শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
4077 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ بَشِيرٍ، مَوْلَى الْعُمَرِيِّينَ، قَالَ: سَمِعْتُ قُدَامَةَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْجُمَحِيَّ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[226]- حَدَّثَهُمْ، " أَنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِ اللهِ، قَالَ: يَا رَبِّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِي لِجَلَالِ وَجْهِكَ، وَلِعَظِيمِ سُلْطَانِكَ، فعَضُلَتْ عَلَى الْمَلَكَيْنِ فَلَمْ يَدْرِيَا كَيْفَ يَكْتُبَانِهَا، فَقَالَ اللهُ لَهُمَا: اكْتُبَاهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي، حِينَ يَلْقَانِي فَأَجْزِيَهُ بِهَا "
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের কাছে বর্ণনা করলেন যে, আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে একজন বান্দা বলল:
“হে আমার রব! আপনার মহিমান্বিত সত্তা এবং আপনার মহান রাজত্বের (ক্ষমতা ও কর্তৃত্বের) অনুপাতে আপনার জন্যই সকল প্রশংসা।”
(এই কথাটি লিপিবদ্ধ করা) ফেরেশতাদ্বয়ের জন্য কঠিন হয়ে গেল, ফলে তারা বুঝতে পারল না যে কিভাবে তা লিপিবদ্ধ করবে। তখন আল্লাহ তাআলা তাদের উভয়কে বললেন: “আমার বান্দা যেভাবে বলেছে, তোমরা সেভাবেই তা লিখে রাখো। যখন সে আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে (কিয়ামতের দিন), তখন আমিই তাকে এর প্রতিদান দেবো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
4078 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَخْبَرَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو كَشَمْرَدَ، أَخْبَرَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ، يَقُولُ: " مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى حُسْنِ الْمَسَاءِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى حُسْنِ الْمَبِيتِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى حُسْنِ الصَّبَاحِ، فَقَدْ أَدَّى شَكَرَ لَيْلَتِهِ وَنَوْمِهِ، أَظُنُّهُ قَالَ: وَيَوْمِهِ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হয়ে এই দুআ বলে— ’আলহামদু লিল্লাহি আলা হুস্নিল মাসা, ওয়া আলহামদু লিল্লাহি আলা হুস্নিল মাবীত, ওয়া আলহামদু লিল্লাহি আলা হুস্নিল সাবাহ’ (অর্থাৎ: সন্ধ্যাটি সুন্দর হওয়ার জন্য আল্লাহর প্রশংসা; সুন্দরভাবে রাত্রি যাপন করার জন্য আল্লাহর প্রশংসা; এবং সকালটি সুন্দর হওয়ার জন্য আল্লাহর প্রশংসা), সে তার রাত ও ঘুমের কৃতজ্ঞতা আদায় করল।"
বর্ণনাকারী বলেন: "আমার মনে হয় তিনি (আলী রাঃ) আরও বলেছিলেন, ’এবং তার দিনেরও (কৃতজ্ঞতা আদায় করল)।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
4079 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ -[227]- الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الصَّلْتِ الْعَامِرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شُرَيْكٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ، أَوْ بَشِيرِ بْنِ غَالِبٍ - شَكَّ مِنْجَابٌ -، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: " يَا مُحَمَّدُ، إِذْ سَرَّكَ أَنْ تَعْبُدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيْلَةً حَقَّ عِبَادَتِهِ، أَوْ يَوْمًا. فَقُلِ: اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا كَثِيرًا خَالِدًا مَعَ خُلُودِكَ، وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا لَا مُنْتَهَى لَهُ دُونَ عِلْمِكَ، وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا لَا مُنْتَهَى لَهُ دُونَ مَشِيئَتِكَ وَلَكَ الْحَمْدُ حَمْدًا لَا أَجْرَ لِقَائِلِهِِ إِلَّا رِضَاكَ ". قَالَ: الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " لَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا هَكَذَا، وَفِيهِ انْقِطَاعٌ بَيْنَ عَلِيٍّ وَمَنْ دُونَهُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট জিবরাঈল আলাইহিস সালাম অবতীর্ণ হলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে মুহাম্মাদ! যদি আপনার আনন্দ হয় যে, আপনি এক রাত বা এক দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর ইবাদত এমনভাবে করবেন যেমন তাঁর ইবাদত করা উচিত, তবে আপনি বলুন:
‘আল্লাহুম্মা লাকাল হামদু হামদান কাছীরান খালিদান মা‘আ খুলূদিকা, ওয়া লাকাল হামদু হামদান লা মুনতাহা লাহু দূনা ইলমিকা, ওয়া লাকাল হামদু হামদান লা মুনতাহা লাহু দূনা মাশীআতিকা, ওয়া লাকাল হামদু হামদান লা আজরা লিক্বায়িলীহি ইল্লা রিদওয়াক।’
