শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
3761 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: " النَّظَرُ إِلَى الْبَيْتِ عِبَادَةٌ "
আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: বাইতুল্লাহর (কা’বা শরীফ) দিকে দৃষ্টিপাত করাও ইবাদত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3762 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ -[489]- بْنِ الْمُؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ مُحَيْصِنٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " دُخُولُ الْبَيْتِ دُخُولٌ فِي حَسَنَةٍ وَخُرُوجٌ مِنْ سَيِّئَةٍ "
وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ سَعِيدٍ: " مَنْ دَخَلَ الْبَيْتَ دَخَلَ فِي حَسَنَةٍ وَخَرَجَ مِنْ سَيِّئَةٍ وَخَرَجَ مَغْفُورًا لَهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"বায়তুল্লাহয় (কাবা ঘরে) প্রবেশ করা হলো নেক কাজের মধ্যে প্রবেশ করা এবং মন্দ কাজ থেকে বের হয়ে আসা।"
অন্য এক বর্ণনায় সাঈদ থেকে বর্ণিত হয়েছে: “যে ব্যক্তি বায়তুল্লাহয় প্রবেশ করে, সে নেক কাজের মধ্যে প্রবেশ করে, মন্দ কাজ থেকে বের হয়ে আসে এবং সে ক্ষমাপ্রাপ্ত অবস্থায় বের হয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3763 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطِيعِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الزُّجَاجِ، قَالَ: أَتَيْتُ شَيْبَةَ بْنَ عُثْمَانَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عُثْمَانَ زَعَمَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ، قَالَ: " بَلَى، قَدْ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ ثُمَّ أَلْصَقَ بِهَا ظَهْرَهُ وَبَطْنَهُ "
আব্দুর রহমান ইবন যুজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি শাইবাহ ইবন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম, "হে আবু উসমান, ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবি করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাবা শরীফে প্রবেশ করেছিলেন কিন্তু সেখানে সালাত আদায় করেননি।"
তিনি (শাইবাহ) বললেন, "অবশ্যই! বরং তিনি সেখানে দুটি খুঁটির মধ্যখানে দু’রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর পিঠ ও পেট (কাবার গাত্রের সাথে) মিশিয়ে ধরলেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3764 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعِيدٍ، قَالَ: اعْتَمَرَ مُعَاوِيَةُ فَدَخَلَ الْبَيْتَ، فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ يَنْتَظِرُهُ حَتَّى جَاءَهُ، فَقَالَ: أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ دَخَلَ الْبَيْتَ؟، فَقَالَ: " مَا كُنْتُ مَعَهُ، وَلَكِنَّنِي دَخَلْتُ بَعْدَ أَنْ أَرَادَ الْخُرُوجَ، فَلَقِيتُ بِلَالًا، فَسَأَلْتُهُ: أَيْنَ صَلَّى؟، فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ صَلَّى بَيْنَ الْأُسْطُوَانَتَيْنِ "، فَقَامَ مُعَاوِيَةُ فَصَلَّى بَيْنَهُمَا
সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরাহ করলেন এবং বাইতুল্লাহর ভেতরে প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এই বলে যে, তিনি যেন তাঁর (মু’আবিয়াহর) জন্য অপেক্ষা করেন, যতক্ষণ না তিনি আসেন।
যখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তখন মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইতুল্লাহতে প্রবেশ করার দিন কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমার) বললেন: আমি তাঁর সাথে ছিলাম না। তবে তিনি যখন বের হতে চাইলেন, আমি তখন ভেতরে প্রবেশ করেছিলাম। আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা পেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: তিনি (নবীজী) কোথায় সালাত আদায় করেছেন? তখন তিনি আমাকে জানালেন যে, নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি খুঁটির মাঝখানে সালাত আদায় করেছেন।
এরপর মু’আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং সেই দুটি খুঁটির মাঝখানে সালাত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3765 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَبَجَرْدِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ الزَّاهِدُ إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: اسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ وَضْعَ شَفَتَيْهِ عَلَيْهِ يَبْكِي طَوِيلًا، فَالْتَفَتَ فَإِذَا عُمَرُ يُبْكِي، فَقَالَ: " يَا عُمَرُ هَهُنَا تُسْكَبُ الْعَبَرَاتُ ". -[491]- قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " وَفِي رِوَايَةِ الْفَقِيهِ " طَوِيلًا يَبْكِي ثُمَّ الْتَفَتَ فَإِذَا بِعُمَرَ يَبْكِي "، ثُمَّ ذَكَرَهُ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাজরে আসওয়াদের দিকে মুখ করলেন এবং তা চুম্বন করলেন (বা স্পর্শ করলেন)। অতঃপর তিনি তার ঠোঁট হাজরে আসওয়াদের উপর রাখলেন এবং দীর্ঘক্ষণ ধরে কাঁদতে থাকলেন। এরপর তিনি ফিরে তাকালেন এবং দেখলেন যে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও কাঁদছেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে উমর! এই স্থানেই (আল্লাহর দরবারে) অশ্রু প্রবাহিত করা হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسئاده: ضعيف.
