হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3777)


3777 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّالحِينِيُّ، حَدَّثَنَا سِكِّينُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ح -[500]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّخَعِيُّ بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أخبرنا سِكِّينُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَرَفَةَ، فجَعَلَ الْفَتَى يُلَاحِظُ النِّسَاءَ، وَيَنْظُرُ إِلَيْهِنَّ وَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْرِفُ بِيَدِهِ، وَوَجْهُهُ مِنْ خَلْفِهِ، وَجَعَلَ الْفَتَى يُلَاحِظُهُنَّ، فَقَالَ رَسُولُ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ هَذَا يَوْمٌ مَنْ مَلَكَ فِيهِ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ وَلِسَانَهُ غُفِرَ لَهُ "
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ، قَالَ: وَكَانَ الْفَتَى يُلَاحِظُ النِّسَاءَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَصَرِهِ هَكَذَا، وَصَرَفَهُ، وَقَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي هَذَا يَوْمٌ مَنْ مَلَكَ بَصَرَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ، وَسَمْعَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ، وَلِسَانَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ غُفِرَ لَهُ "




ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আরাফার দিনে ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেছনে সওয়ারীতে বসা ছিলেন। তখন সেই যুবকটি (ফযল) মহিলাদেরকে দেখতে লাগল এবং তাদের দিকে তাকাতে লাগল। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পেছন দিক থেকে হাত দিয়ে তার মুখ ও দৃষ্টি ঘুরিয়ে দিচ্ছিলেন। কিন্তু যুবকটি বারবার তাদেরকে লক্ষ্য করছিল।

(এক বর্ণনায় আছে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমন একটি দিন, যে ব্যক্তি এই দিনে তার কান, চোখ ও জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণে রাখল, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"

(আরেক বর্ণনায় আছে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (ফযলের) দৃষ্টি এইভাবে ঘুরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! এটি এমন একটি দিন, যে ব্যক্তি তার চোখকে (প্রয়োজন বা অধিকার ছাড়া), কানকে (প্রয়োজন বা অধিকার ছাড়া) এবং তার জিহ্বাকে (প্রয়োজন বা অধিকার ছাড়া) নিয়ন্ত্রণে রাখল, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3778)


3778 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ بِبَغْدَادَ، -[501]- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْضَلُ الدُّعَاءِ دُعَاءُ يَوْمِ عَرَفَةَ، وَأَفْضَلُ قَوْلِي وَقَوْلِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ". هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى، وَغَلَطَ فِيهِ إِنَّمَا رَوَاهُ مَالِكٌ فِي الْمُوَطَّأِ مُرْسَلًا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “সর্বশ্রেষ্ঠ দু‘আ হলো আরাফার দিনের দু‘আ। আর আমার এবং আমার পূর্ববর্তী নবীগণের সর্বশ্রেষ্ঠ উক্তি হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহ, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইউহয়ী ওয়া ইয়ুমীতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।’”

(অর্থ: আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই; তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই। তিনিই জীবন দেন এবং তিনিই মৃত্যু দেন। তাঁর হাতেই কল্যাণ এবং তিনি সব কিছুর ওপর ক্ষমতাবান।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3779)


3779 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ خُزَيْمَةَ، أَخْبَرَنَا جَدِّي، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حَصِينٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَ أَكْثَرُ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ: " اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَالَّذِي تَقُولُ وَخَيْرًا مِمَّا نَقُولُ اللهُمَّ لَكَ صَلَاتِي وَنُسُكِي، -[502]- وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي، وَإِلَيْكَ مَآبِي، وَلَكَ رَبِّ نِدَائِي، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَوَسْوَسَةِ الصُّدُورِ، وَشَتَاتِ الْأَمْرِ، اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ "




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আরাফার সন্ধ্যায় (আরাফার দিন সূর্যাস্তের পূর্বে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অধিকাংশ দু’আ ছিল:

"হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনার জন্য, যেমন আপনি বলেন এবং যেমন আমরা বলি তার চাইতেও উত্তম প্রশংসা। হে আল্লাহ! আপনার জন্যই আমার সালাত (নামাজ) ও আমার নুসুখ (কুরবানি বা ইবাদত), আমার জীবন ও আমার মরণ, এবং আপনার দিকেই আমার প্রত্যাবর্তন। হে আমার প্রতিপালক! আপনার জন্যই আমার আহবান। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কবরের আযাব, অন্তরের কুমন্ত্রণা (ওয়াসওয়াসা) এবং বিশৃঙ্খলাপূর্ণ কাজ (বা বিশৃঙ্খল জীবন) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি। হে আল্লাহ! বাতাস যা কিছু কল্যাণ বয়ে আনে, আমি আপনার কাছে তা চাই; আর বাতাস যা কিছু অকল্যাণ বয়ে আনে, তা থেকে আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3780)


3780 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَسَدِيُّ الْحَافِظُ بِهَمَدَانَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الطَّيَالِسِيُّ. عَلَّانُ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَقِفُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِالْمَوْقِفِ فَيَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ بِوَجْهِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ مِائَةَ مَرَّةٍ، ثُمَّ يَقْرَأُ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدُ مِائَةَ مَرَّةٍ، ثُمَّ يَقُولُ: اللهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَعَلَيْنَا مَعَهُمْ مِائَةَ مَرَّةٍ إِلَّا قَالَ اللهُ تَعَالَى: يَا مَلَائِكَتِي مَا جَزَاءُ عَبْدِي هَذَا؟، سَبَّحَنِي، وَهَلَّلَنِي، وَكَبَّرَنِي، وَعَظَّمَنِي، وَعَرَفَنِي، وَأَثْنَى عَلَيَّ، وَصَلَّى عَلَى نَبِيِّي، اشْهَدُوا مَلَائِكَتِي أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُ، وَشَفَّعْتُهُ فِي نَفْسِهِ، وَلَوْ سَأَلَنِي عَبْدِي هَذَا لَشَفَّعْتُهُ فِي أَهْلِ الْمَوْقِفِ كُلِّهِمْ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " هَذَا مَتْنٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ فِي إِسْنَادِهِ مَنْ يُنْسَبُ إِلَى الْوَضْعِ، وَاللهُ أَعْلَمُ ". -[503]- وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، عَنْ عَلَّانَ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، وَكَذَا قَالَ غَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ، عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ، وَرُوِيَ عَنْ غَيْرِ الطَّلْحِيُّ أَيْضًا عَنِ الْمُحَارِبِيِّ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে কোনো মুসলিম আরাফার দিন সন্ধ্যায় (আরাফাতের) মাওকিফে (অবস্থানস্থলে) দাঁড়ায় এবং তার মুখমণ্ডলের দ্বারা কিবলার দিকে ফিরে যায়, অতঃপর সে একশত বার বলে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন কাদীর’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই এবং তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান)।

