হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3901)


3901 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَائِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو نُعَيْمٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مَعْرُوفَ الْكَرْخِيَّ، يَقُولُ: وَدَّعَ رَجُلٌ الْبَيْتَ، فَقَالَ: " اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَدَدَ عَفْوِكَ عَنْ خَلْقِكَ "، ثُمَّ حَجَّ مِنْ قَابِلٍ فَقَالَهَا فَسَمِعَ صَوْتًا مَا أَحْصَيْنَاها مُنْذُ قُلْتُهَا عَامَ أَوَّلٍ "




মা’রুফ আল-কারখী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একজন ব্যক্তি বায়তুল্লাহকে বিদায় জানাচ্ছিল। তখন সে বলল, “হে আল্লাহ! আপনার সৃষ্টির প্রতি আপনার ক্ষমার সংখ্যার সমপরিমাণ সকল প্রশংসা আপনারই জন্য।” অতঃপর পরের বছর সে হজ্ব করল এবং (বিদায়ের সময়) আবারও সেই কথাটি বলল। তখন সে একটি আওয়াজ শুনতে পেল (যা বলছিল): “গত বছর আপনি যখন এটি বলেছিলেন, তখন থেকে আমরা তা গণনা করে শেষ করতে পারিনি।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو نعيم الأنصاري هو عبد الله بن محمد البياضي









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3902)


3902 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ الْغُبْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ السَّمَّانُ، قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: سَمِعْتُ أبا سَودَاء، بِعَرَفَةَ، يَقُولُ: " يَا حَسَنَ الصُّحْبَةِ أَسْأَلُكَ بِسَتْرِكَ الَّذِي لَا تَهْتِكْهُ الرِّيَاحُ وَلَا تَخْرِقْهُ الرِّمَاحُ "




আবু সাওদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফাতের ময়দানে বলছিলেন: “হে উত্তম সঙ্গীর অধিকারী! আমি আপনার সেই আবরণের (পর্দার) মাধ্যমে আপনার নিকট প্রার্থনা করি, যাকে বাতাস ছিন্ন করতে পারে না এবং বর্শা ভেদ করতে পারে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر أحمد بن محمد بن الحسن بن أبي حمزة الدهبي، البلخي ثم النيسابوري (م 314 هـ) حافظ جوال. راجع ترجمته في "سير أعلام النبلاء" (14/ 461 - 462) و "تاريخ جرجان" (ص 75) و"تذكرة الحفاظ" (3/ 800 - 801) و"الميزان" (1/ 134) و"اللسان" (1/ 260) "طبقات الحفاظ" (ص 336) و "الأنساب" (6/ 2).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3903)


3903 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْعَبْدَوِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو عُمَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي قِرْصَافَةَ، بِعَسْقَلَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ الْبَزَّاز، يَقُولُ: قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ الْمُوَفَّقِ: " حَجَجْتُ نَيِّفًا وَخَمْسِينَ حَجَّةً فَجَعَلْتُ ثَوَابَهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَعَلِيٍّ، وَلِأَبِي وَبَقِيَتْ حَجَّةً وَاحِدَةً، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَوْقِفِ بِعَرَفَاتٍ وَإِلَى ضَجِيجِ أَصْوَاتِهِمْ، فَقُلْتُ: اللهُمَّ إِنْ كَانَ فِي هَؤُلَاءِ أَحَدٌ لَمْ تُقْبَلْ حَجَّتَهُ فَقَدْ وَهَبْتُ لَهُ هَذِهِ الْحِجَّةَ لِيَكُونَ ثَوَابُهَا لَهُ، قَالَ: وَبِتُّ تِلْكَ اللَّيْلَةَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، فَرَأَيْتُ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي الْمَنَامِ، فَقَالَ لِي: يَا عَلِيُّ بْنَ الْمُوَفَّقِ عَلَيَّ تَتَسَخَّى، قَدْ غَفَرْتُ لِأَهْلِ الْمَوْقِفِ، وَمِثْلِهِمْ، وَمِثْلِهِمْ، وَأَضْعافِ ذَلِكَ، وَشَفَّعْتُ كُلَّ رَجُلٍ فِي أَهْلِ بَيْتِهِ وَخَاصَّتِهِ وَجِيرَانِهِ، وَأَنَا أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ "




আলী ইবনুল মুওয়াফ্ফাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি আমাকে বললেন, “আমি পঞ্চাশের অধিকবার হজ্ব করেছি। অতঃপর আমি সেই হজ্বগুলোর সওয়াব রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমার পিতার জন্য উৎসর্গ করেছি। আর আমার একটি হজ্ব অবশিষ্ট ছিল।”

তিনি বলেন, “এরপর আমি আরাফাতের অবস্থানস্থল (মাওকিফ) এবং সেখানে উপস্থিত হাজিদের উচ্চ কণ্ঠের কোলাহলের দিকে তাকালাম। তখন আমি বললাম: ইয়া আল্লাহ! যদি এদের মধ্যে এমন কেউ থাকে, যার হজ্ব আপনি কবুল করেননি, তবে আমি এই হজ্বটি তাকে দান করে দিলাম, যাতে এর সওয়াব সে লাভ করতে পারে।”

তিনি বলেন, “আমি সেই রাত মুযদালিফায় কাটালাম। এরপর আমি স্বপ্নে আমার বরকতময় ও সুমহান রবকে দেখলাম। তিনি আমাকে বললেন: ‘হে আলী ইবনুল মুওয়াফ্ফাক! তুমি কি আমার উপরেও উদারতা দেখাচ্ছ? আমি তো অবস্থানকারীদের (আরাফাতের হাজিদের), তাদের মতো আরও একদলকে, এবং তাদের মতো আরও একদলকে, এবং এর বহুগুণকে ক্ষমা করে দিয়েছি। আর আমি প্রত্যেক ব্যক্তিকে তার পরিবারবর্গ, তার ঘনিষ্ঠজন ও তার প্রতিবেশীদের জন্য সুপারিশ করার অনুমতি দিয়েছি। আর আমিই তাকওয়ার যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী (আহলুল মাগফিরাহ)।’”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله العبدوي هو محمد بن إبراهيم بن عبدوبه بن سدوس (م 323 هـ).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3904)


3904 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مَسْرُوقٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمُوَفَّقِ، يَقُولُ: " كَانَ فَتًى مِنْ أَصْحَابِنَا يُكْثِرُ الْحَجَّ وَقَدْ كَانَ حَجَّ سَبْعِينَ أَوْ ثَمَانِينَ حَجَّةً، قَالَ: فَقَالَ: رَأَيْتُ لَيْلَةً فِيمَا يَرَى النَّائِمِ كَأَنِّي أَقُولُ: هَلْ قُبِلَ حَجُّ الْخَلْقِ؟، فَكَأَنَّ قَائِلًا يَقُولُ: قَدْ قُبِلَ حَجُّ الْخَلْقِ كُلِّهِمْ غَيْرَ رَجُلٍ وَاحِدٍ، قَالَ: فَقُلْتُ: تَقَبَّلَ حُجَّتِي، قَالَ: قَدْ قُبِلَتْ حَجَّتُكَ، قَالَ: فَقُلْتُ فِي نَوْمِي: يَا رَبِّ يَا رَبِّ قَدْ وَهَبْتُ لَهُ حُجَّتِي حَتَّى لَا يَخِيبَ، قَالَ: فَهَتَفَ بِي هَاتِفٌ: عَلَيَّ تَتَسَخَّى؟، قَالَ: قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْكَ حَجَّتَكَ وَقَبَلْتُ حَجَّتَهُ "




আলী ইবনুল মুয়াফফাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমাদের সাথীদের মধ্যে একজন যুবক ছিলেন যিনি বহুবার হজ করতেন। তিনি সত্তর বা আশিবার হজ করেছিলেন। তিনি বললেন: এক রাতে আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমি জিজ্ঞেস করছি: "সৃষ্টিকুলের হজ কি কবুল করা হয়েছে?"

