ اللهَ بَكَّ بِهِ النَّاسَ جَمِيعًا فَتُصَلِّي النِّسَاءُ أَمَامَ الرِّجَالِ، وَلَا يَصْلُحُ ذَلِكَ بِبَلَدٍ غَيْرِهِ "
وَعَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَوْفِ بْنِ عَمْرٍو الْبَكَالِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: " إِنَّ الْحَرَمَ مُحَرَّمٌ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، وَالْبَيْتُ الْمَعْمُورُ بِحِيَالِ الْكَعْبَةِ يَدْخُلُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ إِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَمْ يَعُودُوا فِيهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِمْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (এবং তাঁর শিষ্য কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক সংকলিত):
তাফসীরবিদ কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) মহান আল্লাহ তা‘আলার বাণী, "যাকে আমরা মানবজাতির জন্য বানিয়েছি—সেখানে স্থানীয় এবং বহিরাগতদের অধিকার সমান।" (সূরা হাজ্জ: ২৫) সম্পর্কে বলেছেন: ‘আল-’আকিফ’ (স্থানীয়) হলো মক্কার অধিবাসীগণ, আর ’আল-বাদি’ (বহিরাগত) হলো যারা দূর-দূরান্ত থেকে এর উদ্দেশ্যে আগমন করে।
এবং [আল্লাহর বাণী] "যে ব্যক্তি সেখানে [হারামের সীমানায়] কোনো প্রকার অন্যায়ভাবে ধর্মদ্রোহিতার ইচ্ছা পোষণ করে, তাকে আমরা যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি আস্বাদন করাবো।" (সূরা হাজ্জ: ২৫) এই প্রসঙ্গে কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যে ব্যক্তি হারামের সীমানায় আল্লাহর সাথে শিরক করার জন্য আশ্রয় গ্রহণ করে, আল্লাহ তাকে শাস্তি দেবেন।
আর আল্লাহর বাণী: "নিশ্চয়ই মানবজাতির জন্য সর্বপ্রথম যে ঘর নির্মাণ করা হয়েছে, তা হলো বাক্কায় অবস্থিত—যা বরকতময়।" (সূরা আলে ইমরান: ৯৬) এই প্রসঙ্গে তিনি (কাতাদাহ) বলেন: আল্লাহ এই ঘরের মাধ্যমে সকল মানুষকে একস্থানে জমায়েত করেছেন। আর তাই সেখানে (তাওয়াফের স্থানে) পুরুষদের সামনে নারীরা সালাত আদায় করতে পারে, যা অন্য কোনো শহরে (মক্কা ছাড়া) বৈধ নয়।
অপর একটি সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই (মক্কার) হারাম এলাকা সপ্তম আকাশ পর্যন্ত পবিত্র ও হারাম ঘোষিত। আর বাইতুল মামূর (ফেরেশতাদের ইবাদতখানা) কা’বা শরীফের ঠিক উপরেই অবস্থিত। প্রতিদিন সেখানে সত্তর হাজার ফেরেশতা প্রবেশ করেন এবং একবার সেখান থেকে বের হয়ে গেলে কিয়ামত পর্যন্ত আর সেখানে ফিরে আসেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
3727 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أبي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ: " إِنَّمَا سُمِّيَتْ بَكَّةَ لِأَنَّ النَّاسَ يَبُكُّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বাক্কাকে এই নামেই নামকরণ করা হয়েছে, কারণ (সেখানে) মানুষ একে অপরের উপর হুমড়ি খেয়ে পড়ে (অর্থাৎ ভিড়ের কারণে ধাক্কাধাক্কি করে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3728 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ، حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّهُمْ وَجَدُوا فِي مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ ثَلَاثَةَ صُفُوحٍ فِي كُلِّ صَفْحٍ مِنْهَا كِتَابٌ، فِي الصَّفْحِ الْأَوَّلِ: أَنَا اللهُ ذُو بَكَّةَ صُغْتُهَا يَوْمَ صُغْتُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَحَفَفْتُها بِسَبْعَةِ أَمْلَاكٍ حُنَفَاءَ، وَبَارَكْتُ لِأَهْلِهَا فِي اللَّحْمِ وَاللَّبَنِ، وَفِي الصَّفْحِ الثَّانِي أَنَا اللهُ ذُو بَكَّةَ خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَشَقَقْتُ لَهَا مِنِ اسْمِي مَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ، وَفِي الثَّالِثِ: أَنَا اللهُ ذُو بَكَّةَ خَلَقْتُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ فَطُوبَى لِمَنْ كَانَ الْخَيْرُ عَلَى يَدَيْهِ، وَوَيْلٌ لِمَنْ كَانَ الشَّرُّ عَلَى يَدَيْهِ "
আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তাঁরা মাকামে ইবরাহীমে তিনটি ফলক (তক্তি বা শিলালিপি) পেয়েছিলেন। প্রতিটি ফলকেই কিছু লেখা ছিল।
প্রথম ফলকে লেখা ছিল: ’আমি আল্লাহ, বাক্কাহ (মক্কা)-এর মালিক। যে দিন আমি সূর্য ও চাঁদ সৃষ্টি করেছিলাম, সে দিন আমি এটি নির্মাণ করি। আমি সাতজন একনিষ্ঠ (সৎ) ফেরেশতা দ্বারা এটিকে ঘিরে রেখেছি। এবং আমি এর অধিবাসীদের জন্য গোশত ও দুধে বরকত দিয়েছি।’
দ্বিতীয় ফলকে লেখা ছিল: ’আমি আল্লাহ, বাক্কাহ (মক্কা)-এর মালিক। আমিই সৃষ্টি করেছি আত্মীয়তার বন্ধন (রাহিম)। আমি আমার নাম থেকে এর জন্য (শব্দ) গ্রহণ করেছি। যে একে রক্ষা করে, আমি তার সাথে সম্পর্ক রাখি; আর যে একে ছিন্ন করে, আমি তাকে ছিন্ন করে দেই।’
তৃতীয় ফলকে লেখা ছিল: ’আমি আল্লাহ, বাক্কাহ (মক্কা)-এর মালিক। আমিই সৃষ্টি করেছি কল্যাণ (خير) ও অকল্যাণ (شر)। অতএব, শুভ পরিণাম (জান্নাত) তার জন্য, যার হাত দিয়ে কল্যাণ সাধিত হয়; আর দুর্ভোগ (জাহান্নাম) তার জন্য, যার হাত দিয়ে অকল্যাণ সাধিত হয়।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات، ولم أجد ترجمة لشيخ الحاكم أبي عبد الله.
3729 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، فِي ذِكْرِ أَبِي عَمْرٍو مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزَّجَّاجِيِّ، قَالَ: يَقُولُ: " إِنَّهُ لَمْ يَبُلْ، وَلَمْ يَتَغَوَّطْ فِي الْحَرَمِ أَرْبَعِينَ سَنَةً كَانَ يَخْرُجُ كُلَّ يَوْمٍ بِعُمْرَةٍ خَارِجَ الْحَرَمِ فَيَبُولُ، وَيَتَغَوَّطُ ثُمَّ يَرْجِعُ فَلَا يَبُولُ وَلَا يَتَغَوَّطُ إِلَى عِنْدِ ذَلِكَ الْوَقْتِ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي "
আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ আমর মুহাম্মাদ ইবনে ইবরাহীম আয-যাজ্জাজী (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে আলোচনা করতে গিয়ে বলেন: তিনি চল্লিশ বছর ধরে মক্কার হারাম শরীফের সীমানার ভেতরে পেশাব বা পায়খানা করেননি। তিনি প্রতিদিন উমরাহর নিয়তে হারামের বাইরে যেতেন এবং সেখানে পেশাব ও পায়খানা করতেন। অতঃপর তিনি ফিরে আসতেন এবং পরের দিন ঐ নির্দিষ্ট সময় না আসা পর্যন্ত তিনি আর পেশাব বা পায়খানা করতেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن إبراهيم بن يوسف بن محمد، أبو عمرو الزجاجي (م 348 هـ).