এরপর সে একশত বার ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করে।

অতঃপর সে একশত বার বলে: ‘আল্লাহুম্মা সাল্লি আলা মুহাম্মাদিন কামা সাল্লাইতা আলা ইব্রাহীমা ওয়া আলি ইব্রাহীমা ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ, ওয়া আলাইনা মাআহুম’ (হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন, যেমন আপনি ইব্রাহিম ও তাঁর পরিবারের উপর রহমত বর্ষণ করেছেন। নিশ্চয় আপনি প্রশংসিত ও মহিমান্বিত। আর তাদের সাথে আমাদের উপরও রহমত বর্ষণ করুন)

— [সে এরূপ করলে] আল্লাহ তাআলা বলেন: “হে আমার ফেরেশতাগণ! আমার এই বান্দার প্রতিদান কী হবে? সে আমার পবিত্রতা ঘোষণা করেছে, আমার একত্ব ঘোষণা করেছে, আমার মহিমা ঘোষণা করেছে, আমাকে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছে, আমাকে জেনেছে, আমার প্রশংসা করেছে এবং আমার নবীর উপর সালাত পাঠ করেছে। হে আমার ফেরেশতাগণ, তোমরা সাক্ষী থাকো, আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম এবং তাকে তার নিজের ব্যাপারে সুপারিশ করার অনুমতি দিলাম। আর যদি আমার এই বান্দা আমার কাছে (আরো) চাইত, তবে আমি তাকে মাওকিফের সমস্ত লোকের জন্য সুপারিশকারী বানিয়ে দিতাম।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3781)


3781 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا تَمْتَامٌ، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: " أَفَاضَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَصَلَّى بِمِنًى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ، ثُمَّ غَدَا بِهِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ فَصَلَّى بِهِ الصَّلَاتَيْنِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، ثُمَّ وَقَفَ بِهِ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ دَفَعَ بِهِ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَنَزَلَ بِهِ فَبَاتَ فَصَلَّى الصُّبْحَ كَأَعْجَلِ مَا يُصَلِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ وَقَفَ بِهِ كَأَبْطَأِ مَا يُصَلِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ دَفَعَ بِهِ إِلَى مِنًى فَرَمَى، ثُمَّ ذَبَحَ فَأَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، {ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ} [النحل: 123] ". " هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

জিবরাইল আলায়হিস সালাম ইবরাহীম আলায়হিস সালামকে নিয়ে (হজের উদ্দেশ্যে) দ্রুত চললেন। তিনি মিনাতে যুহর, আসর, মাগরিব, ইশা এবং ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁকে মিনা থেকে আরাফার দিকে নিয়ে গেলেন এবং সেখানে যুহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে নিয়ে সেখানে সূর্যাস্ত পর্যন্ত অবস্থান করলেন।

এরপর তিনি তাঁকে নিয়ে রওনা হলেন এবং মুযদালিফায় পৌঁছালেন। সেখানে অবতরণ করে তিনি রাত যাপন করলেন। এরপর তিনি ফজরের সালাত এমন দ্রুততার সাথে আদায় করলেন, যেমন কোনো মুসলিম (তাড়াহুড়োর সময়) সালাত আদায় করে। অতঃপর তিনি তাঁকে নিয়ে এমন দীর্ঘ সময় ধরে অবস্থান করলেন, যেমন কোনো মুসলিম (সাধারণত সালাতের মধ্যে) অবস্থান করে থাকে।

এরপর তিনি তাঁকে নিয়ে মিনার দিকে রওনা হলেন। সেখানে তিনি (জামারায়) কংকর নিক্ষেপ করলেন, অতঃপর কুরবানি করলেন। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ওহী নাযিল করলেন:

“অতঃপর আমি আপনার কাছে ওহী প্রেরণ করলাম যে, আপনি ইবরাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করুন, যিনি ছিলেন একনিষ্ঠ এবং তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।” (সূরা নাহল: ১২৩)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3782)


3782 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، وَابْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ فَرَاحَ بِهِ ". وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، وَزَادَ: " ثُمَّ أَفَاضَ بِهِ حَتَّى أَتَى بِهِ الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ ذَبَحَ وَحَلَقَ، ثُمَّ أَتَى بِهِ الْبَيْتَ وَطَافَ بِهِ "، قَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى: " ثُمَّ رَجَعَ بِهِ إِلَى مِنًى فَأَقَامَ فِيهَا تِلْكَ الْأَيَّامَ ثُمَّ أَوْحَى اللهُ إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا} [النحل: 123] "، " لَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّيِّبِ رُجُوعَهُ إِلَى مِنًى "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জিবরীল (আলাইহিমাস সালাম) ইব্রাহীম (আলাইহিমাস সালাম)-এর নিকট অবতরণ করলেন এবং তাঁকে নিয়ে চললেন।"

(বর্ণনাকারী হাদীসের বাকি অংশ একইরকম বর্ণনা করে) এরপর তিনি যোগ করেছেন: "এরপর তিনি তাঁকে নিয়ে (মুযদালিফা থেকে) রওনা হলেন, এমনকি তাঁকে জামরাহর (স্তম্ভের) নিকট নিয়ে আসলেন। তিনি সেটিতে কংকর নিক্ষেপ করলেন, এরপর কুরবানি করলেন এবং মাথা মুণ্ডন করলেন। অতঃপর তাঁকে বাইতুল্লাহতে নিয়ে আসলেন এবং তা তাওয়াফ করলেন।"

ইবনু আবী লায়লা বলেন: "এরপর তিনি তাঁকে নিয়ে মিনায় ফিরে গেলেন এবং সেই দিনগুলো সেখানে অবস্থান করলেন। এরপর আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: ’আপনি একনিষ্ঠভাবে ইব্রাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করুন।’ [সূরা নাহল: ১২৩]"

(আবুত তাইয়্যেব মিনায় ফিরে যাওয়ার বিষয়টি উল্লেখ করেননি।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف وفيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3783)