তখন একজন ঘোষক যেন বলল: "সকল সৃষ্টিকুলের হজই কবুল হয়েছে, শুধুমাত্র একজন লোক ছাড়া।"

তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "আমার হজ কি কবুল হয়েছে?" [ঘোষক] বলল: "আপনার হজ কবুল করা হয়েছে।"

তিনি বললেন: তখন আমি আমার ঘুমে থাকা অবস্থাতেই বললাম, "হে আমার রব! হে আমার রব! আমি আমার হজ তাকে দান করে দিলাম, যাতে সে বঞ্চিত না হয়।"

তিনি বললেন: তখন একজন ঘোষক আমাকে ডেকে বলল: "আমার সাথে তুমি উদারতা দেখাচ্ছো?" [ঘোষক] বলল: "আমি তোমার হজ তোমার কাছে ফিরিয়ে দিলাম এবং তার হজও কবুল করে নিলাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو العباس بن مسروق هو أحمد بن محمد بن مسروق الطوسي البغدادي قال الدارقطني: ليس بالقوي، مر. لم نقف عليه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3905)


3905 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ صِدِّيقِ بْنِ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ عَلَى أَهْلِهِ مِنْ سَفَرٍ فَلْيُهدِ لِأَهْلِهِ فَلْيُطْرِقْهُمْ وَلَوْ كَانَ حِجَارَةً ". " تَفَرَّدَ بِهِ عَتِيقٌ، عَنْ يَحْيَى "
السَّادِسُ وَالْعِشْرُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي الْجِهَادِ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنَ الْكُفَّارِ} [التوبة: 123] ". قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ فَرْضِ الْجِهَادِ مَنَازِلٌ مَعَ الْمُشْرِكِينَ، فَأَوَّلُ ذَلِكَ أَنَّهُ كَانَ يُوحَى إِلَيْهِ وَلَا يُؤْمَرُ فِي غَيْرِ نَفْسِهِ بِشَيْءٍ، ثُمَّ أُمِرَ بِالتَّبْلِيغِ، فَقِيلَ لَهُ: " قُمْ فَأَنْذِرْ " فَأَشْفَقَ مِنْ ذَلِكَ فَنَزَلَ: {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ} [المائدة: 67]- إِلَى قَوْلِهِ - {وَاللهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ} [المائدة: 67] فَلَمَّا بَلَّغَ كَذَّبُوهُ، وَاسْتَهْزَءُوا بِهِ، فَأُمِرَ بِالصَّبْرِ فقِيلَ لَهُ: {فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِءِينَ}، ثُمَّ أُمِرَ بِاعْتِزَالِهِمْ، فَنَزَلَ: {واصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا} [المزمل: 10]، وَنَزَلَ {وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ} [الأنعام: 68]، ثُمَّ أُذِنَ لِمَنْ آمَنَ بِهِ فِي الْهِجْرَةِ دُونَهُ، فَنَزَلَ: {وَمَنْ يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً} [النساء: 100]،
ثُمَّ أَمَرَ اللهُ تَعَالَى جَدُّهُ رَسُولَه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْهِجْرَةِ، وَنَزَلَ {وَقُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ} [الإسراء: 80] فَهَاجَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. ثُمَّ إِنَّ اللهَ تَعَالَى أَذِنَ لَهُمْ فِي قِتَالِ مَنْ قَاتَلَهُمْ، فَنَزَلَ: {وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [البقرة: 190]، ثُمَّ أَذِنَ لَهُمْ فِي الِابْتِدَاءِ، فَنَزَلَ {أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ} [الحج: 39]، وَقَدْ قُرِئَ يُقَاتِلُونَ، فَرَجَعَ إِلَى مَعْنَى مَا قَبْلَهُ، ثُمَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الْجِهَادَ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفَرَضَ الْهِجْرَةَ عَلَى الْمُتَخَلِّفِينَ بِمَكَّةَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي فَرْضِ الْجِهَادِ: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَعَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌ لَكُمْ} [البقرة: 216]. {قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُمْ مِنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً} [التوبة: 123]. {وقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ} [البقرة: 244] وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنَ الْآيَاتِ، ثُمَّ أَلْزَمَ الْجِهَادَ إِلْزَامًا لَا يَخْرَجَ مِنْهُ، فَقَالَ: {إِنَّ اللهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللهِ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُمْ بِهِ} [التوبة: 111]، وَالْمُرَادُ بِهَذَا أَنَّهُ لَمَّا فَرَضَ الْجِهَادَ صَارَ قَبُولُهُ وَالطَّاعَةُ لَهُ فيه مِنَ الْإِيمَانِ، وَكَانَ فَرْضُهُ بِشَرْطٍ: أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ أَوْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَلَهُ الْجَنَّةُ، فَمَنْ قَبِلَه عَلَى هَذَا كَانَ بَاذِلًا نَفْسَهُ، وَذَلِكَ فِي صُورَةِ الْمُبَايَعَةِ، فَكَانُوا بَائِعِينَ، وَاللهُ جَلَّ جَلَالُهُ مُشْتَرِيًا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وكل ذَلِكَ بَايِعٌ بِثَمَنٍ إِلَى أَجَلٍ مُكَلَّفٌ أَنْ تُسَلَّمَ، فَتَبَيَّنَ بِذَلِكَ فَرْضُ الْجِهَادِ وَلُزُومُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ.
وَجَاءَ فِي الْحَثِّ عَلَى الْجِهَادِ، وَالتَّحْرِيضِ عَلَيْهِ، وَالْإِشَارَةِ إِلَى فَضْلِهِ، والثَّوَابِ عَلَيْهِ. قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنْجِيكُمْ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ ذَالِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِنَ اللهِ وَفُتِحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ}، فَدَلَّهُمْ عَلَى مَا فِي الْجِهَادِ مِنْ عَاجِلِ الْفَائِدَةِ، وَآجِلِهَا، فَأَمَّا الْعَاجِلُ: فَهُوَ النَّصْرُ عَلَى الْأَعْدَاءِ، وَمَا يُرْزَقُوُنَهُ مِنْ فَتْحِ بِلَادِهِمْ، وَنَعِيمِ أَمْوَالِهِمْ، وَأَهْلِيهِمْ، وَأَوْلَادِهِمْ. وَأَمَّا الْآجِلُ: فَهُوَ الْجَنَّةُ وَالنَّعِيمُ الْمُقِيمُ. وَقَالَ: {فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ وَمَنْ يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا} [النساء: 74]. وَقَالَ فِي مَدْحِ الْمُجَاهِدِينَ وَالثَّنَاءِ عَلَيْهِمْ: {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ} [الأنفال: 74]. وَقَالَ: {لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ، فَضَّلُ اللهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً، وَكُلًّا وَعَدَ اللهُ الْحُسْنَى، وَفَضَّلَ اللهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا، دَرَجَاتٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً وَكَانَ اللهُ غَفُورًا رَحِيمًا} [النساء: 96]. وَقَالَ: {ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصُبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا يَطَئُونَ موطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ، وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عُمِلٌ صَالِحٌ، إِنَّ اللهَ لَا يُضَيِعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ، وَلَا يُنْفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً، وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ}.
وَقَالَ فِي حَيَاةِ الشُّهَدَاءِ: {وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ} [آل عمران: 169]. وَقَالَ: {وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللهِ أمواتٌ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَكِنْ لَا تَشْعُرُونَ} [البقرة: 154] "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সফর থেকে তার পরিবারের কাছে ফিরে আসে, তখন সে যেন তার পরিবারের জন্য কিছু নিয়ে আসে—হোক তা একটি পাথর (উপহার স্বরূপ) মাত্র।