3766 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ أَوْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: " لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قُلْتُ: لَأَلْبِسَنَّ ثِيَابِي وَلَأَنْظُرَنَّ كَيْفَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ دَارِي عَلَى الطَّرِيقِ فَانْطَلَقْتُ فَوَافَقْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَرَجَ مِنَ الْكَعْبَةِ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، وَقَدِ اسْتَلَمُوا الْبَيْتَ مِنَ الْبَابِ إِلَى الْحَطِيمِ، وَقَدْ وَضَعُوا خُدُودَهُمْ عَلَى الْبَيْتِ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَطُهُمْ هَكَذَا "
আবদুর রহমান ইবনু সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা সাফওয়ান ইবনু আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন আমি বললাম, ‘আমি অবশ্যই আমার পোশাক পরিধান করব এবং দেখব যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী করেন।’ আমার ঘর রাস্তার পাশেই ছিল।
অতঃপর আমি গেলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দেখা পেলাম। তখন তিনি এবং তাঁর সাহাবীগণ কা’বা শরীফ থেকে বের হচ্ছিলেন। তাঁরা ঘরের (কা’বার) দরজা থেকে হাতীম পর্যন্ত স্পর্শ করছিলেন (ইস্তিলাম করছিলেন)। তাঁরা তাঁদের গাল বাইতুল্লাহর উপর রাখছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদের মাঝখানে এভাবে (ইঙ্গিত করে) ছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3767 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ -[492]- عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: طُفْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ فَلَمَّا جِئْنَا دُبُرَ الْكَعْبَةِ، قُلْتُ لَهُ: أَلَا تَتَعَوَّذُ؟، قَالَ: أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ النَّارِ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ وقَامَ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، فَوَضَعَ صَدْرَهُ وَوَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَكَفَّيْهِ، وَبَسَطَهُمَا بَسْطًا، ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ يَفْعَلُهُ "
শু’আইব (রহ.)-এর পিতা (মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে তাওয়াফ করছিলাম। যখন আমরা কা’বার পেছন দিকে পৌঁছালাম, আমি তাঁকে বললাম: আপনি কি (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় চাইবেন না? তিনি বললেন: আমি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাই।
অতঃপর তিনি চলতে থাকলেন, অবশেষে হাজরে আসওয়াদ চুম্বন করলেন (বা স্পর্শ করলেন)। আর তিনি রুকন (ইয়ামানী কোণ) এবং দরজার মাঝখানে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি তাঁর বুক, মুখমণ্ডল, দুই বাহু ও দুই হাত স্থাপন করলেন এবং সেগুলোকে পুরোপুরিভাবে প্রসারিত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মক্কায় এভাবেই করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3768 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا دِعْلِجُ بْنُ أَحْمَدَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلْزِقُ وَجْهَهُ وَصَدْرَهُ بالْمُلْتَزَمِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি মুলতাযামের (কাবাঘরের দরজা ও হাজরে আসওয়াদের মধ্যবর্তী স্থান) সাথে তাঁর চেহারা ও বক্ষ (বুক) মিলিয়ে ধরতেন।
3769 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يَلْزَمُ مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، وَكَانَ يَقُولُ: " مَا بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ يُدْعَى الْمُلْتَزَمَ لَا يَلْزَمُ مَا بَيْنَهُمَا أَحَدٌ يَسْأَلُ اللهَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রুকন (হাজারে আসওয়াদ সংলগ্ন কোণ) এবং (কাবা শরীফের) দরজার মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থান করতেন এবং বলতেন: রুকন ও দরজার মধ্যবর্তী স্থানকে ’মুলতাযাম’ বলা হয়। এমন কেউ নেই যে এই দুইয়ের মধ্যবর্তী স্থানে লেগে থেকে আল্লাহর কাছে কিছু চাইবে, আর তিনি তাকে তা দান করবেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3770 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ، وَبَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ لِيُرِي الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ، -[493]- وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ
وَرُوِّينا عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ قَدِمُوا مَكَّةَ وَقَدْ وَهَنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ، فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ لِيُرِي الْمُشْرِكِينَ جَلَدَهُمْ، وَكَانَ ذَلِكَ فِي عُمْرَةِ الْقَضِيَّةِ "
وَرُوِّينا عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: " فِيمَ الرَّمَلَانُ الْآنَ، وَالْكَشْفُ عَنِ الْمَنَاكِبِ، وَقَدْ أَظْهَرَ اللهُ الْإِسْلَامَ، وَنَفَى الْكُفْرَ وَأَهْلَهُ، وَمَعَ ذَلِكَ لَا نَتْرُكُ شَيْئًا كُنَّا نَصْنَعُهُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
وَرُوِّينا فِي بَدْءِ السَّعْيِ بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَاءَ بِأُمِّ إِسْمَاعِيلَ وَابْنِهَا إِسْمَاعِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، وَهِيَ تُرْضِعُهُ -[494]- فَوَضَعَهَا عِنْدَ الْبَيْتِ، وَلَيْسَ بِمَكَّةَ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ، وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ وَوَضَعَ عِنْدَهُمَا جِرَابًا فِيهِ تَمُرٌ وَسِقَاءً فِيهِ مَاءٌ ثُمَّ قَفَّى مُنْطَلِقًا فَتَبِعَتْهُ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ، وَقَالَتْ: يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تَذْهَبُ تَتْرُكُنَا بِهَذَا الْوَادِي الَّذِي لَيْسَ فِيهِ أُنَيْسٌ؟، قَالَتْ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَتْ لَهُ: آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَتْ: إِذًا لَا يُضَيِّعُنَا ثُمَّ رَجَعَتْ، وَانْطَلَقَ إِبْرَاهِيمُ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ الثَّنِيَّةِ اسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الْبَيْتَ ثُمَّ دَعَا بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ وَرَفَعَ يَدَهُ، وَقَالَ: {رَبَّنَا إِنِّي أَسْكَنْتُ مِنْ ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرَ ذِي زَرْعٍ عِنْدَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ} [إبراهيم: 37] الْآيَةُ، فَجَعَلَتْ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ تُرْضِعُ إِسْمَاعِيلَ وَتَشْرَبُ مَرَّةً مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ حَتَّى إِذَا نَفَدَ مَا فِي السِّقَاءِ عَطِشَتْ وَعَطِشَ ابْنُهَا، وَجَاعَ وَجَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتَلَوَّى أَوْ قَالَ: يَتَلَبَّطُ فَانْطَلَقَتْ كَرَاهِيَةَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَيْهِ فَوَجَدَتِ الصَّفَا أَقْرَبَ جَبَلٍ فِي الْأَرْضِ يَلِيهَا فَقَامَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَتِ الْوَادِي تَنْظُرُ هَلْ تَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا فَهَبَطَتْ مِنَ الصَّفَا، حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْوَادِي رَفَعَتْ طَرَفَ دِرْعِهَا وَسَعَتْ سَعْيَ الْإِنْسَانِ الْمَجْهُودِ حَتَّى جَاوَزَتِ الْوَادِي ثُمَّ أَتَتِ الْمَرْوَةَ، فَقَامَتْ عَلَيْهَا فَنَظَرَتْ هَلْ تَرَى أَحَدًا فَلَمْ تَرَ أَحَدًا فَفَعَلَتْ ذَلِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ. قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَلذَلِكَ سَعْيُ النَّاسِ بَيْنَهُمَا "، فَلَمَّا أَشْرَفَتْ عَلَى الْمَرْوَةِ سَمِعَتْ صَوْتًا، فَقَالَتْ: صَهٍ، تُرِيدُ نَفْسَهَا ثُمَّ تسَمَّعَتْ أَيْضًا فَسَمِعَتْ، فَقَالَتْ: قَدْ أَسْمَعْتَ إِنْ كَانَ عِنْدَكَ غِوَاثٌ، فَإِذَا هِيَ بِالْمَلَكِ عِنْدَ مَوْضِعِ زَمْزَمَ يَبْحَثُ بِعَقِبِهِ أَوْ قَالَ: بِجَنَاحِهِ حَتَّى ظَهَرَ الْمَاءُ فَجَعَلَتْ تَحُوضُهُ وَجَعَلَتْ تَغْرِفُ الْمَاءَ فِي سِقَائِهَا وَهُوَ يَفُورُ بِقَدْرِ مَا تَغْرِفُ