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনার জন্য এমন অনেক প্রশংসা, যা আপনার চিরন্তনতার সাথে চিরস্থায়ী। আর আপনার জন্য এমন প্রশংসা যার শেষ আপনার জ্ঞান ব্যতীত কেউ জানে না। আর আপনার জন্য এমন প্রশংসা, যার শেষ আপনার ইচ্ছা ব্যতীত কেউ জানে না। আর আপনার জন্য এমন প্রশংসা, যা পাঠকারীর প্রতিদান আপনার সন্তুষ্টি ছাড়া আর কিছুই নয়)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4080 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي -[228]- السَّبِيعِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحبرِيُّ، حَدَّثَنَا حُسْنُ بْنُ حُسَيْنٍ الْعَرَبِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً مِنْ أَهْلِهِ، فَقَالَ: " اللهُمَّ إِنَّ لَكَ عَلَيَّ إِنْ رَدَدْتَهُمْ سَالِمِينَ أَنْ أَشْكُرَكَ حَقَّ شُكْرِكَ ". قَالَ: فَمَا لَبِثُوا أَنْ جَاءُوا سَالِمِينَ. فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى سَابِغِ نَعَمِ اللهِ ". فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَمْ تَقُلْ: إِنْ رُدَّهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ أَشْكَرَهُ حَقَّ شُكْرِهِ؟ قَالَ: " أَوْ لَمْ أَفْعَلْ؟ ". قَالَ الْحَاكِمُ: " تَفَرَّدَ بِهِ عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَلَوِيُّ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " وَقَدْ رُوِيَ فِي ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পরিবারের সদস্যদের মধ্য থেকে একটি ক্ষুদ্র সেনাদল (সারিয়্যা) প্রেরণ করলেন এবং দু’আ করে বললেন: "হে আল্লাহ! আপনার কাছে আমার অঙ্গীকার হলো যে, আপনি যদি তাদের নিরাপদে ফিরিয়ে দেন, তবে আমি আপনার প্রাপ্য (যথার্থ) শুকরিয়া আদায় করব।"
তিনি (আলী) বলেন, এরপর খুব অল্প সময়ের মধ্যেই তারা নিরাপদে ফিরে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহর প্রশস্ত (ও পরিপূর্ণ) নিয়ামতসমূহের জন্য আল্লাহরই সমস্ত প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ আলা সাবিগি নিআমিল্লাহ)।"
তখন আমি (আলী) বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি বলেননি যে, আল্লাহ তাআলা যদি তাদের ফিরিয়ে দেন, তবে আপনি তাঁর প্রাপ্য (যথার্থ) শুকরিয়া আদায় করবেন?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "আমি কি তা করিনি?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
4081 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحِرَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ الْمُدَنِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، -[229]- حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سَالِمٍ، مَوْلَى آلِ جَحْشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا مِنَ الْأَنْصَارِ، وَقَالَ: " إِنْ سَلَّمَهُمُ اللهُ وَغَنَّمَهُمْ، فَإِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ شُكْرًا "، قَالَ: فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ غَنِمُوا وَسَلِمُوا، فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ: سَمِعْنَاكَ تَقُولُ: " إِنْ سَلَّمَهُمُ اللهُ وَغَنَّمَهُمْ، فَإِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ شُكْرًا "، قَالَ: " قَدْ فَعَلْتُ "، قُلْتُ: " اللهُمَّ لَكَ شُكْرًا وَلَكَ الْمَنُّ فَضْلًا ". وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَهُوَ فِي مُسْنَدِ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدٍ
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন এবং বললেন, "যদি আল্লাহ তাদের নিরাপদে রাখেন এবং গনীমতের সম্পদ দেন, তবে আমার ওপর আল্লাহর জন্য এর শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন) করা কর্তব্য।"
বর্ণনাকারী বলেন: তারা (সেই সৈন্যদল) খুব দ্রুতই গনীমতের সম্পদ লাভ করে নিরাপদে ফিরে আসলেন। তখন তাঁর কতিপয় সাহাবী বললেন, "আমরা আপনাকে বলতে শুনেছি: ’যদি আল্লাহ তাদের নিরাপদে রাখেন এবং গনীমতের সম্পদ দেন, তবে আমার ওপর আল্লাহর জন্য এর শুকরিয়া করা কর্তব্য।’ (আপনি কি তা করেছেন?)"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "আমি তো তা করেছি।" (তিনি আরও বললেন,) আমি বলেছি: "হে আল্লাহ! আপনারই জন্য সমস্ত কৃতজ্ঞতা এবং অনুগ্রহ হিসেবে সমস্ত দয়া (বা অবদান) আপনারই প্রাপ্য।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه جدًا.