3730 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ أَحْمَدَ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو عَمْرٍو الزَّجَّاجِيُّ: " كُنْتُ أَوَّلَ مَا دَخَلْتُ الْحَرَمَ أَطُوفُ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ سَبْعِينَ أُسْبُوعًا وَأعْتَمَرُ عُمْرَتَيْنِ "
وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: " أَنَّهُ كَانَ لَهُ فُسْطَاطَانِ أَحَدُهُمَا فِي الْحَرَمِ، وَالْآخَرُ فِي الْحِلِّ فَكَانَ إِذَا عَاتَبَ أَهْلَهُ عَاتَبَهُمْ فِي الْحِلِّ "
فَصْلٌ فِي الْإِحْرَامِ وَالتَّلْبِيَةِ وَرَفْعِ الصَّوْتِ بِهَا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
আবু আমর আয-যাজ্জাজী (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: "যখন আমি প্রথম হারামে প্রবেশ করি, তখন আমি দিনরাত মিলিয়ে সত্তর বার তাওয়াফ করতাম এবং দুইটি উমরাহ পালন করতাম।"
আর আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তাঁর দুটি তাঁবু ছিল—একটি হারামের (পবিত্র সীমানার) ভেতরে এবং অন্যটি ছিল হিল্ল (হারামের বাইরের সাধারণ এলাকা)-এ। তিনি যখন তাঁর পরিবারকে তিরস্কার বা ভর্ৎসনা করতে চাইতেন, তখন তিনি তা হিল্ল এলাকায় গিয়ে করতেন।
[পরিচ্ছেদ: ইহরাম, তালবিয়া ও উচ্চস্বরে তা পাঠ করা]
3731 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مُرْ أَصْحَابَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ فَإِنَّهَا شِعَارُ الْحَجِّ ". وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরীল আলাইহিস সালাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করলেন এবং বললেন, "আপনি আপনার সাহাবীগণকে নির্দেশ দিন, যেন তাঁরা উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করেন। কারণ এটি হজের বিশেষ নিদর্শন (বা প্রতীক)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3732 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أخبرنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، حدثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ح وَحدثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزَّاهِدُ، أخبرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ بْنِ الْعُرْبَانِ، حدثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، قَالَا: حدثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُلَبٍ يلبي إِلَّا لَبَّى عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ مُدَرَ حَتَّى تَنْقَطِعَ الْأَرْضُ مِنْ هَهُنَا وَمِنْ هَهُنَا "
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখনই কোনো তালবিয়াহ্ পাঠকারী তালবিয়াহ্ পাঠ করে, তখন তার ডানে ও বামে থাকা প্রতিটি পাথর, বৃক্ষ অথবা মাটির ঢেলাও তার সাথে তালবিয়াহ্ পাঠ করে। এমনকি জমিনের এ প্রান্ত থেকে ও প্রান্ত পর্যন্ত (সমস্ত সৃষ্টি) তার সাথে তালবিয়াহ্ পাঠ করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
3733 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ الْمَدَنِيُّ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟، قَالَ: " الْعَجُّ، وَالثَّجُّ ". -[471]- لَفْظُ حَدِيثِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ، زَادَ عُبَيْدٌ فِي رِوَايَتِهِ: الْعَجُّ التَّلْبِيَةُ، وَالثَّجُّ النَّحْرُ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আমলসমূহের মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "আল-আজ্জু এবং আস-সাজ্জু।"
(বর্ণনাকারীগণ ব্যাখ্যা করেছেন:) আল-আজ্জু হলো উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করা, আর আস-সাজ্জু হলো কুরবানি করা (পশু যবেহ করা)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع.
3734 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَبْدِيُّ الْبُوشَنْجِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادِي الْأَزْرَقِ، فَقَالَ: " أَيُّ وَادٍ هَذَا؟ "، فَقَالُوا: وَادِي الْأَزْرَقِ، قَالَ: " كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ هَابِطًا مِنَ الثَّنِيَّةِ لَهُ جُؤَارٌ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِالتَّلْبِيَةِ "، ثُمَّ أَتَى عَلَى ثَنِيَّةِ هَرْشَى، فَقَالَ: " أَيُّ ثَنِيَّةٍ هَذِهِ؟ "، قَالُوا: ثَنِيَّةُ هَرْشَى، قَالَ: " كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ جَعْدَةٍ عَلَيْهَا صُوفٌ خِطَامُ نَاقَتِهِ خُلْبَةٌ وَهُوَ يُلَبِّي "، قَالَ هُشَيْمٌ: يَعْنِي لِيفٌ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: " وَمَعْنَى التَّلْبِيَةُ إِذَا قَالَ الْمُلَبِّي: لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ إِنَّمَا هُوَ جَوَابٌ مِنَ الْمُلَبِّي بِقَوْلِهِ حِينَ نَادَى إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالْحَجِّ عَنْ أَمْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِقَوْلِهِ {وَأَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ} [الحج: 27]، وَيُرْوَى أَنَّ مَنْ حَجَّ فَهُوَ مِمَّنْ أَجَابَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي أَصْلَابِ الرِّجَالِ، وَبُطُونِ الْأُمَّهَاتِ فَأَجَابُوهُ: بِلَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ، فَكَانَتْ شِعَارَ تِلْكَ الْإِجَابَةِ مِنْ كُلِّ حَاجٍّ وَمُعْتَمِرٍ فَصَارَتْ جَوَابًا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওয়া দিউল আযরাক্ব উপত্যকা দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “এটা কোন্ উপত্যকা?” লোকেরা বললো: ওয়া দিউল আযরাক্ব। তিনি বললেন: “আমার যেন মনে হচ্ছে আমি মূসা ইবনে ইমরান (আঃ)-কে এই গিরিপথ থেকে অবতরণ করতে দেখছি। তিনি উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠের মাধ্যমে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে প্রার্থনা করছেন।”
অতঃপর তিনি হারশা নামক গিরিপথে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: “এটি কোন্ গিরিপথ?” লোকেরা বললো: হারশা গিরিপথ। তিনি বললেন: “আমার যেন মনে হচ্ছে আমি ইউনুস ইবনে মাত্তা (আঃ)-কে দেখছি— তিনি একটি লাল, ছোট ও মোটা উষ্ট্রীতে সওয়ার হয়ে আছেন, যার উপর পশম রয়েছে এবং তার উষ্ট্রীর লাগাম খেজুর পাতা বা আঁশ দিয়ে তৈরি। আর তিনি তালবিয়া পাঠ করছেন।”
হুশাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘খুলবাহ’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ‘আঁশ বা লতা’ (যেমন: খেজুরের আঁশ)।
আবু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তালবিয়ার অর্থ হলো, যখন তালবিয়া পাঠকারী "লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক" বলে, তখন তা মূলত ইব্রাহিম (আঃ)-এর সেই আহ্বানের জবাব যা তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নির্দেশে হজ্জের জন্য দিয়েছিলেন, যখন আল্লাহ তা’আলা বলেছিলেন: “আর তুমি মানুষের মাঝে হজ্জের ঘোষণা দাও...” [সূরা আল-হাজ্জ: ২৭]। বর্ণনা করা হয় যে, যে ব্যক্তি হজ্জ করে, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত যারা ইব্রাহিম (আঃ)-এর ডাকে সাড়া দিয়েছিল— তখনও তারা পুরুষদের পিঠের মেরুদণ্ডে (আসলাব) এবং মহিলাদের গর্ভে ছিল। তারা তখন জবাব দিয়েছিল: "লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক"। তাই এই জবাব (তালবিয়া) প্রত্যেক হজ্জ ও উমরাহ আদায়কারীর সেই আহ্বানে সাড়া দেওয়ার প্রতীক বা স্লোগান হিসেবে গণ্য হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3735 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَائِشَةَ، يَقُولُ: " مَعْنَى التَّلْبِيَةِ هَا أَنَا إِذْ جِئْتُكَ سَرِيعًا، هَا أَنَا ذَا عِنْدِكَ، قَالَ: وَنَادَى أَعْرَابِيٌّ غُلَامًا لَهُ فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ فِي الْإِجَابَةِ ثُمَّ أَجَابَ، فَقَالَ: لَبَّيْكَ، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: لَبَّ عَمُودٌ جَنْبَيْكَ، أَيْ لَزِقَ بِهِ، قَالَ الْمُلَبِّي: هَا أَنَا ذَا عِنْدِكَ فِي الْقُرْبِ بِالْإِجَابَةِ كَلَزْقِ الْعَصَا جَنْبِ الْمَضْرُوبِ "، قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: قَدْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ
ইবনে আয়েশা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তালবিয়ার অর্থ হলো, "এই আমি আপনার কাছে দ্রুত উপস্থিত হয়েছি, এই আমি আপনার নিকটে হাজির।"
তিনি (ইবনে আয়েশা) আরও বলেন: একবার এক বেদুইন তার গোলামকে ডাকল। কিন্তু গোলামটি উত্তর দিতে বিলম্ব করল। এরপর সে যখন জবাব দিল এবং বলল: "লাব্বাইক" (আমি আপনার ডাকে হাজির)।
তখন বেদুইনটি বলল: "তোর দুই পার্শ্বে খুঁটি সেঁটে যাক" – অর্থাৎ তা (খুঁটি) তার সাথে লেগে যাক।
তালবিয়া পাঠকারী (উত্তরদাতা) বলেন: "আমি দ্রুত সাড়া দিয়ে আপনার কাছে এতটুকু নিকটে উপস্থিত, যেমন প্রহার করা ব্যক্তির পার্শ্বদেশে লাঠি সেঁটে লেগে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ابن عائشة هو عببد الله بن محمد بن حفص، ثقة، مر.
3736 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ بَحْرٍ الْبَيْرُوذي، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُوَاتَيْهِ الفيْدِيُّ الْعَلَّافُ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ تَمَامِ الْحَجِّ أَنْ تُحْرِمَ مِنْ دُوَيْرَةِ أَهْلِكَ ". -[473]- قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " تَفَرَّدَ بِهِ جَابِرُ بْنُ نُوحٍ، وَهَذَا إِنَّمَا يُعْرَفُ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا، وَقَدِ اسْتَحَبَّ بَعْضُ السَّلَفِ تَأْخِيرَهُ إِلَى الْمِيقَاتِ لِمَا فِي تَقْدِيمِهِ مِنْ خَوْفِ التَّقْصِيرِ فِي الْقِيَامِ بِشَرَائِطِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই হজের পরিপূর্ণতার অংশ হলো এই যে, তুমি তোমার পরিবারের গৃহের (বা বাসস্থানের) নিকট থেকে ইহরাম বাঁধবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