(ঈমানের শাখাগুলোর মধ্যে এটি ছাব্বিশতম শাখা, যা জিহাদ সংক্রান্ত অধ্যায়। এই প্রসঙ্গে) আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: {হে মুমিনগণ, তোমাদের নিকটবর্তী কাফিরদের সাথে যুদ্ধ করো...} [সূরা তাওবা: ১২৩]।

আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: জিহাদ ফরয হওয়ার আগে মুশরিকদের সাথে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিভিন্ন স্তর ছিল। প্রথমত, তাঁর প্রতি ওহী আসত, কিন্তু নিজ সত্তা ব্যতীত অন্য কারো বিষয়ে তাঁকে কিছু করার নির্দেশ দেওয়া হয়নি। এরপর তাঁকে প্রচারের নির্দেশ দেওয়া হলো। তাঁকে বলা হলো: "উঠুন, সতর্ক করুন" [সূরা মুদ্দাসসির: ২]। কিন্তু তিনি এতে কিছুটা আশঙ্কাবোধ করলেন, তখন নাযিল হলো: {হে রাসূল, পৌঁছিয়ে দিন...}—থেকে তাঁর এ বাণী পর্যন্ত—{আর আল্লাহ আপনাকে মানুষ থেকে রক্ষা করবেন} [সূরা মায়েদা: ৬৭]।

যখন তিনি পৌঁছালেন, তখন তারা তাঁকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করল এবং তাঁকে নিয়ে ঠাট্টা-বিদ্রূপ করতে শুরু করল। তখন তাঁকে ধৈর্যের নির্দেশ দেওয়া হলো এবং তাঁকে বলা হলো: {সুতরাং আপনাকে যা নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, তা স্পষ্ট করে জানিয়ে দিন এবং মুশরিকদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন। নিশ্চয়ই বিদ্রূপকারীদের বিরুদ্ধে আমি আপনার জন্য যথেষ্ট} [সূরা হিজর: ৯৪-৯৫]।

এরপর তাঁকে তাদের থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করার নির্দেশ দেওয়া হলো। তখন নাযিল হলো: {আর তারা যা বলে, সে ব্যাপারে আপনি ধৈর্য ধারণ করুন এবং সুন্দরভাবে তাদের থেকে বিচ্ছিন্ন থাকুন} [সূরা মুযযাম্মিল: ১০]। এবং নাযিল হলো: {আর যখন আপনি তাদেরকে দেখবেন, যারা আমার আয়াতসমূহ নিয়ে অসার আলোচনায় মগ্ন হয়, তখন তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন যতক্ষণ না তারা অন্য কোনো কথা শুরু করে। আর যদি শয়তান আপনাকে ভুলিয়ে দেয়, তবে স্মরণ হওয়ার পর আপনি জালিম সম্প্রদায়ের সাথে বসবেন না} [সূরা আন’আম: ৬৮]।

এরপর যারা তাঁর প্রতি ঈমান এনেছিল, তাদেরকে হিজরতের অনুমতি দেওয়া হলো—কিন্তু তাঁকে নয়। তখন নাযিল হলো: {আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে হিজরত করবে, সে পৃথিবীতে বহু আশ্রয়স্থল ও প্রশস্ততা খুঁজে পাবে} [সূরা নিসা: ১০০]।

এরপর আল্লাহ তা’আলা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হিজরতের নির্দেশ দিলেন এবং নাযিল হলো: {আর বলুন, হে আমার রব, আমাকে সত্যের প্রবেশপথে প্রবেশ করান এবং সত্যের নির্গমন পথে বের করুন} [সূরা ইসরা: ৮০]। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হিজরত করলেন।

এরপর আল্লাহ তা’আলা তাদেরকে কেবল তাদের সাথে যুদ্ধ করার অনুমতি দিলেন যারা তাদের সাথে যুদ্ধ করে। তখন নাযিল হলো: {আর তোমরা আল্লাহর পথে তাদের সাথে যুদ্ধ করো, যারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করে এবং বাড়াবাড়ি করো না। নিশ্চয়ই আল্লাহ বাড়াবাড়িকারীদের ভালোবাসেন না} [সূরা বাকারা: ১৯০]।

এরপর আল্লাহ তাদেরকে (প্রথমে) আক্রমণ করার অনুমতি দিলেন। তখন নাযিল হলো: {যাদেরকে যুদ্ধ করা হচ্ছে, তাদেরকে অনুমতি দেওয়া হলো এই কারণে যে তারা নির্যাতিত হয়েছে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাদেরকে সাহায্য করতে সক্ষম} [সূরা হজ: ৩৯]। (এখানে يُقَاتَلُونَ/যাদেরকে যুদ্ধ করা হচ্ছে—এভাবেও পাঠ করা হয়েছে, যা পূর্বের অর্থের দিকেই ইঙ্গিত করে।)

এরপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর জিহাদ ফরয করলেন এবং মক্কায় পিছিয়ে থাকা মুসলিমদের উপর হিজরত ফরয করলেন। তখন জিহাদ ফরয করা সম্পর্কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: {তোমাদের উপর যুদ্ধ ফরয করা হয়েছে, যদিও তা তোমাদের কাছে অপ্রিয়। হতে পারে, তোমরা কোনো কিছুকে অপছন্দ করছ, অথচ তা তোমাদের জন্য কল্যাণকর; আর হতে পারে, তোমরা কোনো কিছুকে পছন্দ করছ, অথচ তা তোমাদের জন্য অকল্যাণকর} [সূরা বাকারা: ২১৬]। {তোমাদের নিকটবর্তী কাফিরদের সাথে যুদ্ধ করো এবং তারা যেন তোমাদের মধ্যে কঠোরতা খুঁজে পায়} [সূরা তাওবা: ১২৩]। {আর তোমরা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো এবং জেনে রাখো যে, নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ} [সূরা বাকারা: ২৪৪] এবং এ জাতীয় আরও আয়াত।