4082 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، حدثنا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا سُوَارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْعَرٍ، قَالَ: قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ: " فَقَدَ أَبِي بَغْلَتَهُ، فَقَالَ: لَئِنْ رَدَّهَا اللهُ عَلَيَّ لَأَحْمِدَنَّهُ بِمَحَامِدَ يَرْضَاهَا، فَمَا لَبِثَ أَنْ أَتَى بِهَا بِسَرْجِهَا وَلِجَامِهَا، فَرَكِبَهَا، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهَا، وَضَمَّ إِلَيْهِ ثِيَابَهُ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، لَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا. فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ. فَقَالَ: وَهَلْ تَرَكْتُ شَيْئًا أَوْ أَبْقَيْتُ شَيْئًا. جَعَلْتُ الْحَمْدَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "
জা’ফর ইবনে মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, "আমার আব্বা তাঁর খচ্চরটি হারিয়ে ফেললেন। তিনি বললেন: আল্লাহ যদি এটি আমাকে ফিরিয়ে দেন, তবে আমি অবশ্যই তাঁর এমন প্রশংসার মাধ্যমে শুকরিয়া আদায় করব যা তিনি পছন্দ করেন।"
এর অল্প কিছুক্ষণ পরেই খচ্চরটিকে তার জিন ও লাগামসহ তাঁর কাছে আনা হলো। তিনি সেটির ওপর আরোহণ করলেন। যখন তিনি তার ওপর স্থির হয়ে বসলেন এবং নিজের কাপড় গুছিয়ে নিলেন, তখন আকাশের দিকে মাথা তুলে বললেন: ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। তিনি এর অতিরিক্ত আর কিছু বললেন না।
এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "আমি কি (প্রশংসার) কিছু বাকি রেখেছি, নাকি সামান্যও বাদ দিয়েছি? আমি তো সকল প্রশংসা মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য নিবেদন করে দিয়েছি।"
4083 - وأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ مُفَضَّلٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: " يُقَالُ: إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ أَكْثَرُ الْكَلَامِ تَضْعِيفًا "
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হয়ে থাকে যে, নিশ্চয় ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য) বাক্যসমূহের মধ্যে সবচেয়ে বেশি প্রতিদান বহুগুণে বৃদ্ধি করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : المفضل بن المهلهل السعدي، أبو عبد الرحمن الكوفي (م 167 هـ). ثقة، ثبت، عابد، من السابعة (م س ق).
4084 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ -[230]- عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أبي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ كَبَّرَ وَاحِدَةً، كُتِبَتْ لَهُ عِشْرُونَ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ عِشْرُونَ، وَمَنْ سَبَّحَ وَاحِدَةً كُتِبَتْ لَهُ عِشْرُونَ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ عِشْرُونَ، وَمَنْ حَمِدَ وَاحِدَةً كُتِبَتْ لَهُ ثَلَاثُونَ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ ثَلَاثُونَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি একবার ‘আল্লাহু আকবার’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে বিশটি গুনাহ মুছে ফেলা হবে। আর যে ব্যক্তি একবার ‘সুবহান আল্লাহ’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে বিশটি গুনাহ মুছে ফেলা হবে। আর যে ব্যক্তি একবার ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলবে, তার জন্য ত্রিশটি নেকি লেখা হবে এবং তার থেকে ত্রিশটি গুনাহ মুছে ফেলা হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
4085 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْحَمْدُ رَأْسُ الشُّكْرِ، مَا شَكَرَ اللهَ عَبْدٌ لَا يَحْمَدُهُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হামদ (আল্লাহর প্রশংসা) হলো শুকরের (কৃতজ্ঞতার) প্রধান অংশ। যে বান্দা আল্লাহর প্রশংসা করে না, সে তাঁর শুকরিয়া আদায় করে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات إلا أنه منقطع بين قتادة وعبد الله بن عمرو.