3783 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ -[505]- الْحُسَيْنِ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِشَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الْغَنَوِيُّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قَالَ: قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟، قَالَ: " صَدَقُوا، طَافَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ، وَكَذَبُوا لَيْسَ بِسُنَّةٍ كَانَ النَّاسُ لَا يُدْفَعُونَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا يُصَدُّونَ فَطَافَ عَلَى بَعِيرٍ لِيَسْمَعُوا كَلَامَهُ وَلِيَرَوْا مَكَانَهُ وَلَا تَنَالُهُ الْأَيْدِي "
قُلْتُ: وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَذَاكَ سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قَالَ: قَدْ صَدَقُوا قَدْ رَمَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ، وَكَذَبُوا لَيْسَ بِسُنَّةٍ إِنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ: دَعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ حَتَّى يَمُوتُوا مَوْتَ النَّغَفِ، قَالَ ابْنُ عَائِشَةَ: دِيدَانُ تَكُونُ فِي مَنَاخِرِ الشَّاةِ، فَلَمَّا صَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يَجِيئُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَيُقِيمُوا بِمَكَّةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، قَالَ: فَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قَبْلُ بِقَيْقَعَانَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْمُلُوا بِالْبَيْتِ ثَلَاثًا "، وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ
قُلْتُ: وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ، قَالَ: " صَدَقُوا إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمَّا ابْتُلِيَ بِصَبِرِ الْمَنَاسِكِ عَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ إِبْرَاهِيمُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ، ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ إِلَى الْجَمْرَةِ فَعَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ، ثُمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضٌ، فَقَالَ: يَا أَبَةِ إِنَّهُ لَيْسَ لِي ثَوْبٌ تُكَفِّنُنِي فِيهِ فَعَالَجَهُ لِيَخْلَعَهُ، فَنُودِيَ مِنْ خَلْفِهِ: {أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ} [الصافات: 105]، -[506]- قَالَ: فَالْتَفَتَ إِبْرَاهِيمُ فَإِذَا هُوَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ أَعْيَنَ أَبْيَضَ فَذَبَحَهُ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَتْبَعُ ذَلِكَ الضَّرْبَ مِنَ الْكِبَاشِ، فَلَمَّا ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ إِلَى الْجَمْرَةِ الْقُصْوَى فَعَرَضَ لَهُ الشَيْطَانُ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ إِلَى مِنًى، فَقَالَ: هَذَا مُنَاخُ النَّاسِ، ثُمَّ أَتَى بِهِ جَمْعًا، فَقَالَ: هَذَا الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ، ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ إِلَى عَرَفَةَ "
قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: هَلْ تَدْرِي لِمَ سُمِّيَتِ الْعَرَفَةُ عَرَفَةٌ؟، قُلْتُ: وَلِمَ؟، قَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ لِإِبْرَاهِيمَ هَلْ عَرَفْتَ؟، قَالَ: نَعَمْ "، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " فَمِنْ ثَمَّ سُمِّيَتْ عَرَفَةَ "، ثُمَّ قَالَ: " فَهَلْ تَدْرِي كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ؟ "، قُلْتُ: وَكَيْفَ كَانَتْ؟، قَالَ: " لِأَنَّ إِبْرَاهِيمَ لَمَّا أُمِرَ أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ فَخُفِضَتْ لَهُ الْجِبَالُ بِرُءُوسِها، وَرُفِعَتْ لَهُ الْقُرَى فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ "، قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " قَوْلُ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي الرَّمَلِ وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ لَيْسَ بِسُنَّةٍ يَفْسُدُ الْحَجُّ بِتَرْكِهِ أَوْ يَجِبُ عَلَى مَنْ تَرَكَهُ شَيْءٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ بَقِيَ هَيْئَتُهُ فِي الطَّوَافِ مَعَ زَوَالِ سَبَبِهِ، وَفِي رَمَلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَعْدَ زَوَالِ السَّبَبِ دَلَالَةٌ عَلَى بَقَائِهِ مَشْرُوعًا "
وَرُوِّينَا عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ، قَالَ: " لَمَّا أَتَى إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ الْمَنَاسِكَ عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ عِنْدَ الْجَمْرَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الثَّانِيَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ عَرَضَ لَهُ فِي الْجَمْرَةِ الثَّالِثَةِ فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى سَاخَ فِي الْأَرْضِ "، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " الشَّيْطَانُ تَرْجُمُونَ، وَمِلَّةُ أَبِيكُمْ تَتَّبِعُونَ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ -[507]- أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، فَذَكَرَهُ




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার কওমের লোকেরা দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ (সাঈ) করেছেন এবং এটি সুন্নাত।

তিনি বললেন: তারা সত্যও বলেছে, আবার মিথ্যাও বলেছে। আমি বললাম: সত্যও বলেছে, আবার মিথ্যাও বলেছে—এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছেন। আর মিথ্যা বলেছে (এই অর্থে যে) এটি সুন্নাত নয়। লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে দূরে সরে যেত না এবং তাঁকে বাধা দিত না। তাই তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন, যাতে লোকেরা তাঁর কথা শুনতে পায়, তাঁর স্থান দেখতে পায় এবং হাত দিয়ে তাঁকে স্পর্শ করতে না পারে।

আমি বললাম: আপনার কওমের লোকেরা আরও দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাইতুল্লাহর তাওয়াফের সময় রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করেছেন এবং এটি সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্যও বলেছে, আবার মিথ্যাও বলেছে। আমি বললাম: সত্যও বলেছে, আবার মিথ্যাও বলেছে—এর অর্থ কী? তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাইতুল্লাহর তাওয়াফের সময় রমল করেছেন। আর মিথ্যা বলেছে (এই অর্থে যে) এটি সুন্নাত নয়। হুদায়বিয়ার সময় কুরাইশরা বলেছিল: তোমরা মুহাম্মাদ ও তার সাহাবীদের ছেড়ে দাও, তারা ‘নাগাফ’-এর (ভেড়ার নাকের কৃমি/রোগের) মতো মরে যাবে। (বর্ণনাকারী) ইবনে আয়েশা বলেন: এটি হলো ভেড়ার নাকে হওয়া কৃমি। যখন তারা (কুরাইশরা) এই শর্তে সন্ধি করলো যে আগামী বছর তারা (মুসলিমরা) এসে মক্কায় তিন দিন অবস্থান করবে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আগমন করলেন। আর মুশরিকরা আগে থেকেই কাইকায়ান (পর্বত)-এর দিক থেকে দেখছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমরা বাইতুল্লাহর চারপাশে তিনবার রমল করো।” (তবে মূল উদ্দেশ্য অনুযায়ী) এটি সুন্নাত নয়।