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَرْحَمُ اللهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ، أَوْ قَالَ: لَمْ تَغْرِفْ مِنَ الْمَاءِ لَكَانَتْ زَمْزَمَ عَيْنًا مَعِينًا "، فَشَرِبَتْ وَأَرْضَعَتْ وَلَدَهَا، وَقَالَ لَهَا الْمَلَكُ: لَا تَخَافِي مِنَ الضَّيْعَةِ فَإِنَّ هَهُنَا بَيْتَ اللهِ يَبْنِيهِ هَذَا الْغُلَامُ وَأَبُوهُ وَإِنَّ اللهَ لَا يُضَيِّعُ أَهْلَهُ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ فِي بِنَاءِ الْبَيْتِ وَغَيْرِهِ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي الْخَامِسِ مِنْ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ. -[495]-
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাবা শরীফের চারপাশে এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে দ্রুত হেঁটেছিলেন (সাঈ করেছিলেন), যাতে মুশরিকদেরকে তাঁর শক্তি ও দৃঢ়তা প্রদর্শন করতে পারেন।
আর সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ যখন মক্কায় এলেন, তখন ইয়াছরিবের (মদীনার) জ্বরের কারণে তাঁরা দুর্বল হয়ে পড়েছিলেন। তাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে তিন চক্করে ’রামল’ (তাওয়াফের সময় দ্রুতগতিতে হাঁটা) করার নির্দেশ দেন, যাতে মুশরিকদেরকে তাঁদের দৃঢ়তা ও শক্তি দেখাতে পারেন। এটি ছিল ’উমরাতুল কাযিয়া’র (চুক্তি অনুযায়ী আদায়কৃত উমরাহর) সময়।
আমীরুল মু’মিনীন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: এখন রামল করা (দ্রুতগতিতে হাঁটা) এবং কাঁধ অনাবৃত রাখার (ইযতিবা’র) কী প্রয়োজন? আল্লাহ্ তো ইসলামকে প্রকাশ করেছেন এবং কুফর ও তার অনুসারীদের দূরীভূত করেছেন। এতদ্সত্ত্বেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমরা যা কিছু করতাম, তার কিছুই আমরা পরিত্যাগ করব না।
সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ শুরু হওয়ার কারণ প্রসঙ্গে সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় ইব্রাহিম (আঃ) উম্মে ইসমাইল (হাজেরা) ও তাঁর শিশুপুত্র ইসমাইল (আঃ)-কে নিয়ে এলেন, যখন সে দুগ্ধপায়ী ছিল। তিনি তাদের বাইতুল্লাহর (কাবার) কাছে রেখে দিলেন। তখন মক্কায় কোনো মানুষ ছিল না এবং সেখানে কোনো পানিও ছিল না। তিনি তাদের কাছে এক থলে খেজুর ও এক মশক পানি রেখে চলে যেতে লাগলেন। উম্মে ইসমাইল তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন, “হে ইব্রাহিম! আপনি কোথায় চলে যাচ্ছেন? এমন এক উপত্যকায় আমাদের রেখে যাচ্ছেন, যেখানে কোনো মানুষ নেই?” তিনি তিনবার কথাটি বললেন। এরপর বললেন, “আল্লাহ কি আপনাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন?” ইব্রাহিম (আঃ) বললেন, “হ্যাঁ।” হাজেরা (আঃ) বললেন, “তাহলে তিনি আমাদের ধ্বংস করবেন না।”
এরপর তিনি ফিরে এলেন। ইব্রাহিম (আঃ) চলতে থাকলেন। যখন তিনি একটি উঁচু স্থানে পৌঁছলেন, তখন কাবার দিকে মুখ করে এই দোয়াগুলো করলেন এবং হাত উঠালেন, বললেন: **“হে আমাদের রব! নিশ্চয় আমি আমার সন্তানদের কতককে তোমার পবিত্র ঘরের নিকটস্থ এক জনমানবহীন উপত্যকায় বসবাস করালাম...”** [সূরা ইবরাহীম: ৩৭]।
এরপর উম্মে ইসমাইল ইসমাইলকে দুধ পান করাতে লাগলেন এবং সেই পানি থেকে পান করতে লাগলেন। অবশেষে যখন মশকের পানি শেষ হয়ে গেল, তিনি এবং তাঁর সন্তান পিপাসার্ত হলেন এবং ক্ষুধার্ত হলেন। তিনি সন্তানের দিকে তাকাতে লাগলেন, সে ক্ষুধার যন্ত্রণায় ছটফট করছিল, অথবা বলেছেন: সে লাফালাফি করছিল। তিনি তাকে দেখতে না পাওয়ার কষ্ট এড়ানোর জন্য চলে গেলেন। তিনি দেখলেন, সাফা পাহাড়টি তাঁর নিকটবর্তী ভূ-পৃষ্ঠের সবচেয়ে কাছের পাহাড়। তিনি তার উপর উঠে দাঁড়ালেন। এরপর উপত্যকার দিকে মুখ করে তাকাতে লাগলেন, কাউকে দেখা যায় কি না। কিন্তু কাউকে দেখতে পেলেন না। অতঃপর তিনি সাফা থেকে নেমে উপত্যকায় পৌঁছালেন। এরপর তিনি তাঁর পোশাকের প্রান্ত উঠালেন এবং দ্রুতবেগে দৌড়াতে শুরু করলেন, যেমন কোনো ক্লান্ত মানুষ দৌড়ায়, যতক্ষণ না তিনি উপত্যকা পার হলেন। তারপর তিনি মারওয়া পাহাড়ের কাছে এলেন এবং তার উপর উঠে দাঁড়ালেন। তিনি দেখতে লাগলেন, কাউকে দেখা যায় কি না। কিন্তু কাউকে দেখতে পেলেন না। তিনি এভাবে সাতবার করলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এ কারণেই মানুষ উভয়ের (সাফা ও মারওয়ার) মাঝে সাঈ করে থাকে।”