এরপর আল্লাহ জিহাদকে এমনভাবে আবশ্যকীয় করে দিলেন যে তা থেকে নিষ্কৃতি পাওয়ার উপায় রইল না। তিনি বললেন: {নিশ্চয়ই আল্লাহ মুমিনদের নিকট থেকে তাদের জীবন ও সম্পদ জান্নাতের বিনিময়ে কিনে নিয়েছেন। তারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে, ফলে তারা (শত্রুকে) হত্যা করে এবং নিজেরাও নিহত হয়। তাওরাত, ইঞ্জিল ও কুরআনে এটি তাঁর পক্ষ থেকে সত্য ওয়াদা। আর আল্লাহর চেয়ে অধিক অঙ্গীকার পালনকারী আর কে আছে? সুতরাং তোমরা যে লেনদেন করেছ, তাতে আনন্দিত হও} [সূরা তাওবা: ১১১]।

এর উদ্দেশ্য হলো: যখন আল্লাহ জিহাদ ফরয করলেন, তখন এটি গ্রহণ করা এবং এতে আনুগত্য করা ঈমানের অংশ হয়ে গেল। আর এই ফরয হওয়ার শর্ত ছিল যে, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (শত্রুকে) হত্যা করে বা (নিজে) নিহত হয়, তার জন্য রয়েছে জান্নাত। যে ব্যক্তি এই শর্তে তা গ্রহণ করে, সে তার আত্মাকে বিলিয়ে দেয়। আর এটা ক্রয়-বিক্রয়ের রূপ ধারণ করে। তারা হলো বিক্রেতা এবং আল্লাহ জাল্লা জালালুহু এই দৃষ্টিকোণ থেকে ক্রেতা। এই সবকিছুই একটি নির্দিষ্ট মূল্যের বিনিময়ে এবং একটি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য অর্পিত দায়িত্ব, যা অবশ্যই পালন করতে হবে। এর মাধ্যমে জিহাদের ফরয হওয়া ও এর আবশ্যকতা স্পষ্ট হলো। আর আল্লাহই সম্যক অবগত।

জিহাদের প্রতি উৎসাহদান, প্ররোচনা এবং এর মর্যাদা ও পুরস্কারের দিকে ইঙ্গিত করে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: {হে মুমিনগণ, আমি কি তোমাদেরকে এমন এক বাণিজ্যের সন্ধান দেবো, যা তোমাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক আযাব থেকে মুক্তি দেবে? তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনবে এবং আল্লাহর পথে তোমাদের সম্পদ ও জীবন দ্বারা জিহাদ করবে। যদি তোমরা জানতে, এটাই তোমাদের জন্য কল্যাণকর। তিনি তোমাদের পাপ ক্ষমা করবেন এবং তোমাদেরকে এমন জান্নাতে প্রবেশ করাবেন যার তলদেশ দিয়ে নহরসমূহ প্রবাহিত হয় এবং স্থায়ী জান্নাতের মধ্যে উত্তম আবাসন দেবেন। এটাই মহাসাফল্য। আর আরেকটি জিনিস, যা তোমরা ভালোবাসো—আল্লাহর পক্ষ থেকে সাহায্য ও নিকটবর্তী বিজয়। আর আপনি মুমিনদেরকে সুসংবাদ দিন} [সূরা সফ: ১০-১৩]।

সুতরাং আল্লাহ তাদেরকে জিহাদের মাধ্যমে দুনিয়ার ও আখেরাতের উভয় প্রকার লাভের দিকে পথ দেখিয়েছেন। দুনিয়ার লাভ হলো: শত্রুদের উপর বিজয় লাভ করা এবং তাদের দেশ জয়, তাদের সম্পদ, পরিবার ও সন্তান-সন্ততির ভোগ-উপভোগ। আর আখেরাতের লাভ হলো: জান্নাত ও স্থায়ী নিয়ামত।

তিনি আরও বলেছেন: {সুতরাং যারা দুনিয়ার জীবনকে আখেরাতের বিনিময়ে বিক্রি করে দেয়, তারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করুক। আর যে কেউ আল্লাহর পথে যুদ্ধ করে, সে নিহত হোক বা জয়ী হোক, আমি অবশ্যই তাকে মহাপুরস্কার দান করব} [সূরা নিসা: ৭৪]।

মুজাহিদদের প্রশংসা ও গুণগান করে তিনি বলেছেন: {আর যারা ঈমান এনেছে, হিজরত করেছে এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করেছে, আর যারা আশ্রয় দিয়েছে ও সাহায্য করেছে, তারাই প্রকৃত মুমিন। তাদের জন্য রয়েছে ক্ষমা এবং সম্মানজনক রিযিক} [সূরা আনফাল: ৭৪]।

তিনি আরও বলেছেন: {মুমিনদের মধ্যে যারা অক্ষম নয় অথচ ঘরে বসে থাকে এবং যারা আল্লাহর পথে নিজেদের সম্পদ ও জীবন দ্বারা জিহাদ করে, তারা সমান নয়। যারা নিজেদের সম্পদ ও জীবন দ্বারা জিহাদ করে, আল্লাহ তাদেরকে ঘরে বসে থাকা লোকদের উপর মর্যাদায় শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন। আর আল্লাহ প্রত্যেককেই উত্তম পুরস্কারের ওয়াদা করেছেন। আল্লাহ জিহাদকারীদেরকে ঘরে বসে থাকা লোকদের উপর বিরাট প্রতিদানে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন—তাঁর পক্ষ থেকে বিভিন্ন স্তর, ক্ষমা ও রহমত। আর আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু} [সূরা নিসা: ৯৫-৯৬]।

তিনি আরও বলেছেন: {এটা এজন্য যে, আল্লাহর পথে তাদের কোনো পিপাসা, ক্লান্তি বা ক্ষুধা লাগলে, আর কাফিরদের ক্রোধ উদ্রেক করে এমন কোনো জায়গায় তারা পদার্পণ করলে, অথবা শত্রুর নিকট থেকে কোনো কিছু অর্জন করলে, তার বিনিময়ে তাদের জন্য নেক আমল লেখা হয়। নিশ্চয়ই আল্লাহ সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করেন না। আর তারা ছোট বা বড় যা কিছু ব্যয় করুক না কেন, অথবা কোনো উপত্যকা অতিক্রম করুক না কেন, তাদের জন্য তা লেখা হয়, যাতে আল্লাহ তাদের উত্তম কাজের প্রতিদান দিতে পারেন, যা তারা করত} [সূরা তাওবা: ১২০-১২১]।

আর শহীদদের জীবন সম্পর্কে তিনি বলেছেন: {যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়েছে, তাদেরকে তোমরা মৃত ভেবো না; বরং তারা জীবিত এবং তাদের রবের নিকট থেকে রিযিকপ্রাপ্ত} [সূরা আলে ইমরান: ১৬৯]। আর বলেছেন: {আর যারা আল্লাহর পথে নিহত হয়, তাদেরকে তোমরা মৃত বলো না; বরং তারা জীবিত, কিন্তু তোমরা তা উপলব্ধি করতে পারো না} [সূরা বাকারা: ১৫৪]।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3906)


3906 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { اصْبِرُوا} [آل عمران: 200]، قَالَ: " عَلَى الْجِهَادِ ". {وَصَابِرُوا} [آل عمران: 200]: " عَدُوَّكُمْ ". وَرَابِطُوا: " عَلَى دِينِكُمْ ". {وَاتَّقُوا اللهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} [البقرة: 189]