আমি বললাম: আপনার কওমের লোকেরা আরও দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে দৌড়েছেন (সাঈ করেছেন) এবং এটি সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে। (কারণ) যখন ইব্রাহীম আলাইহিস সালামকে ইবাদতের সব স্তর (মানা সিক) পালনের পরীক্ষায় ফেলা হলো, তখন সাঈর স্থানে শয়তান তার সামনে এলো। ইব্রাহীম (আঃ) তার সাথে দৌড়েছিলেন এবং ইব্রাহীম (আঃ)ই জয়ী হয়েছিলেন। এরপর জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে নিয়ে জামরাতুল ’উলা’র (প্রথম জামরার) কাছে গেলেন, সেখানেও শয়তান তাঁর সামনে এলো। তিনি তাকে সাতটি ছোট পাথর নিক্ষেপ করলেন, যতক্ষণ না সে চলে গেল। এরপর শয়তান তাঁর সামনে জামরাতুল উসতার (মধ্যবর্তী জামরার) কাছে এলো। তিনি তাকে সাতটি ছোট পাথর নিক্ষেপ করলেন, যতক্ষণ না সে চলে গেল। এরপর তিনি (ইব্রাহীম আঃ) তাঁর ছেলেকে (ইসমাইলকে) কাত করে শুইয়ে দিলেন। ইসমাইলের (আঃ) গায়ে তখন একটি সাদা জামা ছিল। ইসমাইল (আঃ) বললেন: “হে পিতা, আমাকে কাফন দেওয়ার জন্য আমার কাছে আর কোনো কাপড় নেই।” তিনি সেটি খুলে ফেলার চেষ্টা করছিলেন। তখন পিছন থেকে আওয়াজ এলো: (অর্থ) "{হে ইব্রাহীম, তুমি স্বপ্নকে সত্যে পরিণত করেছ। এভাবেই আমি সৎকর্মশীলদের পুরস্কৃত করি।} [সূরা আস-সাফফাত: ১০৫]" ইব্রাহীম (আঃ) পেছনে ফিরে তাকালেন এবং দেখতে পেলেন একটি সাদা, শিংযুক্ত, চোখজুড়ানো ভেড়া। তিনি সেটি কুরবানি করলেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা সেই ভেড়ার (বিশেষ জাতের) সন্ধান করে তা অনুসরণ করতাম। এরপর জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে নিয়ে গেলেন জামরাতুল আকাবার (শেষ জামরার) কাছে। সেখানে শয়তান তাঁর সামনে এলো। তিনি তাকে সাতটি পাথর নিক্ষেপ করলেন, যতক্ষণ না সে চলে গেল। এরপর জিবরাঈল (আঃ) তাঁকে নিয়ে গেলেন মিনার দিকে এবং বললেন: এটি মানুষের থাকার স্থান (মুনাখ)। এরপর তাঁকে নিয়ে গেলেন জাম (মুযদালিফা)-এর দিকে এবং বললেন: এটি মাশ‘আরুল হারাম। এরপর তাঁকে নিয়ে গেলেন আরাফার দিকে।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো, আরাফাকে কেন আরাফা বলা হয়? আমি বললাম: কেন? তিনি বললেন: জিবরাঈল আলাইহিস সালাম ইব্রাহীম (আঃ)-কে বলেছিলেন: ‘আপনি কি চিনতে পেরেছেন?’ ইব্রাহীম (আঃ) বললেন: ‘হ্যাঁ।’ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ কারণেই এর নাম হয়েছে আরাফা। এরপর তিনি বললেন: তুমি কি জানো তালবিয়া কীভাবে হয়েছিল? আমি বললাম: কীভাবে? তিনি বললেন: যখন ইব্রাহীম (আঃ)-কে মানুষের মাঝে হজ্জের ঘোষণা দিতে আদেশ করা হয়েছিল, তখন তাঁর জন্য পর্বতগুলোর মাথা অবনত করে দেওয়া হয়েছিল এবং গ্রামগুলোকে উঁচু করে দেওয়া হয়েছিল। তখন তিনি মানুষের মাঝে হজ্জের ঘোষণা দিয়েছিলেন।

শায়খ আহমাদ বলেন: রমল সম্পর্কে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি—‘এটি সুন্নাত নয়’—এর দ্বারা সম্ভবত তিনি বুঝাতে চেয়েছেন যে এমন সুন্নাত নয় যা ছেড়ে দিলে হজ্জ নষ্ট হয়ে যায় অথবা যে তা ছেড়ে দেয় তার ওপর কিছু ওয়াজিব হয়। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন। আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি, যা প্রমাণ করে যে রমলের কারণ দূরীভূত হওয়ার পরেও এর পদ্ধতি তাওয়াফে অবশিষ্ট ছিল। আর বিদায় হজ্জে কারণ দূর হওয়ার পরেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের রমল করা এটির শরীয়তসম্মতভাবে বহাল থাকার প্রমাণ বহন করে।

আমরা সালিম ইবনে আবিল জা’দ সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করি যে তিনি বলেছেন: যখন ইব্রাহীম খলীলুর রহমান (আঃ) ইবাদতের স্থানসমূহে এলেন, তখন শয়তান প্রথম জামরার কাছে তার সামনে এলো। তিনি তাকে সাতটি ছোট পাথর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে মাটির ভেতরে গেঁথে গেল। এরপর দ্বিতীয় জামরার কাছে সে আবার এলো। তিনি তাকে সাতটি ছোট পাথর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে মাটির ভেতরে গেঁথে গেল। এরপর তৃতীয় জামরার কাছে সে আবার এলো। তিনি তাকে সাতটি ছোট পাথর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে মাটির ভেতরে গেঁথে গেল। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা শয়তানকে পাথর মারো এবং তোমাদের পিতার (ইব্রাহীম আঃ-এর) ধর্ম অনুসরণ করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3784)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস মূল পাঠ (আরবি টেক্সট) প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক মূল হাদিসটি প্রদান করুন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3785)


3785 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْقَاسِمِ الْمُفَسِّرُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ هَاشِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عُتْبَةُ بْنُ السَّكَنِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِنَّمَا سُمِّيَتْ تَرْوِيَةً وَعَرَفَةً لِأَنَّ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ الْوَحْيُ فِي مَنَامِهِ أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ، فَرَوَى فِي نَفْسِهِ: أَمِنَ اللهِ هَذَا أَمْ مِنَ الشَّيْطَانِ؟، فَأَصْبَحَ صَائِمًا، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ عَرَفَةَ أَتَاهُ الْوَحْيُ فَعَرَفَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِ، فَسُمِّيَتْ عَرَفَةَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তারবিয়াহ (চিন্তার দিন) এবং আরাফাহ (জানার দিন) নামকরণের কারণ হলো— ইব্রাহিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে স্বপ্নে ওহী এসেছিল যে, তিনি যেন তাঁর পুত্রকে কুরবানি করেন। তখন তিনি মনে মনে চিন্তা করলেন (বিবেচনা করলেন): এটা কি আল্লাহর পক্ষ থেকে, নাকি শয়তানের পক্ষ থেকে? অতঃপর তিনি রোজা রাখা অবস্থায় সকাল করলেন। এরপর যখন আরাফার রাত এলো, তখন তাঁর কাছে (দ্বিতীয়বার) ওহী এলো এবং তিনি নিশ্চিতভাবে জানতে পারলেন যে, এটি তাঁর রবের পক্ষ থেকে আসা সত্য বিধান। তাই এই দিনটির নাম রাখা হলো ’আরাফাহ’।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واهٍ جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3786)