যখন তিনি মারওয়ার উপরে উঠলেন, তখন একটি শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি নিজেকে উদ্দেশ্য করে বললেন, “চুপ থাকো!” এরপর আবার কান পেতে শুনলেন, তখন আবার আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি বললেন, “আওয়াজ তো শুনলাম, যদি তোমার কাছে সাহায্যের কোনো উপকরণ থাকে (তবে সাহায্য করো)।” হঠাৎ দেখলেন, যমযমের স্থানে ফেরেশতা উপস্থিত, যিনি তাঁর গোড়ালি অথবা বলেছেন: তাঁর পাখা দিয়ে আঘাত করছেন, যতক্ষণ না পানি বেরিয়ে এলো। তখন তিনি (হাজেরা) পানিটিকে ঘিরে বাঁধ দিতে লাগলেন এবং তাঁর মশকে পানি ভরতে লাগলেন। আর পানি ততটুকু বেগে উথলে উঠছিল, যতটুকু তিনি ভরছিলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: **“আল্লাহ ইসমাইলের জননীর (হাজেরা (আঃ)-এর) প্রতি দয়া করুন। যদি তিনি যমযমকে এমনি ছেড়ে দিতেন, অথবা বলেছেন: যদি তিনি পানি না তুলতেন, তাহলে যমযম একটি বহমান ঝর্ণা হয়ে যেত।”**
অতঃপর তিনি পানি পান করলেন এবং সন্তানকে দুধ পান করালেন। ফেরেশতা তাঁকে বললেন: “তোমাদের ধ্বংসের ভয় করো না। কেননা, এখানে আল্লাহ্র ঘর নির্মিত হবে। এই শিশু এবং তার পিতা তা নির্মাণ করবেন। নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর আপনজনদের ধ্বংস করেন না।” [এরপর হাদীসের বর্ণনাকারী বাইতুল্লাহর নির্মাণ ইত্যাদি সংক্রান্ত পুরো হাদীসটি উল্লেখ করেন]।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3771 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، وَأَيُّوبَ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَهُ، وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي كِتَابِ الْبُخَارِيِّ بِطُولِهِ
الْوُقُوفُ يَوْمَ عَرَفَةَ بِعَرَفَاتٍ، وَمَا جَاءَ فِي فَضْلِهِ، وَالْأَصْلُ فِي رَمْيِ الْجِمَارِ وَالذَّبْحِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(তিনি সেই হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, যার বিষয়বস্তু হলো:) আরাফার দিন আরাফাতের ময়দানে অবস্থান (উকূফ), এবং এর ফজিলত সম্পর্কে যা বর্ণিত হয়েছে, আর জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ ও কুরবানী (যবেহ) করার মূল বিধান।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3772 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، -[496]- عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمُرَ الدِّيلِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْحَجُّ عَرَفَاتٌ الْحَجُّ عَرَفَاتٌ فَمَنْ أَدْرَكَ لَيْلَةَ جَمَعَ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَقَدْ أَدْرَكَ أَيَّامَ مِنًى ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ} [البقرة: 203] "
আব্দুর রহমান ইবনু ইয়া’মুর আদ-দীলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"হজ্ব হল আরাফা। হজ্ব হল আরাফা। সুতরাং যে ব্যক্তি ফজর উদিত হওয়ার পূর্বে জাম’আর (মুযদালিফার) রাত পেয়ে গেল, সে মিনায় তিন দিন অবস্থান (আদায়) করল। (আল্লাহ তাআলা বলেন:) ’অতঃপর যে ব্যক্তি দু’দিনের মধ্যে (তাড়াতাড়ি) চলে আসে, তার কোনো পাপ নেই; আর যে ব্যক্তি বিলম্ব করে, তারও কোনো পাপ নেই।’ [সূরা আল-বাকারা: ২০৩]"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
3773 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى الْكُوفِيُّ بِهَا، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ الْغِفَارِيُّ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لِعُمَرَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ تَقْرَؤُنَهَا، لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا، قَالَ: " أَيُّ آيَةٍ؟ "، قَالَ: {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا} [المائدة: 3]، فَقَالَ عُمَرُ: " قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ، نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ". -[497]- أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ
তারেক ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক ইহুদি লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনাদের কিতাবে একটি আয়াত আছে যা আপনারা পাঠ করেন। যদি সেই আয়াতটি আমাদের ইহুদি সম্প্রদায়ের ওপর নাযিল হতো, তবে আমরা সেই দিনটিকে ঈদের দিন হিসেবে গ্রহণ করতাম।"
তিনি (উমর) জিজ্ঞাসা করলেন, "কোন আয়াত?"