যায়িদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে মহান আল্লাহ্‌ তা‘আলার বাণী: {اصْبِرُوا} (তোমরা ধৈর্য ধারণ করো) সম্পর্কে বর্ণিত। তিনি বলেন, এর অর্থ হলো: "(জিহাদের) উপর।"

আর {وَصَابِرُوا} (ধৈর্যশীলতায় তোমরা পরস্পরের চেয়ে দৃঢ় হও)-এর অর্থ: "তোমাদের শত্রুদের (বিরুদ্ধে)।"

আর وَرَابِطُوا (তোমরা সদা প্রস্তুত থাকো/সতর্ক থাকো)-এর অর্থ: "তোমাদের দ্বীনের (রক্ষার) উপর।"

আর {وَاتَّقُوا اللهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} (এবং আল্লাহকে ভয় করো, যাতে তোমরা সফল হতে পারো)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3907)


3907 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: قَعَدْنَا نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْنَا: " لَوْ نَعْلَمُ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَمِلْنَاهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ. {سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ -[80]- الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ}. إِلَى آخِرِ السُّورَةِ فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا. قَالَ الْأَوْزَاعِيُّ: وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ هَكَذَا. قَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الْأَوْزَاعِيُّ هَكَذَا. قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ: وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ هَكَذَا. وَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُقْبَةَ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو الْوَلِيدِ: هَكَذَا. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو الْحَسَنِ الشَّيْبَانِيُّ هَكَذَا. قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ مُصَنِّفُ الْكِتَابِ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ هَكَذَا. وَقَالَ: فِي حَدِيثِ ابْنِ السَّمَّاكِ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ: وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ هَكَذَا. قَالَ لَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ هَكَذَا. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ مِنْ أَوَّلِ السُّورَةِ إِلَى آخِرِهَا هَكَذَا. وَقَرَأَ عَلَيْنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ السُّورَةَ هَكَذَا. قَالَ عَلِيٌّ السَّامِرِيُّ: وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ الزَّكِيُّ تَقِيُّ الدِّينِ زَاهِرٌ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ. وَقَالَ: قَرَأَهَا عَلَيْنَا الْإِمَامُ أَحْمَدُ هَكَذَا إِلَى آخِرِهَا. قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: وَرَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ السُّنَنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، وَالْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، وَكَذَلِكَ، رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، -[81]- وَرُوِيَ عَنِ الْهِقْلِ بْنِ زِيَادٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، وَالْجَمَاعَةُ أَوْلَى بِالْحِفْظِ مِنَ الْوَاحِدِ




আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কয়েকজন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী একত্রিত হলাম এবং বললাম, "যদি আমরা জানতে পারতাম যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর নিকট কোন কাজটি সবচেয়ে প্রিয়, তবে আমরা সেই কাজটিই করতাম।"

অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল নাযিল করলেন:

> "আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে, আর তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। হে মুমিনগণ! তোমরা যা করো না, তা কেন বলো? তোমরা যা করো না, তা বলা আল্লাহর নিকট অত্যন্ত ঘৃণার বিষয়। নিশ্চয় আল্লাহ তাদেরকে ভালোবাসেন যারা তাঁর পথে সারিবদ্ধভাবে যুদ্ধ করে, যেন তারা সীসাঢালা প্রাচীর।" (সূরা সফ-এর প্রথম তিনটি আয়াত)

(সূরা সফ-এর) শেষ পর্যন্ত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে এভাবেই তা পাঠ করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3908)


3908 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أخبرنا مَعْمَرٌ، - فِيمَا أَظُنُّ -، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَبِيبٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مِرْوَاحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " إِيمَانٌ بِاللهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللهِ ". قَالَ: فَأَيُّ الْعِتَاقةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " أَنْفَسُهَا ". قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَجِدْ، قَالَ: " فَتُعِينُ الصَّانِعَ، وَتَصْنَعُ لِأَخْرَقَ ". قَالَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ؟ قَالَ: " تَدَعُ النَّاسَ مِنْ شِرْكٍ، فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَتَصَدَّقُ بِهَا عَلَى نَفْسِكَ ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْأَدَمِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدُّبَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،. فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " تُعِينُ الصَّانِعَ، أَوِ الضَّائِعَ، أَوْ لِتَصْنَعَ لِأَخْرَقَ ". -[82]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مِرْوَاحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ. قَالَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ: " تُعِينُ الضَّائِعَ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল। লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সর্বোত্তম আমল (কাজ) কোনটি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর প্রতি ঈমান এবং আল্লাহর পথে জিহাদ।" লোকটি বলল, "তবে কোন দাস মুক্ত করা সর্বোত্তম?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যা তাদের মধ্যে সবচেয়ে মূল্যবান।" লোকটি বলল, "আপনি বলুন, যদি আমি তা করতে না পারি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তবে তুমি কর্মক্ষম ব্যক্তিকে সাহায্য করবে এবং আনাড়ি বা অক্ষম ব্যক্তির জন্য কিছু তৈরি করে দেবে।" লোকটি বলল, "আপনি বলুন, যদি আমি এটাও করতে না পারি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তবে তুমি মানুষের অনিষ্ট করা থেকে বিরত থাকবে। কেননা, এটা তোমার নিজের প্রতি কৃত সাদাকাহ (দান)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3909)


3909 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَشْنَانِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ بِهَا، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " الْإِيمَانُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ ". فَقِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ ". قِيلَ: ثُمَّ مَاذَا؟ قَالَ: " ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ ". وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَذَكَرَهُ. غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَمْ يَقُلْ رَسُولَهُ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো, সর্বোত্তম আমল কোনটি? তিনি বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান।"

অতঃপর জিজ্ঞাসা করা হলো: তারপর কোনটি? তিনি বললেন: "তারপর আল্লাহর পথে জিহাদ।"

পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হলো: তারপর কোনটি? তিনি বললেন: "তারপর মাবরূর হজ (কবুল হওয়া হজ)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3910)


3910 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ دَلُّوَيْهِ الدَّقَّاقُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْضَلُ الْعَمَلِ الصَّلَاةُ لِوَقْتِهَا وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বোত্তম আমল হলো সময় মতো সালাত আদায় করা এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পথে জিহাদ করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3911)


3911 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ، أَخْبَرَهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، أَنَّهُ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مُؤْمِنٌ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ ". قَالُوا: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " مُؤْمِنٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَتَّقِي اللهَ، وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، -[85]- وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخْرَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষদের মধ্যে কে শ্রেষ্ঠ?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সেই মুমিন ব্যক্তি, যে আল্লাহ্‌র রাস্তায় তার জান ও মাল দ্বারা জিহাদ করে।" তাঁরা বললেন, "এরপর কে?" তিনি বললেন, "সেই মুমিন ব্যক্তি, যে কোনো পর্বতগুহায় (বা নির্জন স্থানে) অবস্থান করে আল্লাহকে ভয় করে এবং মানুষকে তার অনিষ্ট থেকে মুক্ত রাখে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3912)