4086 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[231]- عَنْبَسَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ مِائَةَ مَرَّةٍ، كَانَتْ لَهُ مِثْلَ مِائَةِ فَرَسٍ مَلْجُومَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "
وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: " مَنْ قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ مِائَةَ مَرَّةٍ، كَانَتْ لَهُ مِثْلَ مِائَةِ بَدَنَةٍ تُنْحَرُ فِي مَكَّةَ "
وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: " مَنْ قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ مِائَةَ مَرَّةٍ، كَانَتْ لَهُ مِثْلَ عِتْقِ مِائَةِ رَقَبَةٍ ". " تَفَرَّدَ بِهِ: سُلَيْمُان بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ’আলহামদুলিল্লাহ’ একশত বার বলবে, তার জন্য তা মহান আল্লাহর পথে লাগাম পরানো একশত ঘোড়া দান করার সমতুল্য হবে।"
তিনি (একই সনদে) আরও বলেছেন, "যে ব্যক্তি ’সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি’ একশত বার বলবে, তার জন্য তা মক্কায় কুরবানি করা একশত উট (বা কুরবানির পশু) যবেহ করার সমতুল্য হবে।"
তিনি (একই সনদে) আরও বলেছেন, "যে ব্যক্তি ’আল্লাহু আকবার’ একশত বার বলবে, তার জন্য তা একশত দাস মুক্ত করার সমতুল্য হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
4087 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ -[232]- مُكْرَمٍ، بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُان بْنُ عُبَيدِ اللهِ الْغَيْلَانِيُّ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَلِّمْنِي دُعَاءً، لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ، قَالَ: " قُلِ: اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ، وَإِلَيْكَ يَرْجِعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ "
সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বললেন: “আমাকে একটি দুআ শিখিয়ে দিন, যার মাধ্যমে আল্লাহ আমাকে উপকৃত করবেন।”
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি বলো:
**‘আল্লাহুম্মা লাকাল হামদু কুল্লুহূ, ওয়া ইলাইকা ইয়ারজিউল আমরু কুল্লুহূ।’**
(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য, এবং সকল বিষয় আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করে।)”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
4088 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أخبرنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَطَّابِ الْأَنْصَارِيُّ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْمَلَّا، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الدُّعَاءِ خَيْرًا أَدْعُو بِهِ فِي صَلَاتِي؟، قَالَ: " نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: إِنَّ خَيْرَ الدُّعَاءِ أَنْ تَقُولَ فِي الصَّلَاةِ: اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كُلُّهُ، وَلَكَ الْمُلْكُ كُلُّهُ، وَلَكَ الْخَلْقُ كُلُّهُ، وَإِلَيْكَ يَرْجِعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ، أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: " تَفَرَّدَ بِهِ: خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করল: আমি আমার সালাতে (নামাজে) কোন সর্বোত্তম দু’আ পাঠ করব? তিনি বললেন: জিবরীল (আলাইহিস সালাম) অবতীর্ণ হয়ে বলেছেন: নিশ্চয় সর্বোত্তম দু’আ হলো, তুমি সালাতের মধ্যে বলবে:
"আল্লাহুম্মা লাকাল হামদু কুল্লুহু, ওয়া লাকাল মুলকু কুল্লুহু, ওয়া লাকাল খালকু কুল্লুহু, ওয়া ইলাইকা ইয়ারজিউল আমরু কুল্লুহু, আসআলুকা মিনাল খাইরি কুল্লিহি ওয়া আউযু বিকা মিনাশ শাররি কুল্লিহি।"
(অর্থ: হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা কেবল আপনারই জন্য, সকল রাজত্ব কেবল আপনারই জন্য, সকল সৃষ্টি কেবল আপনারই জন্য এবং সকল বিষয় আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করে। আমি আপনার নিকট সকল কল্যাণের প্রার্থনা করি এবং সকল অকল্যাণ থেকে আপনার আশ্রয় চাই।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : يإسناده: ضعيف.