3786 - أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ عَبْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، قَدِمَ عَلَيْنَا، أَخْبَرَنَا أَبُو حَكِيمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ السَّرِيِّ بْنِ يَحْيَى الدَّارِمِيُّ بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنِي أَبِي أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ زُفَرَ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَتِيقٍ، قَالَ: حَجَجْتُ فَتَوَسَّمْتُ رَجُلًا أَقْتَدِي بِهِ فَإِذَا رَجُلٌ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ، وَإِذَا هُوَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَإِذَا هُوَ فِي الْمَوْقِفِ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ إِلَهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّنَا وَرَبُّ آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ هَذَا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَيَّ، فَقَالَ: قَدْ رَأَيْتُ لَوَذَانَكَ بِيَ الْيَوْمَ، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: مَنْ شَغَلَهُ ذِكْرِي عَنْ مَسْأَلَتِي أَعْطَيْتُهُ أَفْضَلَ مَا أُعْطِي السَّائِلِينَ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " وقَدْ ذَكَرْتُ فِي بَابِ الْمَحَبَّةِ وَمَا يَتَّصِلُ بِهَا مِنْ ذَلِكَ أَخْبَارًا وَحِكَايَاتٍ فِي هَذَا الْمَعْنَى "




বুকাইর ইবনে আতীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি হজ্জ করার সময় এমন একজন লোককে খুঁজেছিলাম, যাকে আমি অনুসরণ করতে পারি। হঠাৎ দেখলাম এক ব্যক্তি, যার দাড়ি জাফরানি রঙে রঞ্জিত ছিল এবং তিনি ছিলেন সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর)। তিনি ’মাওকিফে’ (আরাফার ময়দানে) দাঁড়িয়ে বলছিলেন: “আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। কল্যাণ তাঁরই হাতে এবং তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক উপাস্য এবং আমরা তাঁরই অনুগত। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যদিও মুশরিকরা তা অপছন্দ করে। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি আমাদের এবং আমাদের পূর্ববর্তী পিতৃপুরুষদের প্রতিপালক।”

বর্ণনাকারী বলেন, সূর্যাস্ত না হওয়া পর্যন্ত তিনি এই দুআগুলো বলতেই থাকলেন। এরপর তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন: "আজ তুমি আমার ঘনিষ্ঠ হয়েছিলে, তা আমি দেখেছি।" অতঃপর তিনি বললেন, আমার পিতা তাঁর পিতা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি (নবী) বলেছেন:

“আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ’লা বলেন: যে ব্যক্তি আমার কাছে কিছু চাওয়ার পরিবর্তে আমার যিকির (স্মরণ) নিয়ে ব্যস্ত থাকে, আমি তাকে প্রার্থনাকারীদের যা দিই, তার চেয়েও উত্তম জিনিস দান করি।”

[শাইখ আহমদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ভালোবাসা (মুহাব্বাত) সংক্রান্ত এবং তৎসংশ্লিষ্ট অধ্যায়ে এই অর্থের ওপর আরও কিছু বর্ণনা ও ঘটনা উল্লেখ করেছি।]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه من الرجال.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3787)


3787 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ -[509]- عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أبو نعيم، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، وَالسَّعْيِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَرَمْيِ الْجِمَارِ لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللهِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই বাইতুল্লাহর তাওয়াফ, সাফা ও মারওয়ার মধ্যবর্তী সাঈ এবং জামারায় (শয়তানকে) পাথর নিক্ষেপ করা হয়েছে—এগুলো কেবল আল্লাহর যিকির (স্মরণ) প্রতিষ্ঠা করার জন্যই বিধান করা হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3788)


3788 - أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْمُقْرِئُ الْهَرَوِيُّ قَرَأَهُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، قَالَ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَربِيُّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي خَالِي عُمَرُ الْجَمَّالُ الصُّوفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَيُّوبَ الْجَمَّالَ، يَقُولُ: " وَقَفْتُ بِعَرَفَةَ وَمَعِي نَفَقَتِي فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَسْأَلَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ وَلَيْسَ مَعِي مِنَ الدُّنْيَا شَيْءٌ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيَّ، وَدَعَوْتُ اللهَ إِلَى وَقْتِ الْإِفَاضَةِ ثُمَّ أَفَضْتُ، وَنَسِيتُ النَّفَقَةَ، فَلَمَّا أُبْعِدْتُ ذَكَرْتُهَا، فَقُلْتُ: أَرْجِعُ فَلَعَلِّي أَنْ أُصِيبَهَا فَرَجَعْتُ فَإِذَا الْمَوْقِفُ أَبْدَانٌ كُلُّهُ سُودٌ بِلَا رُءُوسٍ فَتَعَجَّبْتُ مِنْ ذَلِكَ، فَهَتَفَ بِي هَاتِفٌ: أَتَعْجَبُ مِنْ هَذَا؟، هَذِهِ ذُنُوبُ بَنِي آدَمَ رَحَلُوا وَتَرَكُوهَا، وَأَصَبْتُ نَفَقَتِي فَأَخَذْتُهَا "




আইয়ুব আল-জাম্মাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি আমার পাথেয়সহ আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করছিলাম। আমি চাইলাম যে, আমি আল্লাহ তাআলার কাছে এমনভাবে দুআ করব যেন দুনিয়ার কোনো কিছুই আমার কাছে অবশিষ্ট না থাকে। তাই আমি আমার পাথেয়টি আমার সামনে রেখে দিলাম এবং ‘ইফাদাহ’র (আরাফাত ত্যাগ করে মুযদালিফার দিকে রওনা হওয়ার) সময় আসা পর্যন্ত আল্লাহকে ডাকতে (দুআ করতে) লাগলাম। এরপর আমি রওনা হলাম এবং পাথেয়টির কথা ভুলে গেলাম।

যখন আমি বেশ খানিকটা দূরে চলে গেলাম, তখন আমার সেটি মনে পড়ল। আমি বললাম, ‘আমি ফিরে যাই, হয়তোবা এটি খুঁজে পেতে পারি।’ তাই আমি ফিরে গেলাম। ফিরে গিয়ে দেখি, যেখানে আমি অবস্থান করছিলাম, সেই পুরো জায়গাটি কেবল মাথাবিহীন কালো দেহসমূহে ভর্তি। আমি তা দেখে বিস্মিত হলাম।

তখন একটি অদৃশ্য আওয়াজ আমাকে ডেকে বলল: ‘তুমি এতে অবাক হচ্ছ? এগুলো হলো আদম-সন্তানদের পাপ, যা তারা এখান থেকে বিদায়কালে রেখে গেছে।’

এরপর আমি আমার পাথেয়টি খুঁজে পেলাম এবং তা তুলে নিলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : لم نقف عليه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3789)