3912 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَاللهُ أعْلَمُ بِمَنْ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ. وَتَكَفَلَ اللهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ بِأَنْ يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يُرْجِعَهُ سَالِمًا بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: আল্লাহর পথে জিহাদকারীর দৃষ্টান্ত—আর আল্লাহই ভালো জানেন কে তাঁর পথে জিহাদ করে—ঐ রোজা পালনকারী ব্যক্তির মতো, যে (রাতে) দাঁড়িয়ে ইবাদত করে। আল্লাহ তাআলা তাঁর পথে জিহাদকারীর জন্য এই দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন যে, তিনি তাকে মৃত্যু দিলে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, অথবা তাকে নিরাপদে (সালামত অবস্থায়) ফিরিয়ে আনবেন, সাথে সে যে নেকী (পুরস্কার) বা গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করেছে, তা থাকবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3913)


3913 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبَرْتِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، أَنَّ أَبَا حَصِينٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ ذَكْوَانَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: عَلِّمْنِي عَمَلًا يَعْدِلُ الْجِهَادَ، قَالَ: " لَا أَجِدُهُ، هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ أَنْ تَدْخُلَ مَسْجِدًا، فَتَقُومَ وَلَا تَفْتُرَ، وَتَصُومَ وَلَا تُفْطِرَ؟ " قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ ذَاكَ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةُ: " إِنَّ فَرَسَ الْمُجَاهِدِ ليَسْتَنُّ فِي طُولِهِ، فَتُكْتَبُ لَهُ حَسَنَاتٌ. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَطْحَاء، قَالَا: حَدَّثَنَا عَفَّانُ،. فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ قَوْلَهُ: قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ ذَاكَ. وَذَكَرَ بَعْدَهُ قَوْلَ أَبِي هُرَيْرَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ عَفَّانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: আমাকে এমন একটি আমল শিক্ষা দিন, যা জিহাদের সমতুল্য হয়।

তিনি বললেন: “আমি তা পাচ্ছি না। তুমি কি জিহাদে অংশগ্রহণকারী ব্যক্তি যখন (জিহাদের উদ্দেশ্যে) বের হবে, তখন মসজিদে প্রবেশ করে বিরতিহীনভাবে দাঁড়িয়ে থাকতে (নামাজ পড়তে) এবং বিরতি না দিয়ে রোজা রাখতে সক্ষম?”

লোকটি বলল: আমি তা পারবো না।

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “নিশ্চয়ই মুজাহিদের ঘোড়া তার আস্তাবলে বা বন্ধন অবস্থায় যখন লাফালাফি করে, তখনও তার (মুজাহিদের) জন্য নেকি লেখা হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3914)


3914 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الزِّيَادِيُّ، أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، أخبرنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا بِمَا يَعْدِلُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: " لَا تَسْتَطِيعُونَهُ " قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ: " لَا تَسْتَطِيعُونَهُ " -[87]- قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. - قَالَ: فَمَا أَدْرِي. قَالَ لَهُمْ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ -: " مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللهِ كَمَثَلِ الْقَائِمِ الصَّائِمِ الْقَانِتِ بِآيَاتِ اللهِ لَا يَفْتُرُ مِنْ صِيَامٍ وَصَلَاةٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَرِيرِ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ " حَتَّى يَرْجِعَ الْمُجَاهِدُ إِلَى أَهْلِهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর পথে জিহাদের সমতুল্য কোনো আমল সম্পর্কে আমাদের অবহিত করুন।" তিনি বললেন, "তোমরা তা করতে সক্ষম হবে না।" তাঁরা বললেন, "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি আবার বললেন, "তোমরা তা করতে সক্ষম হবে না।" তাঁরা বললেন, "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!" (বর্ণনাকারী বলেন, আমি জানি না, তিনি তৃতীয়বার নাকি চতুর্থবার জিজ্ঞেস করার পর বললেন): "আল্লাহর পথে জিহাদকারীর উদাহরণ হলো সেই সালাতে দণ্ডায়মান, রোযা পালনকারী, আল্লাহর আয়াতসমূহের বিনয়ী ইবাদতকারী ব্যক্তির মতো, যে তার রোযা ও সালাত থেকে বিন্দুমাত্রও অলসতা করে না—যতক্ষণ না সেই মুজাহিদ ব্যক্তি তার পরিবারের কাছে ফিরে আসে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3915)


3915 - أَخْبَرَنَاه أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا ماَلِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْوَلِيدَ بْنَ عِيزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " الصَّلَاةُ عَلَى مِيقَاتِهَا " قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: " ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ " قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ: " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ " قَالَ: فَسَكَتَ عَنِّي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَابَقٍ، -[88]- وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, সর্বোত্তম আমল কোনটি?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নির্দিষ্ট সময়ে সালাত (নামাজ) আদায় করা।"

আমি বললাম: "তারপর কোনটি?"

তিনি বললেন: "তারপর মাতা-পিতার প্রতি সদ্ব্যবহার করা (বা সেবা করা)।"

আমি বললাম: "তারপর কোনটি?"

তিনি বললেন: "আল্লাহর পথে জিহাদ করা।"

তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার থেকে নীরব হয়ে গেলেন। আমি যদি তাঁকে আরও প্রশ্ন করতাম, তবে তিনি অবশ্যই আমার জন্য আরও বাড়িয়ে বলতেন (জানিয়ে দিতেন)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله كلهم موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3916)