4089 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدِهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشم، أَنَّ عَدِيَّ بْنَ أَرْطَأَةَ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَكَانَ رَأْيُهُ رَأْيَ شَامِيٍّ، فَقَالَ: لَقَدْ أَصَابَ النَّاسُ مِنَ الْخَيْرِ، كَادُوا يَنْظُرُونَ. فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَدْخَلَ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلَ النَّارِ النَّارَ، فَرَضِيَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، أَنْ، قَالُوا: الْحَمْدُ لِلَّهِ. فَمُرْ مَنْ قِبَلَكَ بِحْمَدِ اللهِ "
আদী ইবনে আরতাআ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট পত্র লিখলেন। আদী ইবনে আরতাআ’র অভিমত শাম (সিরিয়া) অঞ্চলের অধিবাসীদের মতই ছিল। তিনি (আদী) বললেন, "নিঃসন্দেহে মানুষ এত বেশি কল্যাণ (নিয়ামত) লাভ করেছে যে, তারা যেন তার দিকে তাকিয়ে আছে (এর সীমা দেখছে)।"
জবাবে উমার (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে লিখলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা জান্নাতবাসীকে জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীকে জাহান্নামে প্রবেশ করিয়েছেন। তিনি জান্নাতবাসীদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন কেবল এই কারণে যে, তারা বলেছে: ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। সুতরাং, আপনি আপনার অধীনস্থদেরকে আল্লাহর প্রশংসা করার নির্দেশ দিন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4090 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ مِنْ نِعْمَةٍ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ إِلَّا وَقَدْ أَدَّى شُكْرَهَا، فَإِنْ قَالَهَا الثَّانِيَةَ جَدَّدَ اللهُ لَهُ ثَوَابِهَا، فَإِنْ قَالَهَا الثَّالِثَةَ غَفَرَ اللهُ لَهُ ذُنُوبَهُ "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে কোনো নিয়ামত দান করেন, আর সে যদি ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য) বলে, তবে সে অবশ্যই সেই নিয়ামতের শুকরিয়া আদায় করল। আর যদি সে দ্বিতীয়বার তা (আলহামদুলিল্লাহ) বলে, তাহলে আল্লাহ তার জন্য এর প্রতিদান (সওয়াব) নতুন করে দেন। আর যদি সে তৃতীয়বার তা বলে, তাহলে আল্লাহ তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4091 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْكُدَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ كَانَ مَا أَعْطَى أَكْثَرَ مِمَّا أَخَذَ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ’আলহামদুলিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য) বলে, তাকে যা দেওয়া হয়, তা তার গৃহীত বস্তুর চেয়ে বেশি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4092 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمَيُّ، بِنَيْسَابُورَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تُرْكَانَ، بِهَمْدَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاء الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُشْكَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ عَبْدٍ يُنْعَمُ عَلَيْهِ نِعْمَةٌ فَيَحْمَدِ اللهَ إِلَّا كَانَ الْحَمْدُ أَفْضَلَ مِنْهَا ". قَالَ: الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَبِالَّذِي قَبْلَهُ، مَوْصُولًا مُسْنَدًا. وَالْمَحْفُوظُ عَنِ الْحَسَنِ مِنْ قَوْلِهِ مَرَّةً، وَعَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسِلًا أُخْرَى "
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো বান্দা নেই, যার উপর কোনো নেয়ামত (অনুগ্রহ) বর্ষিত হয় এবং সে আল্লাহর প্রশংসা (হামদ) করে, কিন্তু সেই প্রশংসা সেই নেয়ামত অপেক্ষা উত্তম হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4093 - أَخْبَرَنَاه أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً، فَحَمِدَ اللهَ عَلَيْهَا، إِلَّا كَانَ حَمْدُ اللهِ تَعَالَى أَعْظَمَ مِنْهَا كَائِنَةً مَا كَانَتْ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার উপর কোনো নিয়ামত দান করলে, আর সে তার জন্য আল্লাহর প্রশংসা (হামদ) করলে, তবে সেই নিয়ামত যা-ই হোক না কেন, আল্লাহর কাছে সেই প্রশংসা (হামদ) সেই নিয়ামতটির চেয়েও মহত্তর হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل وفيه رجل لم يسم.