লোকটি বলল, (এই আয়াত): {আজ তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণাঙ্গ করলাম এবং তোমাদের ওপর আমার নেয়ামত সম্পূর্ণ করলাম। আর ইসলামকে তোমাদের জন্য দ্বীন হিসেবে মনোনীত করলাম।} [সূরা আল-মায়েদা: ৩]
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমরা সেই দিন ও সেই স্থান সম্পর্কে অবগত আছি যেখানে এটি নাযিল হয়েছিল। এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওপর আরাফাতের ময়দানে জুমার দিনে নাযিল হয়েছিল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
3774 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مَرْزُوقٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ فَإِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يُبَاهِي بِهِمُ الْمَلَائِكَةَ، فَيَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا ضَاحِّينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَمَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ عَتِيقًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ ". زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ: " يَسْأَلُونِي رَحْمَتِي وَلَمْ يَرَوْنِي، وَيَتَعَوَّذُونَ مِنْ عَذَابِي وَلَمْ يَرَوْنِي "
وَرُوِّينا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ أَنْ يُعْتِقَ اللهُ فِيهِ عَبْدًا مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন আরাফার দিন আসে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা তাদের (হাজিদের) নিয়ে ফেরেশতাদের কাছে গর্ব করেন এবং বলেন: ’তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও। তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল ও ধূলিধূসরিত অবস্থায়, দূর-দূরান্তের গভীর পথ অতিক্রম করে। আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বলেছেন: "আরাফার দিনের চেয়ে অন্য কোনো দিন জাহান্নাম থেকে অধিক সংখ্যক ব্যক্তিকে মুক্তি দেওয়া হয় না।"
(অন্য একটি বর্ণনায় আবূ যুবাইর থেকে অতিরিক্ত এসেছে): ’তারা আমার কাছে আমার রহমত প্রার্থনা করছে, যদিও তারা আমাকে দেখেনি। আর তারা আমার আযাব থেকে আশ্রয় চাইছে, যদিও তারা আমাকে দেখেনি।’
আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সহীহ হাদীসে আছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আরাফার দিনের চেয়ে অন্য কোনো দিন এমন নেই, যেদিন আল্লাহ তাতে কোনো বান্দাকে জাহান্নাম থেকে এত অধিক সংখ্যক মুক্তি দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
3775 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَبْلَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمُهَرِّجَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كُرَيْزٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا رُئِيَ الشَّيْطَانُ يَوْمًا هُوَ فِيهِ أَصْغَرُ، وَلَا أَدْحَرُ، وَلَا أَحْقَرُ، وَلَا أَغْيَظُ مِنْهُ يَوْمَ عَرَفَةَ، وَمَا ذَلِكَ إِلَّا مِمَّا يَرَى مِنْ تَنَزُّلِ الرَّحْمَةِ وَتَجَاوُزِ اللهِ عَنِ الذُّنُوبِ إِلَّا مَا رَأَى يَوْمَ بَدْرٍ "
لَفْظُ حَدِيثِ مَالِكٍ، وَفِي رِوَايَةِ أَيُّوبَ: " مَا رَأَى إِبْلِيسُ يَوْمًا هُوَ فِيهِ أَصْغَرُ، وَلَا أَدْحَرُ، وَلَا أَغْيَظُ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ، وَذَلِكَ لِمَا يَرَى مِنْ تَنَزُّلِ الرَّحْمَةِ وَتَجَاوُزِ اللهِ عَنِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ إِلَّا مَا رَأَى مِنْ يَوْمِ بَدْرٍ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الَّذِي رَأَى مِنْ يَوْمِ بَدْرٍ؟، قَالَ: " رَأَى جِبْرِيلَ يَزَعُ الْمَلَائِكَةَ ". يَعْنِي: يَرُدُّ. -[499]
তালহা ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু কুরাইয (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: শয়তানকে আর কোনো দিন এত ছোট, এত বিতাড়িত, এত লাঞ্ছিত ও এত বেশি রাগান্বিত দেখা যায়নি, যত বেশি রাগান্বিত তাকে দেখা গেছে আরাফার দিনে। আর এটা কেবল এ কারণেই যে, সে সেই দিন আল্লাহর রহমত অবতীর্ণ হওয়া এবং গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া দেখতে পায়, তবে বদরের দিনের কথা ভিন্ন।
আইয়্যুবের বর্ণনায় এসেছে: ইবলিস আরাফার দিনের চেয়ে আর কোনো দিন এত ছোট, এত বিতাড়িত এবং এত বেশি রাগান্বিত দেখেনি। আর এর কারণ হলো, সে সেই দিন (আল্লাহর) রহমত অবতীর্ণ হতে এবং আল্লাহ কর্তৃক বড় বড় গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া দেখতে পায়, তবে বদরের দিনের কথা ভিন্ন।
সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! বদরের দিনে সে কী দেখেছিল?"