3916 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ ابن مَسْعُودٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " الصَّلَوَاتُ لِوَقْتِهِنَّ، وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ، وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ ". حَكَى أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الشَّاسِيِّ الْإِمَامِ رَحِمَهُ اللهُ، فِي جَمْلِةِ مَا خَرَّجَ هَذِهِ الْأَخْبَارَ عَلَيْهِ: أن الْقَائِلُ قَدْ يَقُولُ: خَيْرُ الْأَشْيَاءِ كَذَا لَا يُرِيدُ تَفْضِيلَهُ فِي نَفْسِهِ عَلَى جَمِيعِ الْأَشْيَاءِ، وَلَكِنْ عَلَى أَنَّهُ خَيْرَهَا فِي حَالٍ دُونَ حَالٍ، وَلِوَاحِدٍ دُونَ آخَرَ، كَمَا قَدْ يَتَضَرَّرُ وَاحِدٌ بِكَلَامٍ فِي غَيْرِ مَوْضِعِهِ، فَيَقُولُ: مَا شَيْءٌ أَفْضَلُ مِنَ السُّكُوتِ أَيْ حَيْثُ لَا يُحْتَاجُ إِلَى الْكَلَامِ، ثُمَّ قَدْ يَتَضَرَّرُ بِالسُّكُوتِ مَرَّةً، فَيَقُولُ: مَا شَيْءٌ أَفْضَلُ لِلْمُؤْمِنِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِمَا يَعْرِفُهُ، فَيَجُوزُ هَذَا الْإِطْلَاقُ كَمَا جَازَ الْأَوَّلُ. وَيَقُولُ الْقَائِلُ: فُلَانٌ أَعْقلُ النَّاسِ وَأَفْضَلُهُمْ، يُرِيدُ أَنَّهُ مِنْ أَعْقَلِهِمْ وَأَفْضَلِهِمْ. وَرُوِيَ: " خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ " يعْنَى أَنَّ مَنْ أَحْسَنَ مُعَاشَرَةَ أَهْلِهِ فَهُوَ أَفْضَلُ النَّاسِ. -[89]- وَقِيلَ: شِرَارُكُمْ عُزَّابُكُمْ أَيْ مِنْ أَشْرَارِكُمْ، لِأَنَّهُ وَإِنْ كَانَ صَالِحًا فَهُوَ يُعَرِّضُ نَفْسَهُ لِلشَّرِّ غَيْرَ آمَنٍ مِنَ الْفِتْنَةِ، وَإِلَّا فَالْفُسَّاقُ شَرٌّ مِنْهُمْ، وَفِي الْعُزَّابِ صَالِحُونَ. وَرُوِيَ: " مَا شَيْءٌ أَحَقُّ بِطُولِ سَجْنٍ مِنْ لِسَانٍ ". وَقَدْ يَكُونُ الْفَاسِقُ الْمُفْسِدُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ. وَرُوِيَ: " مَا من شَيْءٌ فِي الْمِيزَانِ أَثْقَلُ مِنْ خُلُقٍ حَسَنٍ ". وَمَعْلُومٌ أَنَّ الصَّلَاةَ وَالْجِهَادَ أَعَلَى مِنْهُ. وَرُوِيَ: " خِيَارُكُمْ أَلْيَنُكُمْ مَنَاكِبَ فِي الصَّلَاةِ ". وَقَدْ يُوجَدُ لِينُ الْمَنَاكِبِ فِيمَنْ غَيْرُهُ أَفْضَلُ نَفْسًا وَدِينًا مِنْهُ، وَإِنَّمَا هُوَ كَلَامٌ عَرَبِيٌّ يُطْلَقُ عَلَى الْحَالِ وَالْوَقْتِ، وَعَلَى إِلْحَاقِ -[90]- الشَّيْءِ الْمُفَضَّلِ بِالْأَعْمَالِ الْفَاضِلَةِ، وَعَلَى أَنَّهُ أَفْضَلُ مِنْ كَذَا وَكَذَا لَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ غَيْرِهِ. ثُمَّ بَسْطَ الْكَلَامَ فِي هَذَا إِلَى أَنْ ذَكَرَ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي سُؤَالِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَفْضَلِ الْأَعْمَالِ. وَقَوْلُهُ: ثُمَّ مَاذَا، فَقَالَ: وقَدْ يَخْرُجُ هَذَا عَلَى أَنَّهُ لَمْ يُرِدْ بِحَرْفِ " ثُمَّ " الْتَرْتِيبَ، وَإِنَّمَا قِيلَ " ثُمَّ " عَلَى مَعْنَى: ثُمَّ مَا الَّذِي يَحِلُّ مَحَلَّهُ فيحَافِظَ عَلَيْهِ، وَقَدْ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَمَا آَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ فَكُّ رَقَبَةٍ أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ}. وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عَلَى مَعْنَى تَأْخِيرِ الْإِيمَانِ عَنِ الْإِطْعَامِ، وَإِنَّمَا كَانَ عَلَى مَعْنَى أَنَّهُ أَهْلُ فَكٍّ أَوْ إِطْعَامٍ، وَكَانَ مَعَ ذَلِكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُ الصَّبْرِ، وَأَهْلُ الْمَرْحَمَةِ، فَكَذَلِكَ. هَذَا وَاللهُ أَعْلَمُ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম, "কোন কাজগুলো সর্বোত্তম?" তিনি বললেন, "সময়মতো সালাত (নামায) আদায় করা, পিতা-মাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করা এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা।"

আবু আবদুল্লাহ আল-হালিমী (রাহিমাহুল্লাহ), ইমাম আবু বকর মুহাম্মদ ইবনে আলী আশ-শাসী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উদ্ধৃতি দিয়ে এই হাদীসগুলোর ব্যাখ্যার সময় উল্লেখ করেছেন যে, বক্তা যখন বলেন, অমুক জিনিসটি সর্বোত্তম (خير), তখন তিনি সকল জিনিসের চেয়ে সেটির শ্রেষ্ঠত্ব উদ্দেশ্য করেন না। বরং তিনি উদ্দেশ্য করেন যে, কোনো বিশেষ পরিস্থিতিতে বা কোনো বিশেষ ব্যক্তির জন্য এটি সর্বোত্তম। যেমন কেউ অপ্রয়োজনীয় স্থানে কথা বলার কারণে ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে বলতে পারে: নীরবতা অপেক্ষা উত্তম কোনো কিছু নেই—অর্থাৎ যেখানে কথা বলার প্রয়োজন নেই। আবার কখনো নীরবতার কারণে ক্ষতিগ্রস্ত হয়ে সে বলতে পারে: মুমিনের জন্য তার জানা কথা বলা অপেক্ষা উত্তম কিছু নেই। এই ধরনের ব্যাপক ব্যবহার (ইতলাক) তেমনই বৈধ, যেমন প্রথমটি বৈধ।

কেউ যখন বলে: অমুক ব্যক্তি সব মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বুদ্ধিমান ও শ্রেষ্ঠ, তখন সে বোঝাতে চায় যে সে সবচেয়ে বুদ্ধিমান ও শ্রেষ্ঠদের মধ্যে একজন। হাদীসে এসেছে: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সে, যে তার পরিবারের জন্য সর্বোত্তম।" এর অর্থ হলো, যে ব্যক্তি তার পরিবারের সাথে সুন্দরভাবে জীবনযাপন করে, সে (এই গুণের কারণে) সর্বোত্তম ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত।

এবং বলা হয়েছে: "তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো তোমাদের অবিবাহিতরা (যারা বিয়ে করেনি)।" অর্থাৎ তারা নিকৃষ্টদের মধ্যে একজন। কারণ সে নেককার হলেও নিজেকে অনিষ্টের দিকে ঠেলে দিচ্ছে এবং ফিতনা থেকে নিরাপদ নয়। অন্যথায়, ফাসিক (পাপী) ব্যক্তিরা তাদের চেয়েও নিকৃষ্ট। আর অবিবাহিতদের মধ্যেও নেককার লোক রয়েছে।

হাদীসে বর্ণিত হয়েছে: "দীর্ঘদিন কারাবন্দী থাকার সবচেয়ে যোগ্য বস্তু হলো জিহ্বা।" অথচ ফাসিক (পাপী) ও সমাজে বিপর্যয় সৃষ্টিকারী ব্যক্তি তার চেয়েও বেশি এর যোগ্য হতে পারে। হাদীসে এসেছে: "মিজানে (মাপকাঠিতে) সচ্চরিত্র অপেক্ষা ভারী কোনো জিনিস নেই।" অথচ এটা জানা বিষয় যে, সালাত (নামায) ও জিহাদ এর চেয়েও উচ্চ মর্যাদার। হাদীসে এসেছে: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ সে, যে সালাতের সময় কাঁধ নরম রাখে (যেন অন্য মুসল্লি ভিড় করে দাঁড়াতে পারে)।" অথচ যার দ্বীন ও চরিত্রগত দিক থেকে উত্তম, তার মধ্যেও কাঁধ নরম করার গুণ পাওয়া যেতে পারে।