3789 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ جَعْفَرٍ الْبَصْرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ -[510]- أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ مَنِيعٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَدِّي أَحْمَدَ بْنَ مَنِيعٍ، يَقُولُ:: حَجَجْتُ سَنَةً مِنَ السِّنِينَ وَكُنْتُ عَدِيلَ أَبِي عُبَيْدٍ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَامٍ فَلَمَّا ذَهَبْنَا إِلَى عَرَفَاتٍ وَضَعْتُ الرَّحْلَ عِنْدَ أَبِي عُبَيْدٍ، وَذَهَبْتُ إِلَى عُكَاظٍ أَغْتَسِلُ فِي تِلْكَ الْحِيَاضِ، وَكَانَ فِي وَسَطِي هُمْيَانُ فِيهِ جُمْلَةٌ مِنَ الدَّرَاهِمِ فَوَضَعْتُ هُمْيَانِي خَلْفَ الْحِجَارَةِ وَاغْتَسَلْتُ، وَذَهَبْتُ إِلَى أَبِي عُبَيْدٍ، وَنَسِيتُ الْهِمْيَانَ فَلَمْ أذْكُرْ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ فَلَمَّا كَانَ نِصْفُ اللَّيْلِ نَزَلْتُ فِي الْكنِيسَةِ فَغَدَوْتُ إِلَى عَرَفَاتٍ، فَلَمَّا بَلَغْتُ عَرَفَاتٍ رَأَيْتُ الْجِبَالَ والْأَرْضَ مَلْآنَ قُرُودًا كِبَارًا وَصِغَارًا يَمِينًا وَشِمَالًا يَقْعُدُونَ وَيَقْفِزُونَ فَتَحَيَّرْتُ وَهَمَمْتُ أَنْ أَرْجِعَ ثُمَّ تَلَوْتُ آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ حَتَّى جُزْتُهُمْ فَلَمَّا ذَهَبْتُ إِلَى عُكَاظٍ وَجَدْتُ الْهِمْيَانَ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي وَضَعْتُ فِيهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَرَأَيْتُ الْقِرَدَةَ بِعَرَفَاتٍ مِثْلَ ذَلِكَ، وَهُمْ يَقْفِزونَ كِبَارًا وَصِغَارًا مِنْهُمْ مِثْلُ الْبَقَرِ وَمِنْهُمْ مِثْلُ الظَّبْيِ وَمِنْهُمْ مِثْلُ الشَّاةِ فَقَرَأْتُ الْقُرْآنَ وَتَعَوَّذْتُ حَتَّى رَجَعْتُ إِلَى أَبِي عُبَيْدٍ، فَقَالَ: " مَا صَنَعْتَ؟ "، فَأَخْبَرْتُهُ ثُمَّ ذَكَرْتُ لَهُ الْقُرُودَ الَّتِي رَأَيْتُهَا، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " ذَلِكَ ذُنُوبُ بَنِي آدَمَ فَقَدْ وَضَعُوها عَنْ رِقَابِهِمْ "




আহমাদ ইবনে মানী’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি কোনো এক বছর হজ্জ করেছিলাম এবং আমি আবু উবাইদ আল-কাসিম ইবনে সালামের সফরসঙ্গী ছিলাম। যখন আমরা আরাফাতের দিকে গেলাম, আমি আমার মালপত্র আবু উবাইদের কাছে রাখলাম এবং উকাজের দিকে গেলাম—সেখানকার হাউজগুলোতে গোসল করার জন্য। আমার কোমরে একটি থলে ছিল, যাতে বেশ কিছু দিরহাম (টাকা) ছিল। আমি সেই থলেটি পাথরের পেছনে রেখে গোসল করলাম।

এরপর আমি আবু উবাইদের কাছে চলে গেলাম এবং থলেটির কথা ভুলে গেলাম। অর্ধ রাত হওয়া পর্যন্ত আমার মনে পড়েনি। যখন অর্ধ রাত হলো, আমি আবাসস্থল থেকে বেরিয়ে আরাফাতের দিকে গেলাম।

যখন আমি আরাফাতে পৌঁছলাম, দেখলাম পাহাড় ও ভূমি ডান-বাম সবদিকে ছোট-বড় বানরে ভর্তি। তারা বসে আছে এবং লাফালাফি করছে। আমি হতবাক হয়ে গেলাম এবং ফিরে যাওয়ার চিন্তা করলাম। এরপর আমি আল্লাহর কিতাব থেকে কিছু আয়াত তিলাওয়াত করলাম যতক্ষণ না আমি তাদের পেরিয়ে গেলাম। যখন আমি উকাজের দিকে গেলাম, থলেটি ঠিক সেই স্থানে পেলাম যেখানে রেখেছিলাম।

তারপর আমি ফিরে আসলাম এবং আরাফাতেও সেভাবে বানর দেখলাম। তারা লাফালাফি করছিল—ছোট-বড়। তাদের মধ্যে কিছু বানর গরুর মতো, কিছু হরিণের মতো এবং কিছু ভেড়ার মতো ছিল। আমি কুরআন পাঠ করলাম এবং আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করলাম, অবশেষে আবু উবাইদের কাছে ফিরে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কী করলে?" আমি তাকে সব জানালাম।

এরপর আমি তাকে সেই বানরগুলোর কথা বললাম যা আমি দেখেছিলাম। তখন আবু উবাইদ বললেন, "এগুলো হলো আদম সন্তানের গুনাহসমূহ (পাপ)। তারা এই গুনাহগুলো তাদের কাঁধ থেকে নামিয়ে রেখেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3790)


3790 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْجَرَّاحِ الْعَدْلُ، بِمَرْوَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ حَرْبٍ الدَّيْنُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي -[511]- الْحَوَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الدَّارَانِيَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ: سُئِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: عَنِ الْوُقُوفِ بالْجَبَلِ وَلِمَ لَمْ يَكُنْ فِي الْحَرَمِ؟، قَالَ: " لِأَنَّ الْكَعْبَةَ بَيْتُ اللهِ وَالْحَرَمَ بَابُ اللهِ فَلَمَّا قَصَدُوهُ وَافِدَيْنِ وَقَفَهُمْ بِالْبَابِ يَتَضَرَّعُونَ "، قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا الْوُقُوفُ بِالْمَشْعَرِ؟، قَالَ: " لِأَنَّهُ لَمَّا أَذِنَ لَهُمْ بِالدُّخُولِ وَقَفَهُمْ بِالْحِجَابِ الثَّانِي وَهُوَ الْمُزْدَلِفَةُ فَلَمَّا أَنْ طَالَ تَضَرُّعَهُمْ أَذِنَ لَهُمْ بِتَقْرِيبِ قُرْبَانِهِمْ بِمِنًى فَلَمَّا أَنْ قَضَوْا تَفَثَهُمْ، وَقَرَّبُوا قُرْبَانَهُمْ فَتَطَهَّرُوا بِهَا مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِي كَانَتْ لَهُمْ أَذِنَ لَهُمْ بالْوِفَادَةِ إِلَيْهِ عَلَى الطَّهَارَةِ "، قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَمِنْ أَيْنَ حُرِّمَ صِيَامُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ؟، قَالَ: " لِأَنَّ الْقَوْمَ زُوَّارُ اللهِ وَهُمْ فِي ضِيَافَتِهِ، وَلَا يَجُوزُ لِلضَّيْفِ أَنْ يَصُومَ دُونَ إِذْنِ مَنْ أَضَافَهُ "، قِيلَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَتَعَلُّقُ الرَّجُلُ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ لِأَيِّ مَعْنًى هُوَ؟، قَالَ: " مِثْلُ الرَّجُلِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ صَاحِبِهِ جِنَايَةٌ فَتَعَلَّقَ بِثَوْبِهِ وَيَتَّصِلُ إِلَيْهِ ويستحذى لَهُ لِيَهَبَ لَهُ جِنَايَتَهُ "