তিনি বললেন: "সে জিবরীলকে (আঃ) দেখেছিল, যিনি ফেরেশতাদেরকে সুশৃঙ্খলভাবে নিয়ন্ত্রণ করছিলেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه، والحديث مرسل.
3776 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، قَالَ: وَقَدْ كَتَبْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ مُتَّصِلًا، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الدَّيْنُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.
3777 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالحِينِيُّ، حَدَّثَنَا سِكِّينُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ح -[500]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّخَعِيُّ بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أخبرنا سِكِّينُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ، فجَعَلَ الْفَتَى يُلَاحِظُ النِّسَاءَ، وَيَنْظُرُ إِلَيْهِنَّ وَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْرِفُ بِيَدِهِ، وَوَجْهُهُ مِنْ خَلْفِهِ، وَجَعَلَ الْفَتَى يُلَاحِظُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ هَذَا يَوْمٌ مَنْ مَلَكَ فِيهِ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ وَلِسَانَهُ غُفِرَ لَهُ "
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ، قَالَ: وَكَانَ الْفَتَى يُلَاحِظُ النِّسَاءَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَصَرِهِ هَكَذَا، وَصَرَفَهُ، وَقَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي هَذَا يَوْمٌ مَنْ مَلَكَ بَصَرَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ، وَسَمْعَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ، وَلِسَانَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ غُفِرَ لَهُ "
ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আরাফার দিনে ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেছনে সওয়ারীতে বসা ছিলেন। তখন সেই যুবকটি (ফযল) মহিলাদেরকে দেখতে লাগল এবং তাদের দিকে তাকাতে লাগল। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পেছন দিক থেকে হাত দিয়ে তার মুখ ও দৃষ্টি ঘুরিয়ে দিচ্ছিলেন। কিন্তু যুবকটি বারবার তাদেরকে লক্ষ্য করছিল।
(এক বর্ণনায় আছে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমন একটি দিন, যে ব্যক্তি এই দিনে তার কান, চোখ ও জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণে রাখল, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
(আরেক বর্ণনায় আছে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (ফযলের) দৃষ্টি এইভাবে ঘুরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! এটি এমন একটি দিন, যে ব্যক্তি তার চোখকে (প্রয়োজন বা অধিকার ছাড়া), কানকে (প্রয়োজন বা অধিকার ছাড়া) এবং তার জিহ্বাকে (প্রয়োজন বা অধিকার ছাড়া) নিয়ন্ত্রণে রাখল, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
3778 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ بِبَغْدَادَ، -[501]- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ، وَأَفْضَلُ قَوْلِي وَقَوْلِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ". هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى، وَغَلَطَ فِيهِ إِنَّمَا رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ مُرْسَلًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “সর্বশ্রেষ্ঠ দু‘আ হলো আরাফার দিনের দু‘আ। আর আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের সর্বশ্রেষ্ঠ উক্তি হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহ, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইউহয়ী ওয়া ইয়ুমীতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।’”
(অর্থ: আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই; তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই। তিনিই জীবন দেন এবং তিনিই মৃত্যু দেন। তাঁর হাতেই কল্যাণ এবং তিনি সব কিছুর ওপর ক্ষমতাবান।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