সুতরাং, এটি আরবী ভাষার একটি রীতি, যা পরিস্থিতি ও সময়ের উপর ভিত্তি করে প্রয়োগ করা হয়, অথবা একটি মর্যাদাপূর্ণ জিনিসকে অন্যান্য নেক আমলের সাথে যুক্ত করার জন্য ব্যবহার করা হয়, অথবা এটা বোঝাতে যে এটি অমুক অমুক জিনিসের চেয়ে উত্তম, কিন্তু সবকিছুর চেয়ে নয়।

এরপর তিনি (আল-হালিমী) বিষয়টি ব্যাখ্যা করে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সর্বোত্তম আমল সম্পর্কে প্রশ্ন করা এবং তাঁর উত্তরে "তারপর কী?" বলা প্রসঙ্গ উল্লেখ করেন। তিনি বলেন: ’ثُمَّ’ (থুম্মা/তারপর) শব্দটি এখানে ক্রম বা ধারাবাহিকতা বোঝানোর জন্য ব্যবহৃত নাও হতে পারে। বরং ’ثُمَّ’-এর অর্থ এমন হতে পারে: "এরপর আর কী আছে, যা এই আমলের স্থান দখল করে এবং যার উপর যত্নবান হতে হবে?" আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "কিন্তু সে তো দুর্গম গিরিপথে প্রবেশ করেনি। আর আপনি কি জানেন, সেই দুর্গম গিরিপথ কী? তা হলো দাস মুক্তি করা, অথবা দুর্ভিক্ষের দিনে অন্ন দান করা—নিকটাত্মীয় এতিমকে কিংবা ধূলি-ধূসরিত মিসকীনকে। এরপর সে হবে মুমিনদের অন্তর্ভুক্ত, যারা পরস্পরকে ধৈর্যধারণের এবং দয়ার উপদেশ দেয়।" (সূরা বালাদ, ৯০:১১-১৭)।

এখানে ঈমানকে অন্নদানের পরে (বিলম্বিত) করার অর্থে ব্যবহার করা হয়নি। বরং এর অর্থ হলো, সে দাস মুক্তি বা অন্নদানের যোগ্য ছিল এবং একই সাথে সে মুমিনদের অন্তর্ভুক্ত ছিল, যারা ধৈর্য ও দয়ার অধিকারী। বিষয়টি তেমনই (অর্থাৎ হাদীসে ’ثُمَّ’ দ্বারা ক্রম বোঝানো আবশ্যক নয়)। আর আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3917)


3917 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ -[91]- سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " حَجَّةٌ لِمَنْ لَمْ يَحُجُّ خَيْرٌ مِنْ عَشْرِ غَزَوَاتٍ، وَغَزْوَةٌ لِمَنْ قَدْ حَجَّ خَيْرٌ مِنْ عَشْرِ حِجَجٍ، وَغَزْوَةٌ فِي الْبَحْرِ خَيْرٌ مِنْ عَشْرِ غَزَوَاتٍ فِي الْبَرِّ، وَمَنْ أَجَازَ الْبَحْرَ فَكَأَنَّمَا أَجَازَ الْأَوْدِيَةَ كُلَّهَا، وَالْمَائِدُ فِيهِ كَالْمُتَشَحِّطِ فِي دَمِهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি পূর্বে হজ করেনি, তার একটি হজ দশটি জিহাদের (গাযওয়ার) চেয়ে উত্তম। আর যে ব্যক্তি ইতোমধ্যে হজ সম্পন্ন করেছে, তার একটি জিহাদ দশটি হজের চেয়ে উত্তম। আর সমুদ্রের (নৌপথে) একটি জিহাদ স্থলের দশটি জিহাদের চেয়ে উত্তম। যে ব্যক্তি সমুদ্র পাড়ি দেয়, সে যেন সকল (কষ্টকর) উপত্যকা পাড়ি দিল। আর সমুদ্রের মধ্যে যার বমি হয় বা মাথা ঘোরে (অর্থাৎ সমুদ্রযাত্রার কারণে অসুস্থ হয়), সে তার নিজ রক্তে সিক্ত শহীদের (মুতাসহিত্তু ফি দামিহি) মতো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به وفيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3918)


3918 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السِّرَاجُ، حَدَّثَنَا مَطِينٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْعَزِيزِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مِرْدَاسٌ اللَّيْثِيُّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَحَجَّةٌ أَفْضَلُ مِنْ عَشْرِ غَزَوَاتٍ، وَالْغَزْوَةُ أَفْضَلُ مِنْ عَشْرِ حَجَّاتٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "একবার হজ্জ করা দশটি গাযওয়ার (ধর্মীয় যুদ্ধের) চেয়েও উত্তম। আর একটি গাযওয়া দশটি হজ্জের চেয়েও উত্তম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3919)


3919 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ الْبُخَارِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، عَنْ وُهَيْبِ بْنِ الْوَرْدِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، -[92]- عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُو، وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِالْغَزْوِ مَاتَ عَلَى شُعْبَةٍ مِنَ النِّفَاقِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি যুদ্ধে অংশগ্রহণ না করে মৃত্যুবরণ করল, এমনকি জিহাদের আকাঙ্ক্ষাও তার মনে (কখনো) জাগেনি, সে মুনাফিকির একটি শাখার ওপর মৃত্যুবরণ করল।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (3920)


3920 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، -[93]- أَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِذَا ضَنَّ النَّاسُ بالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ، وَاتَّبَعُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ، وَتَرَكُوا الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَتَبَايَعُوا بِالْعِينِ، أَنْزَلَ اللهُ عَلَيْهِمُ الْبَلَاءَ، فَلَا يَرْفَعُهُ حَتَّى يُرَاجِعُوا دِينَهُمْ ". كَذَا قَالَ عَطَاءُ يَعْنِي ابْنُ أَبِي رَبَاحٍ. وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ، عَنْ عَطَاءٍ. قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: وَهَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ إِسْحَاقَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَالتَّبايُعُ بِالْعِينَةِ: أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلُ فَيَقُولُ: اشْتَرِ كَذَا وَكَذَا، وَأَنَا أَشْتَرِيهِ مِنْكَ بِرِبْحِ كَذَا وَكَذَا




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন মানুষ দীনার ও দিরহামের (সম্পদের) প্রতি কৃপণতা দেখাবে, গরুর লেজ ধরে অনুসরণ করবে (কৃষিকাজ ও দুনিয়াবী ব্যস্ততায় মগ্ন হবে), আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ পরিত্যাগ করবে এবং ’ঈনা পদ্ধতিতে (ছলনামূলক সুদী) লেনদেন করবে, তখন আল্লাহ তাদের উপর বিপদ (বালা-মুসিবত) নাযিল করবেন। আর যতক্ষণ না তারা তাদের দ্বীনের দিকে ফিরে আসে, ততক্ষণ তিনি সেই বিপদ দূর করবেন না।”

[দ্রষ্টব্য: ‘ঈনা পদ্ধতিতে লেনদেন হলো— যখন কোনো ব্যক্তি এসে বলবে, আপনি অমুক জিনিসটি কিনুন, আর আমি সেটি আপনার কাছ থেকে এত এত লাভে কিনে নেব।]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.