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে আরাফাতের পাহাড়ে অবস্থান (উকূফ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো যে, কেন এটি হারামের (মক্কার পবিত্র সীমানার) ভেতরে নয়?

তিনি বললেন: "কারণ কা’বা হলো আল্লাহর ঘর, আর হারাম হলো আল্লাহর দরজা। যখন লোকেরা আল্লাহর মেহমান (ওয়াফিদীন) হিসেবে আগমন করে, তখন তিনি তাদেরকে দরজায় দাঁড় করিয়ে দেন, যাতে তারা বিনীতভাবে কান্নাকাটি করতে পারে।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আমীরুল মু’মিনীন, মাশ’আরুল হারাম (মুযদালিফায়) অবস্থানের তাৎপর্য কী?"

তিনি বললেন: "কারণ, যখন আল্লাহ তাআলা তাদেরকে প্রবেশের অনুমতি দিলেন, তখন দ্বিতীয় পর্দা হিসেবে মুযদালিফায় দাঁড় করালেন। যখন তাদের বিনয়ী প্রার্থনা দীর্ঘ হলো, তখন তিনি তাদেরকে মিনায় তাদের কুরবানী পেশ করার অনুমতি দিলেন। যখন তারা তাদের তাফাস (আবশ্যিক পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নতা) সম্পন্ন করল এবং তাদের কুরবানী পেশ করল, আর এর মাধ্যমে তাদের পূর্বের পাপরাশি থেকে পবিত্রতা লাভ করল, তখন আল্লাহ তাআলা পবিত্রতার সাথে তাঁর (ঘরের) দিকে আগমনের অনুমতি দিলেন।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আমীরুল মু’মিনীন, আইয়ামে তাশরীক (কুরবানীর পরের দিনগুলো) এর রোযা কেন হারাম করা হয়েছে?"

তিনি বললেন: "কারণ এই লোকেরা আল্লাহর মেহমান (যাওয়ারুল্লাহ) এবং তারা তাঁর আতিথ্যে আছে। আর মেহমানের জন্য আতিথ্য দানকারীর অনুমতি ছাড়া রোযা রাখা উচিত নয়।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আমীরুল মু’মিনীন, কোনো ব্যক্তির কা’বার পর্দা ধরে ঝুলে থাকার (তাআল্লুক) অর্থ কী?"

তিনি বললেন: "তা এমন ব্যক্তির মতো, যার তার মালিক বা বন্ধুর সাথে কোনো অপরাধ (জিনায়েত) ঘটে গেছে। সে তখন তার কাপড় ধরে ঝুলে পড়ে এবং তার কাছে বিনয় প্রকাশ করে, যাতে সে তার অপরাধ ক্ষমা করে দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم نعرف حال بعض رواته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3791)


3791 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ عُثْمَانَ الْحَنَّاطَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْبَارِي، يَسْأَلُ ذَا النُّونِ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْفَيْضِ لِمَ صُيِّرَ الْمَوْقِفُ بِالْمَشْعَرِ؟، يُرِيدُ عَرَفَاتَ، وَلَمْ يَصَيَّرْ بِالْحَرَمِ؟، فَقَالَ لَهُ ذُو النُّونِ: " لِأَنَّ الْكَعْبَةَ بَيْتُ اللهِ، وَالْحَرَمَ حِجَابُهُ، وَالْمَشْعَرَ بَابُهُ، فَلَمَّا أَنْ قَصْدَ الْوَافِدُونَ أَوْقَفَهُمْ بِالْبَابِ الْأَوَّلِ يَتَضَرَّعُونَ إِلَيْهِ حَتَّى إِذَا أَذِنَ لَهُمْ بِالدُّخُولِ أَوْقَفَهُمْ بِالْحِجَابِ الثَّانِي وَهُوَ مُزْدَلِفَةُ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَى تَضَرُّعِهِمْ أَمَرَهُمْ بِتَقْرِيبِ قُرْبَانِهِمْ وَقَضَوْا تَفَثَهُمْ وَتَطَهَّرُوا مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِي كَانَتْ لَهُمْ حِجَابًا مِنْ دُونِهِ أَمَرَهُمْ بِالزِّيَارَةِ عَلَى الطَّهَارَةِ "، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا الْفَيْضِ لِمَ كُرِهَ صِيَامُ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ؟، قَالَ: " لِأَنَّ الْقَوْمَ زُوَّارُ اللهِ وَهُمْ فِي ضِيَافَتِهِ، وَلَا يَنْبَغِي لِضَيْفٍ أَنْ يَصُومَ عِنْدَ مَنْ أَضَافَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ "، فَقِيلَ لَهُ: يَا أَبَا الْفَيْضِ فَمَا مَعْنَى الرَّجُلُ يَتَعَلَّقُ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ؟، قَالَ: " مَثَلُهُ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ صَاحِبِهِ جِنَايَةٌ فَهُوَ يَتَعَلَّقُ بِهِ وَيَسْتَحْذِي لَهُ رَجَاءَ أَنْ يَهَبَ لَهُ جُرْمَهُ "




আব্দুল বারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যুন-নূন আল-মিসরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন:

হে আবুল ফায়জ! আরাফাতের ময়দানে (যা মাশআর নামে পরিচিত) অবস্থান কেন নির্ধারণ করা হলো, অথচ তা হারামের (কাবাঘরের সীমানার) ভেতরে রাখা হলো না?