4094 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحِرَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، أخبرنا أَبُو السَّائِبِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ يُوسُفَ الصَّبَّاغِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ إِلَّا كَانَ مَا أَعْطَى أَكْثَرَ مِمَّا أَخَذَ "
قَالَ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا: وَبَلَغَنِي، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، أَنَّهُ سُئِلَ، عَنْ هَذَا، فَقَالَ: " لَا يَكُونُ فِعْلُ الْعَبْدِ أَفْضَلُ مِنْ فِعْلِ اللهِ ". قَالَ: الشَّيْخُ أَحْمَدُ: " هَذِهِ غَفْلَةٌ مِنْ عَالِمٍ، وَذَلِكَ لِأَنَّ الْعَبْدَ لَا يَصِلُ إِلَى حَمْدِ اللهِ وَشُكْرِهِ إِلَّا بِتَوْفِيقِهِ، وَإِنَّمَا فَضْلُهُ لِمَا فِيهِ مِنْ حُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَمَدْحِهِ إِيَّاهُ، وَلَيْسَ ذَلِكَ فِي النِّعْمَةِ الْأُولَى "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দাকে কোনো নিয়ামত দান করেননি, যার উত্তরে সে ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য) বলেছে, অথচ আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তা (প্রথম নিয়ামতের) চেয়ে বেশি ছিল না।
ইবনু আবিদ-দুনিয়া বলেন: আমার কাছে সুফইয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে পৌঁছেছে যে, তাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তখন তিনি বলেছিলেন: "বান্দার কাজ আল্লাহর কাজের চেয়ে উত্তম হতে পারে না।"
শাইখ আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এটি একজন আলেমের পক্ষ থেকে একটি ভুল ধারণা, কারণ বান্দা আল্লাহর তাওফিক (বিশেষ সাহায্য) ছাড়া তাঁর প্রশংসা ও শুকরিয়া আদায় করতে পারে না। বরং (প্রশংসার) শ্রেষ্ঠত্ব এর কারণে যে, এর মধ্যে মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর উত্তম প্রশংসা এবং তাঁর গুণকীর্তন রয়েছে, যা প্রথম নিয়ামতটির মধ্যে ছিল না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4095 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحِرَفِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ بَحْرٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُقَيْلٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، سَمِعْتُهُ، يَقُولُ: " مَا قَالَ عَبْدُ قَطُّ الْحَمْدُ لِلَّهِ إِلَّا وَجَبَتْ عَلَيْهِ نِعْمةٌ بِقَوْلِهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَمَا جَزَاءُ تِلْكَ النِّعْمَةِ، جَزَاؤُهَا أَنْ يقُولَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ فَجَاءَتْ نِعْمَةٌ أُخْرَى فَلَا تَنْفَدُ نَعِمُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "
বকর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
কোনো বান্দা যখনই ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য) বলে, তখনই তার এই ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলার কারণে তার ওপর একটি নিয়ামত আবশ্যক হয়ে যায়। সুতরাং সেই নিয়ামতের প্রতিদান কী? এর প্রতিদান হলো, সে যেন বলে: ‘আলহামদুলিল্লাহ’। ফলে আরও একটি নিয়ামত চলে আসে। এভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নিয়ামতসমূহ কখনো নিঃশেষ হয় না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
4096 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمَيُّ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ، يَقُولُ: " الشُّكْرُ نِعْمَةٌ، وَالشُّكْرُ عَلَى النِّعْمَةِ نِعْمَةٌ. أَيْ إِلَى أَنْ لَا يَتَنَاهَى الشُّكْرُ إِلَى قَرَارٍ "
আস-সারি (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) নিজেই একটি নিয়ামত। আর সেই নিয়ামতের (অনুগ্রহের) উপর শুকরিয়া আদায় করাও একটি নিয়ামত। অর্থাৎ, শুকরিয়ার এই ধারা এমন যে তা কোনো স্থির গন্তব্যে পৌঁছা পর্যন্ত (বা চূড়ান্তভাবে সমাপ্ত হওয়া পর্যন্ত) শেষ হয় না।"