3779 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ خُزَيْمَةَ، أَخْبَرَنَا جَدِّي، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حَصِينٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ: " اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَالَّذِي تَقُولُ وَخَيْرًا مِمَّا نَقُولُ اللهُمَّ لَكَ صَلَاتِي وَنُسُكِي، -[502]- وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي، وَإِلَيْكَ مَآبِي، وَلَكَ رَبِّ نِدَائِي، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَوَسْوَسَةِ الصُّدُورِ، وَشَتَاتِ الْأَمْرِ، اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আরাফার সন্ধ্যায় (আরাফার দিন সূর্যাস্তের পূর্বে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অধিকাংশ দু’আ ছিল:
"হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনার জন্য, যেমন আপনি বলেন এবং যেমন আমরা বলি তার চাইতেও উত্তম প্রশংসা। হে আল্লাহ! আপনার জন্যই আমার সালাত (নামাজ) ও আমার নুসুখ (কুরবানি বা ইবাদত), আমার জীবন ও আমার মরণ, এবং আপনার দিকেই আমার প্রত্যাবর্তন। হে আমার প্রতিপালক! আপনার জন্যই আমার আহবান। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কবরের আযাব, অন্তরের কুমন্ত্রণা (ওয়াসওয়াসা) এবং বিশৃঙ্খলাপূর্ণ কাজ (বা বিশৃঙ্খল জীবন) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! বাতাস যা কিছু কল্যাণ বয়ে আনে, আমি আপনার কাছে তা চাই; আর বাতাস যা কিছু অকল্যাণ বয়ে আনে, তা থেকে আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
3780 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمَدَانَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ. عَلَّانُ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَقِفُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِالْمَوْقِفِ فَيَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ بِوَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ مِائَةَ مَرَّةٍ، ثُمَّ يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدُ مِائَةَ مَرَّةٍ، ثُمَّ يَقُولُ: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَعَلَيْنَا مَعَهُمْ مِائَةَ مَرَّةٍ إِلَّا قَالَ اللهُ تَعَالَى: يَا مَلَائِكَتِي مَا جَزَاءُ عَبْدِي هَذَا؟، سَبَّحَنِي، وَهَلَّلَنِي، وَكَبَّرَنِي، وَعَظَّمَنِي، وَعَرَفَنِي، وَأَثْنَى عَلَيَّ، وَصَلَّى عَلَى نَبِيِّي، اشْهَدُوا مَلَائِكَتِي أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُ، وَشَفَّعْتُهُ فِي نَفْسِهِ، وَلَوْ سَأَلَنِي عَبْدِي هَذَا لَشَفَّعْتُهُ فِي أَهْلِ الْمَوْقِفِ كُلِّهِمْ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " هَذَا مَتْنٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ فِي إِسْنَادِهِ مَنْ يُنْسَبُ إِلَى الْوَضْعِ، وَاللهُ أَعْلَمُ ". -[503]- وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، عَنْ عَلَّانَ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، وَكَذَا قَالَ غَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، وَرُوِيَ عَنْ غَيْرِ الطَّلْحِيُّ أَيْضًا عَنِ الْمُحَارِبِيِّ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে কোনো মুসলিম আরাফার দিন সন্ধ্যায় (আরাফাতের) মাওকিফে (অবস্থানস্থলে) দাঁড়ায় এবং তার মুখমণ্ডলের দ্বারা কিবলার দিকে ফিরে যায়, অতঃপর সে একশত বার বলে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন কাদীর’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই এবং তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান)।
এরপর সে একশত বার ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করে।
অতঃপর সে একশত বার বলে: ‘আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিন কামা সাল্লাইতা আলা ইব্রাহীমা ওয়া আলি ইব্রাহীমা ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ, ওয়া আলাইনা মাআহুম’ (হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম ও তাঁর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত। আর তাদের সাথে আমাদের উপরও রহমত বর্ষণ করুন)
— [সে এরূপ করলে] আল্লাহ তাআলা বলেন: “হে আমার ফেরেশতাগণ! আমার এই বান্দার প্রতিদান কী হবে? সে আমার পবিত্রতা ঘোষণা করেছে, আমার একত্ব ঘোষণা করেছে, আমার মহিমা ঘোষণা করেছে, আমাকে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছে, আমাকে জেনেছে, আমার প্রশংসা করেছে এবং আমার নবীর উপর সালাত পাঠ করেছে। হে আমার ফেরেশতাগণ, তোমরা সাক্ষী থাকো, আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম এবং তাকে তার নিজের ব্যাপারে সুপারিশ করার অনুমতি দিলাম। আর যদি আমার এই বান্দা আমার কাছে (আরো) চাইত, তবে আমি তাকে মাওকিফের সমস্ত লোকের জন্য সুপারিশকারী বানিয়ে দিতাম।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.