তিনি বললেন: কারণ কাবা হলো আল্লাহর ঘর, হারাম হলো তাঁর পর্দা (হিজাব) আর মাশআর (আরাফাত) হলো তাঁর প্রবেশদ্বার। যখন আগন্তুকরা (হাজীরা) তাঁর উদ্দেশ্যে যাত্রা করে, তখন তিনি তাদেরকে প্রথম দরজায় (আরাফাতে) থামিয়ে দেন, যাতে তারা বিনয় ও নম্রতার সাথে তাঁর নিকট প্রার্থনা করতে পারে। এরপর যখন তাদেরকে প্রবেশের অনুমতি দেওয়া হয়, তখন তিনি তাদেরকে দ্বিতীয় পর্দায়, অর্থাৎ মুযদালিফায় থামিয়ে দেন। যখন আল্লাহ তাদের কাতরতা ও বিনতি দেখলেন, তখন তিনি তাদের কুরবানি পেশ করতে এবং তাফাস (ময়লা দূর করা ও পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন হওয়া) সম্পন্ন করতে আদেশ করলেন। এভাবে তারা তাদের সেসব পাপ থেকে পবিত্রতা অর্জন করে যা তাদের ও আল্লাহর মাঝে অন্তরায় ছিল। এরপর তিনি তাদেরকে পবিত্রতার সাথে তাওয়াফে যিয়ারত (কাবা প্রদক্ষিণ) করার নির্দেশ দিলেন।

এরপর তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আবুল ফায়জ! আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলোতে (কুরবানির পরের তিন দিন) রোযা রাখা অপছন্দনীয় কেন?

তিনি বললেন: কারণ এই লোকগুলো আল্লাহর মেহমান এবং তারা তাঁর আতিথ্যে রয়েছে। আর মেজবানের অনুমতি ছাড়া তার গৃহে মেহমানের জন্য রোযা রাখা শোভনীয় নয়।

তখন তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: হে আবুল ফায়জ! কোনো ব্যক্তির কাবাঘরের পর্দা ধরে ঝুলে থাকার তাৎপর্য কী?

তিনি বললেন: তার উপমা হলো এমন ব্যক্তির মতো, যার এবং তার মনিবের মাঝে কোনো অপরাধ (গুনাহ) রয়েছে। তাই সে মনিবকে ধরে ঝুলে থাকে এবং কাতরভাবে ক্ষমা প্রার্থনা করে এই আশায় যে, মনিব তাকে তার অপরাধ ক্ষমা করে দেবেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (9/ 370) من طريق أبي بكر بن أبي الدنيا قال قال بعض المتعبدين كنت مع ذي النون المصري بمكة فقلت له رحمك الله لم صار الوقوف بالجبل ولم يصر بالكعبة قال: لأن الكعبة بيت الله والجبل باب الله فلما قصدوه وافدين أوقفهم بالباب يتضرعون … فذكره مطولًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3792)


3792 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ، بِمَكَّةَ، -[512]- حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو جَابِرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ عِنْدَ الْجَمَرَاتِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ: " أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ "، قَالُوا: هَذَا يَوْمَ النَّحْرِ، قَالَ: " فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ "، قَالُوا: الْبَلَدُ الْحَرَامُ، قَالَ: " فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ "، قَالُوا: الشَّهْرُ الْحَرَامُ، قَالَ: " هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ، فَدِمَاءُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ وَأَعْرَاضُكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ هَذَا الْبَلَدِ فِي هَذَا الْيَوْمِ "، ثُمَّ قَالَ: " هَلْ بَلَّغْتُ؟ "، قَالُوا: نَعَمْ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اشْهَدْ "، ثُمَّ وَدَّعَ النَّاسَ، فَقَالُوا: هَذِهِ حَجَّةُ الْوَدَاعِ، قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: اسْتَشْهَدَ بِهِ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ
فَضْلُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জে কোরবানির দিন জামারাতের নিকট দাঁড়ালেন এবং বললেন, "আজ কোন দিন?" তাঁরা বললেন, "আজ কোরবানির দিন (ইয়াওমুন নাহর)।" তিনি বললেন, "এটা কোন শহর?" তাঁরা বললেন, "পবিত্র শহর (আল-বালাদুল হারাম)।" তিনি বললেন, "এটা কোন মাস?" তাঁরা বললেন, "পবিত্র মাস (আশ-শাহরুল হারাম)।" তিনি বললেন, "এটা হলো হজ্জে আকবরের দিন। সুতরাং তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান তোমাদের জন্য হারাম (অবিচ্ছেদ্য), যেমন হারাম হলো এই দিনের পবিত্রতা এবং এই শহরের পবিত্রতা।" অতঃপর তিনি বললেন, "আমি কি (বার্তা) পৌঁছাতে পেরেছি?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে শুরু করলেন, "তুমি সাক্ষী থেকো (হে আল্লাহ)!" এরপর তিনি জনগণের কাছ থেকে বিদায় নিলেন। ফলে তাঁরা এই হজ্জকে ‘হজ্জাতুল বিদা’ (বিদায় হজ্জ) নামে আখ্যায়িত করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3793)


3793 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " إِيمَانٌ بِاللهِ وَرَسُولِهِ "، قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ "، قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " حَجٌّ مَبْرُورٌ ". لَفْظُهُما سَوَاءٌ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ ابْنِ نَظِيفٍ: " ثُمَّ الْجِهَادُ "، وَقَالَ: " ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي مُزَاحِمٍ وَغَيْرِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো: সর্বোত্তম আমল কোনটি? তিনি বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান।" জিজ্ঞাসা করা হলো: এরপর কোনটি? তিনি বললেন: "আল্লাহর পথে জিহাদ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: এরপর কোনটি? তিনি বললেন: "হজ্বে মাবরূর (মাবরূর বা ত্রুটিমুক্ত হজ্ব)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: متكلم فيه والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3794)


3794 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ، وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি হজ করেছে এবং (হজের সময়) অশ্লীল কথা বলেনি, আর কোনো পাপে লিপ্ত হয়নি, সে এমনভাবে ফিরে এলো যেন তার মা তাকে সদ্য প্রসব করেছেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3795)


3795 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَسُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ، وَلَمْ يَفْسُقْ ثُمَّ رَجَعَ، رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مِسْعَرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি হজ করলো এবং (হজের সময়) অশ্লীল কথা বা কাজ করলো না, কোনো পাপাচারে লিপ্ত হলো না, অতঃপর সে (বাড়ি) ফিরে আসলো, তাহলে সে ঐ দিনের মতো (নিষ্পাপ অবস্থায়) ফিরে আসলো যেদিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিলো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3796)


3796 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ حَجَّ فَلَمْ يَرْفُثْ، وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ مِثْلَ يَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، -[8]- وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هُشَيْمٍ، عَنْ سَيَّارٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি হজ করলো, অতঃপর সে অশ্লীল কথা বা আচরণে লিপ্ত হলো না এবং কোনো প্রকার পাপাচারে লিপ্ত হলো না, সে সেই দিনের মতো (নিষ্পাপ হয়ে) ফিরে আসে যেদিন তার মা তাকে প্রসব করেছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح.