হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4297)


4297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، قَالَ: بَلَغَنِي " أَنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ قَالَ لِابْنِهِ: لَيْسَ غِنًى كَصِحَّةٍ، وَلَيْسَ نَعِيمٌ كَطِيبِ نَفْسٍ "




লুকমান হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রকে বলেন: সুস্থতার (স্বাস্থ্যের) মতো কোনো প্রাচুর্য (ধন) নেই, আর মনের প্রশান্তির (সন্তুষ্টির) মতো কোনো ভোগ-বিলাস বা সুখ নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4298)


4298 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، { جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ} [المائدة: 20] قَالَ: " جَعَلَ فِيهِمْ أَنْبِيَاءَ ". {وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا} [المائدة: 20] قَالَ: " الْمَرْأَةُ وَالْخَادِمُ ". {وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ} [المائدة: 20] قَالَ: الَّذِينَ هُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ يَوْمَئِذٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ্‌র বাণী: {তিনি তোমাদের মধ্যে নবী-রসূল সৃষ্টি করেছেন} [সূরা আল-মায়েদা: ২০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "(এর ব্যাখ্যা হলো) আল্লাহ্‌ তাদের মধ্যে নবী-রসূল সৃষ্টি করেছেন।"

আর আল্লাহ্‌র বাণী: {এবং তোমাদেরকে বাদশাহ বানিয়েছেন} [সূরা আল-মায়েদা: ২০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "(বাদশাহ হওয়া দ্বারা উদ্দেশ্য) স্ত্রী এবং খাদেম (সেবক-সেবিকা থাকা)।"

আর আল্লাহ্‌র বাণী: {এবং তোমাদেরকে এমন জিনিস দিয়েছেন, যা বিশ্বজগতের কাউকেও দেননি} [সূরা আল-মায়েদা: ২০] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "(এর অর্থ হলো) সেই সময়কার যারা তাদের আশেপাশে বিদ্যমান ছিল, তাদেরকে এমন জিনিস দেওয়া হয়নি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4299)


4299 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدٍ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، -[341]- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ، مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنِ الْمُقْرِئِ
حَدِيثُ الْعَابِدِ وَالرُّمَّانَةِ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুনিয়া একটি উপভোগের বস্তু, আর দুনিয়ার সর্বোত্তম উপভোগের বস্তু হলো নেককার নারী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4300)


4300 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، -[342]- حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ هَرِمٍ الْقُرَشِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " خَرَجَ مِنْ عِنْدِي خَلِيلِي آنِفًا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، إِنَّ لِلَّهِ لعَبْدًا مِنْ عِبَادِهِ عَبْدَ اللهَ خَمْسَمِائَةِ سَنَةٍ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ فِي الْبَحْرِ عَرْضُهُ وَطُولُهُ ثَلَاثُونَ ذِرَاعًا فِي ثَلَاثِينَ ذِرَاعًا مُحِيطٌ بِهِ أَرْبَعَةُ آلَافِ فَرْسَخٍ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، وَأَخْرَجَ اللهُ لَهُ عَيْنَا عَذْبًا بِعَرْضِ الْأُصْبَعِ تَبُضُّ بِمَاءٍ عَذْبٍ فَيُسْتَنْقَعُ فِي أَصْلِ الْجَبَلِ، وَشَجَرَةَ رُمَّانٍ تُخْرِجُ كُلَّ لَيْلَةٍ رُمَّانَةً فَتُغَذِّيَهُ فَإِذَا أَمْسَى نَزَلَ فَأَصَابَ مِنَ الْوَضُوءِ وَأَخَذَ تِلْكَ الرُّمَّانَةَ فَأَكَلَهَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى صَلَاتِهِ فَتَمَنَّى مِنْ رَبِّهِ عِنْدَ وَقْتِ الْأَجَلِ أَنْ يَقْبِضَهُ سَاجِدًا وَأَنْ لَا يَجْعَلَ لِلْأَرْضِ وَلَا لِشَيْءٍ يُفْسِدُهُ عَلَيْهِ سَبِيلًا حَتَّى يَبْعَثَهُ وَهُوَ سَاجِدٌ فَفَعَلَ فَنَحْنُ نَمُرُّ عَلَيْهِ إِذَا هَبَطْنَا وَإِذَا عَرَجْنَا فَنَجِدُهُ فِي الْعِلْمِ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ: أَدْخِلُوا عَبْدِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي. فَيَقُولُ: رَبِّ بِعَمَلِي، فَيَقُولُ: أَدْخِلُوا عَبْدِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي، فَيَقُولُ: بَلْ بِعَمَلِي. فَيَقُولُ اللهُ لِمَلَائِكَتِهِ: قَايِسُوا بِنِعْمَتِي عَلَيْهِ وَبِعَمَلِهِ، فَيُوجَدُ نِعْمَةُ الْبَصَرِ قَدْ أَحَاطَتْ بِعِبَادَتِهِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ، وَبَقِيَتْ نِعْمَةُ الْجَسَدِ فَضْلًا عَلَيْهِ، فَيَقُولُ: أَدْخِلُوا عَبْدِيَ النَّارَ، قَالَ: فَيُجَرُّ إِلَى النَّارِ فَيُنَادِي رَبِّ بِرَحْمَتِكُمْ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ: رُدُّوهُ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ تَعَالَى فَيَقُولُ: يَا عَبْدي مَنْ خَلَقَكَ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا؟ فَيَقُولُ: أَنْتَ يَا رَبِّ، فَيَقُولُ له: أَكَانَ ذَلِكَ مِنْ قِبَلِكَ أَمْ بِرَحْمَتِي؟ فَيَقُولُ: بَلْ بِرَحْمَتِكَ، فَيَقُولُ: مَنْ قَوَّاكَ لِعُبَادَةِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ؟ -[343]- فَيَقُولُ: أَنْتَ، فَيَقُولُ: مَنْ أَنْزَلَكَ فِي جَبَلٍ وَسَطَ اللُّجَّةِ وَأَخْرَجَ لَكَ الْمَاءَ الْعَذْبَ مِنَ الْمَاءِ الْمَالِحِ، وَأَخْرَجَ لَكَ كُلَّ لَيْلَةٍ رُمَّانَةً، وَإِنَّمَا تَخْرُجُ فِي السَّنَةِ مَرَّةً، وَسَأَلْتَنِي أَنْ أَقْبِضَكَ سَاجِدًا فَفَعَلْتُ ذَلِكَ بِكَ؟ فَيَقُولُ: أَنْتَ يَا رَبِّ. قَالَ: فَذَلِكَ بِرَحْمَتِي فَبِرَحْمَتِي أُدْخِلْتَ الْجَنَّةَ أَدْخِلُوا عَبْدِيَ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي فَنِعْمَ الْعَبْدُ كُنْتَ يَا عَبْدِي فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ، قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: إِنَّمَا الْأَشْيَاءُ بِرَحْمَةِ اللهِ يَا مُحَمَّدُ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে বের হয়ে আসলেন (অথবা: আমাদের কাছে আসলেন) এবং বললেন: "এইমাত্র আমার বন্ধু জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার নিকট থেকে গেলেন। তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! সেই সত্তার শপথ, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন একজন বান্দা ছিলেন, যিনি সাগরের মাঝে অবস্থিত একটি পাহাড়ের চূড়ায় পাঁচশত বছর ধরে আল্লাহর ইবাদত করেছেন। পাহাড়টি দৈর্ঘ্যে ও প্রস্থে ত্রিশ হাত বাই ত্রিশ হাত এবং এর চারপাশে চার হাজার ফারসাখ (যোজন) এলাকা রয়েছে।

আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য এক আঙ্গুল পরিমাণ চওড়া একটি মিষ্টি পানির ঝর্ণা বের করে দিয়েছিলেন, যা থেকে মিষ্টি পানি ঝরে পাহাড়ের গোড়ায় জমা হতো। আর একটি ডালিম গাছ (সৃষ্টি করেছিলেন), যা প্রতি রাতে একটি করে ডালিম ফল দিত এবং তা দ্বারা তিনি জীবনধারণ করতেন। যখন সন্ধ্যা হতো, তিনি নেমে আসতেন, অজু করতেন, সেই ডালিম ফলটি নিতেন এবং খেতেন। এরপর তিনি তাঁর সালাতে দাঁড়িয়ে যেতেন।

মৃত্যুর সময় যখন ঘনিয়ে এল, তিনি তাঁর রবের কাছে কামনা করলেন যে, তিনি যেন তাঁকে সিজদারত অবস্থায় মৃত্যু দেন এবং যেন জমিন বা অন্য কোনো বিনাশকারী বস্তুকে তাঁর ওপর কোনো ক্ষমতা না দেন, যাতে তাঁকে সিজদারত অবস্থায়ই পুনরুত্থিত করা হয়। আল্লাহ তাআলা তাই করলেন।

আমরা (ফেরেশতারা) যখন অবতরণ করি বা আরোহণ করি, তখন তাঁর পাশ দিয়েই যাই। আমরা জানি যে, কিয়ামতের দিন তাঁকে পুনরুত্থিত করা হবে এবং মহান আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে।

তখন আল্লাহ তাআলা তাঁকে বলবেন: ’আমার রহমতের মাধ্যমে আমার বান্দাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’ তখন সেই বান্দা বলবেন: ’হে আমার রব, বরং আমার আমলের মাধ্যমে।’ আল্লাহ আবার বলবেন: ’আমার রহমতের মাধ্যমে আমার বান্দাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’ তিনি বলবেন: ’বরং আমার আমলের মাধ্যমে।’

তখন আল্লাহ তাঁর ফেরেশতাদের বলবেন: ’আমার দেওয়া নিয়ামতের সাথে তার আমলকে পরিমাপ করো।’ পরিমাপ করার পর দেখা যাবে যে, শুধু দৃষ্টিশক্তির নিয়ামতই তাঁর পাঁচশ বছরের ইবাদতকে ঘিরে ফেলেছে (অর্থাৎ দৃষ্টিশক্তির মূল্যই ইবাদতের চেয়ে বেশি)। আর শরীরের অন্যান্য নিয়ামত তাঁর জন্য অতিরিক্ত (উপকার হিসেবে) বাকি রয়ে গেছে।

এরপর আল্লাহ বলবেন: ’আমার বান্দাকে জাহান্নামে প্রবেশ করাও।’

রাবী (জাবির রাঃ) বলেন: তখন তাকে জাহান্নামের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে। তখন সে চিৎকার করে বলবে: ’হে আমার রব! আপনার রহমতের মাধ্যমে আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।’

আল্লাহ বলবেন: ’তাকে ফিরিয়ে আনো।’ তখন তাকে মহান আল্লাহর সামনে দাঁড় করানো হবে। আল্লাহ বলবেন: ’হে আমার বান্দা! তোমাকে শূন্য থেকে কে সৃষ্টি করেছেন?’ সে বলবে: ’আপনিই, হে আমার রব।’ আল্লাহ তাকে বলবেন: ’এটা কি তোমার পক্ষ থেকে হয়েছিল, নাকি আমার রহমতের মাধ্যমে?’ সে বলবে: ’বরং আপনার রহমতের মাধ্যমে।’

আল্লাহ বলবেন: ’পাঁচশ বছর ইবাদত করার শক্তি তোমাকে কে দিয়েছিল?’ সে বলবে: ’আপনিই।’ আল্লাহ বলবেন: ’কে তোমাকে সাগরের মাঝখানে এই পাহাড়ে নামিয়েছিলেন? কে তোমার জন্য লবণাক্ত পানির মাঝে মিষ্টি পানি বের করেছিলেন? আর কে তোমাকে প্রতিদিন রাতে একটি করে ডালিম ফল দিয়েছিলেন, যখন কিনা এই ফল বছরে একবারই ফলে? আর তুমি আমাকে সিজদারত অবস্থায় মৃত্যু দেওয়ার অনুরোধ করেছিলে, আর আমি তাই করেছিলাম—কে এসব করেছে?’ সে বলবে: ’আপনিই, হে আমার রব।’

আল্লাহ বলবেন: ’সুতরাং এটা (সবকিছু) আমার রহমতের কারণে। অতএব, আমার রহমতের মাধ্যমেই তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হলো। আমার বান্দাকে আমার রহমতের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করাও। তুমি কতই না উত্তম বান্দা ছিলে, হে আমার বান্দা!’ এরপর আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।

জিবরীল আলাইহিস সালাম বললেন: ’হে মুহাম্মাদ! সকল বিষয় কেবল আল্লাহর রহমতের মাধ্যমেই হয়ে থাকে।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4301)


4301 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عُقَيْبَ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي الْبَعْثِ قَالَ قَتَادَةُ: " وَإِنَّ أَهْلَ الْإِسْلَامِ قَلِيلٌ فِي كَثِيرٍ فَأَحْسِنُوا بِاللهِ الظَّنَّ، وَارْفَعُوا الرَّغْبَةَ إِلَيْهِ وَلْتَكُنْ رَحْمَتُهُ مِنْكُمْ أَوْثَقَ عِنْدَكُمْ مِنْ أَعْمَالِكُمْ، فَإِنَّهُ لَنْ يَنْجُوَ نَاجٍ إِلَّا بِرَحْمَتِهِ، وَلَنْ يَهْلِكَ هَالِكٌ إِلَّا بِعَمَلِهِ "




ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“নিশ্চয়ই বহু মানুষের মধ্যে ইসলামের অনুসারীরা সংখ্যায় অল্প। অতএব, তোমরা আল্লাহ্‌র প্রতি সুধারণা পোষণ করো এবং তাঁর প্রতি তোমাদের আকাঙ্ক্ষা বৃদ্ধি করো। আর তোমাদের আমলের চেয়েও তাঁর রহমতকে (দয়া) তোমাদের নিকট অধিক নির্ভরযোগ্য মনে করো। কারণ, তাঁর দয়া (রহমত) ছাড়া কেউ মুক্তি পেতে পারবে না, আর কোনো ধ্বংসশীল ব্যক্তি তার কর্মের কারণেই ধ্বংস হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4302)


4302 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الحرفِيَّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، قَالَ: قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ صَفْوَانَ، وَهُوَ ابْنُ بِنْتِ وَهْبٍ، قَالَ: قَالَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ: " عَبَدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ عَابِدٌ خَمْسِينَ عَامًا فَأَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ: إِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكَ، قَالَ: يَا رَبِّ وَمَا تَغْفِرُ لِي وَلَمْ أُذْنِبْ؟، فَأَذِنَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِعِرْقٍ فِي عُنُقِهِ، فَضَرَبَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَنَمْ وَلَمْ يُصَلِّ، -[344]- ثُمَّ سَكَنَ فَنَامَ فَأَتَاهُ مَلَكُ اللَّيْلَةِ فَشَكَى إِلَيْهِ، فَقَالَ: مَا لَقِيتُ مِنْ ضَرَبَاتِ الْعِرْقِ؟. قَالَ الْمَلَكُ: إِنَّ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: إِنَّ عِبَادَتَكَ خَمْسِينَ سَنَةً تَعْدِلُ سُكُونَ ذَلِكَ الْعِرْقِ "




ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এক আবেদ (উপাসক) পঞ্চাশ বছর ধরে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর ইবাদত করলো। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার কাছে ওহী পাঠালেন: "নিশ্চয় আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি।" সে বলল: "হে আমার রব! আমি তো কোনো পাপই করিনি, তাহলে আপনি আমাকে কীসের ক্ষমা করলেন?"

তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার ঘাড়ের একটি রগকে (শিরা/স্নায়ুকে) অনুমতি দিলেন (ব্যথা দিতে)। ফলে তা সজোরে স্পন্দিত হতে লাগল। এতে সে ঘুমাতে পারল না এবং সালাতও আদায় করতে পারল না। এরপর তা শান্ত হলো এবং সে ঘুমাল।

এরপর সেই রাতের দায়িত্বপ্রাপ্ত ফেরেশতা তার কাছে আসলেন। সে ফেরেশতার কাছে অভিযোগ করে বলল: "ঐ রগের স্পন্দনের কারণে আমি কী (কষ্ট) ভোগ করেছি!" ফেরেশতা বললেন: "নিশ্চয় তোমার প্রতিপালক আযযা ওয়া জাল্লা বলছেন: তোমার পঞ্চাশ বছরের ইবাদত কেবল সেই রগটি শান্ত থাকার বিনিময়ের সমান।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : حجاج بن يوسف أبما يعقوب بن حجاج الثقفي البغدادي المعروف بابن الشاهر (م 259 هـ). ثقة، حافظ. من الحادية عشرة (م د).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4303)


4303 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْقُرَشِيُّ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ: " قَالَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: رَبِّ أَخْبِرْنِي مَا أَدْنَى نِعْمَتِكَ عَلَيَّ؟ فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ يَا دَاوُدُ تَنَفَّسْ فَتَنَفَّسَ، فَقَالَ: هَذَا أَدْنَى نِعْمَتِي عَلَيْكَ "




আবু আইয়ুব আল-কুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

দাউদ আলাইহিস সালাম বললেন: “হে আমার রব! আপনার দেওয়া সর্বনিম্ন নিয়ামত কোনটি, তা আমাকে জানিয়ে দিন।”

তখন আল্লাহ তাঁর প্রতি ওহী (প্রত্যাদেশ) পাঠালেন, “হে দাউদ! শ্বাস নাও।”

অতঃপর তিনি শ্বাস নিলেন। আল্লাহ বললেন: “এটিই তোমার প্রতি আমার দেওয়া সর্বনিম্ন নিয়ামত।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو أيوب القرشي أحمد بن محمد بن جابر مولى بني هاشم، لم نجد له ترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4304)


4304 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: " كَانَ بَعْضُ الْعُلَمَاءِ إِذَا تَلَا {وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللهِ لَا تُحْصُوهَا} [النحل: 18] قَالَ: سُبْحَانَ اللهِ مَنْ لَمْ يَجْعَلْ مِنْ مَعْرِفَةِ نِعَمِهِ إِلَّا الْمَعْرِفَةَ بِالتَّقْصِيرِ، عَنْ مَعْرِفَتِهَا كَمَا لَمْ يَجْعَلْ فِي أَحَدٍ مِنْ إِدْرَاكِهِ أَكْثَرَ مِنَ الْعِلْمِ، أَنَّهُ لَا يُدْرِكُهُ فَجَعَلَ مَعْرِفَةَ نِعَمِهِ بِالتَّقْصِيرِ عَنْ مَعْرِفَتِهَا شُكْرًا كَمَا شَكَرَ عِلْمُ الْعَالَمِينَ، أَنَّهُمْ لَا يُدْرِكُونَهَ فَجَعَلَهُ إِيمَانًا عِلْمًا مِنْهُ، أَنَّ الْعِبَادَ لَا يُجَاوِزُونَ ذَلِكَ "




মুহাম্মদ ইবনু সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কিছু সংখ্যক উলামায়ে কিরাম যখন আল্লাহ তাআলার এই বাণী তিলাওয়াত করতেন, “আর যদি তোমরা আল্লাহর নেয়ামত গণনা করতে চাও, তবে তা গুনে শেষ করতে পারবে না” [সূরা নাহল: ১৮], তখন তারা বলতেন:

সুবহান আল্লাহ (আল্লাহ পবিত্র)! যিনি তাঁর নেয়ামতসমূহের পরিচিতিকে কেবল সেই অপূর্ণতা (ত্রুটি) উপলব্ধির মাঝেই সীমাবদ্ধ রেখেছেন, যা সেই নিয়ামতসমূহকে পুরোপুরি জানার ক্ষেত্রে আমাদের হয়। যেমন তিনি তাঁর (আল্লাহর) উপলব্ধি লাভের ক্ষেত্রে কারো জন্য এই জ্ঞান অপেক্ষা বেশি কিছু রাখেননি যে— তাঁকে উপলব্ধি করা যায় না। সুতরাং, নিয়ামতসমূহের পূর্ণ জ্ঞান লাভে আমাদের এই অপারগতার অনুভূতিকেই তিনি শোকর (কৃতজ্ঞতা) হিসেবে স্থির করেছেন। ঠিক যেমন জ্ঞানীদের এই জ্ঞানকে যে, তারা তাঁকে (আল্লাহকে) পূর্ণরূপে উপলব্ধি করতে পারে না— আল্লাহ সেটিকেও শোকর হিসেবে গ্রহণ করেছেন এবং এটিকে ঈমান হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। কারণ তিনি জানেন যে, তাঁর বান্দারা এর থেকে বেশি অগ্রসর হতে পারবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن صالح التميمي، لم نجده.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4305)


4305 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ أَحَدٌ يُنْجِيهِ عَمَلُهُ " قَالُوا: وَلَا إِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " وَلَا إِيَّايَ إِلَّا أَنْ يَتَدَارَكَنِيَ اللهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ ". -[345]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ جَرِيرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যাকে তার আমল (কর্ম) মুক্তি দিতে পারবে।"

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনিও কি নন?"

তিনি বললেন, "আমিও না। তবে আল্লাহ যদি নিজ অনুগ্রহ ও রহমত দ্বারা আমাকে আবৃত করে নেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4306)


4306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنْشِدْنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْكَرْكيُّ: " فِي شُغْلِ الرَّجُلِ عَنْ مَالِهِ وَوَلَدِهِ إِذَا مَرِضَ "
وَأَنْشَدَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنْشِدْنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللهِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، أَنْشِدْنِي بَعْضُ أَهْلِ الْأَدَبِ:
[البحر البسيط]
وإني وَإِنْ كَانَ جَمْعُ الْمَالِ يُعْجِبُنِي ... فَلَيْسَ بَعَدْلٍ عِنْدِي صِحَّةُ الْجَسَدِ
الْمَالُ زُيِّنَ وَفِي الْأَوْلَادِ مَكْرُمَةٌ ... وَالسَّقَمُ يُنْسِيكَ ذِكْرَ الْمَالِ وَالْوَلَدِ
. وَفِي رِوَايَةِ الْكركِيِّ حُبُّ الْمَالِ وَالْوَلَدِ




আমি যদিও ধন-সম্পদ সঞ্চয় করাকে পছন্দ করি, তবুও আমার কাছে শারীরিক সুস্থতা (সিহ্হাত) তার সমতুল্য হতে পারে না।

ধন-সম্পদকে আকর্ষণীয় রূপ দেওয়া হয়েছে এবং সন্তানাদির মধ্যে রয়েছে মহত্ত্ব ও সম্মান। কিন্তু রোগাক্রান্ততা (পীড়া) তোমাকে ধন-সম্পদ ও সন্তানাদির স্মরণ ভুলিয়ে দেয়।

*(আল-কারকী-এর বর্ণনায় ‘স্মরণ’-এর পরিবর্তে ‘সম্পদ ও সন্তানের প্রতি ভালোবাসা’ উল্লেখিত হয়েছে)।*




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4307)


4307 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ الْمَقْدِسِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: " الْغِنَى صِحَّةُ الْجَسَدِ "




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "স্বচ্ছলতা হলো শরীরের সুস্থতা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن محمد بن سليم أبو محمد المقدسي (م بعد سنة 310 هـ)









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4308)


4308 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ هُوَ ابْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَالْحَسَنِ، أَنَّهُمَا قَالَا: فِي هَذِهِ الْآيَةِ { إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} [العاديات: 6] قَالَ: " الَكَفُورُ بِالنِّعْمَةِ "
قَالَ أَبُو نَصْرٍ وَهُوَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: وَسَمِعْتُ الْكَلْبِيَّ، يَقُولُ: فِي قَوْلِهِ: {إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} [العاديات: 6] قَالَ: " الْكَنُودُ الْبَخِيلُ بِمَا أُعْطِيَ الَّذِي يَمْنَعُ رِفْدَهُ، وَيُجِيعُ عَبْدَهُ وَيَأْكُلُ وَحْدَهُ، وَلَا يُعْطِي، الْبَاسَةُ تَكُونُ فِي قَوْمِهِ، وَلَا يَكُونُ كَنُودًا حَتَّى تَكُونَ هَذِهِ الْخِصَالُ فِيهِ "




কাতাদাহ ও হাসান (রহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা উভয়ে এই আয়াত সম্পর্কে বলেন: "নিশ্চয়ই মানুষ তার রবের প্রতি অতি অকৃতজ্ঞ" (সূরা আল-আদিয়াত: ৬), এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: "যে নেয়ামতের প্রতি কুফরি করে (অকৃতজ্ঞ হয়)।"

আবু নাসর—যিনি আব্দুল ওয়াহহাব—তিনি বলেন: আমি আল-কালবীকে বলতে শুনেছি, আল্লাহ্‌র বাণী "নিশ্চয়ই মানুষ তার রবের প্রতি অতি অকৃতজ্ঞ" (সূরা আল-আদিয়াত: ৬) সম্পর্কে তিনি বলেন: "আল-কানূদ হলো সেই ব্যক্তি, যাকে যা দেওয়া হয়েছে সে বিষয়ে যে কৃপণতা করে; যে তার সাহায্য (বা দান) বন্ধ করে দেয়; যে তার অধীনস্ত ব্যক্তিকে ক্ষুধার্ত রাখে; যে একা খায়; এবং যখন তার সম্প্রদায়ের মধ্যে কোনো অভাব বা দারিদ্র্য দেখা দেয়, তখনও সে কিছু দান করে না। এই বৈশিষ্ট্যগুলো তার মধ্যে না থাকলে সে ’কানূদ’ হতে পারে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : يحيى بن أبي طالب هو يحيى بن جعفر بن عبد الله أبو بكر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4309)


4309 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الحرفي، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، -[348]- حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، {إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ} [العاديات: 6] قَالَ: " يُعَدِّدُ الْمَصَائِبَ، وَيْنَسَى النَّعَمَ "




আল-হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: **"নিশ্চয়ই মানুষ তার রবের প্রতি অতিশয় অকৃতজ্ঞ।"** [সূরা আল-আদিয়াত: ৬]

এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "সে (মানুষ) বিপদাপদগুলো গণনা করে, আর আল্লাহর দেওয়া নিয়ামতসমূহ ভুলে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : شعيب بن الحبحاب الأزدي مولاهم أبو صالح البصري. ثقة، من الرابعة (خ م د س ت).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4310)


4310 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، أَنْشَدَنَا مَحْمُودٌ الْوَرَّاقُ، فِي ذَلِكَ:
[البحر السريع]
يَا أَيُّهَا الظَّالِمُ فِي فِعْلِهِ ... وَالظُّلْمُ مَرْدُودٌ عَلَى مَنْ ظَلَمْ.
إِلَى مَتَى أَنْتَ وَحَتَّى مَتَى ... تَشْكُو الْمُصِيبَاتِ وَتَنْسَى النِّعَمْ




মাহমুদ আল-ওয়াররাক (রহ.) এই বিষয়ে কবিতা আবৃত্তি করে বলেছেন:

হে নিজের কাজে অত্যাচারী ব্যক্তি!
জুলুম তো সেই জালিমের (অত্যাচারীর) ওপরই ফিরে আসে, যে জুলুম করে।

আর কতকাল পর্যন্ত তুমি এমন থাকবে? আর কতদিন অবধি
তুমি বিপদাপদের (মুসিবত) অভিযোগ করবে, অথচ নেয়ামতসমূহ (আল্লাহর দান) ভুলে যাবে?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمود الوراق هو ابن الحسن الوراق شاعر كثر شعره في المواعظ والحكم.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4311)


4311 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْشَدَنَا عُثْمَانُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَنْشَدَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ:
[البحر الكامل]
خُلُقَانِ لَا أَرْضَى طَرِيقَهُمَا ... بَطَرُ الْغِنَى وَمَذَلَّةُ الْفَقْرِ
فَإِذَا غُنِيتَ فَلَا تَكُنْ بَطِرًا ... وَإِذَا افْتَقَرْتَ فَتِهْ عَلَى الدَّهْرِ
. قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ:" وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ مِنَ الْأَخْبَارِ الَّتِي وَرَدَتْ فِي سُجُودِ الشُّكْرِ وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى تَأْكِيدِ شُكْرِ الْمُنْعِمِ عَلَى نِعْمَتِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ"
فَصْلٌ فِي فَضْلِ الْعَقْلِ الَّذِي هُوَ مِنَ النَّعَمِ الْعِظَامِ الَّتِي كَرَّمَ اللهُ بِهَا عِبَادَهُ




ইমাম আবু জা’ফর মুহাম্মাদ ইবনু জারীর আত-তাবারী (রহ.) আবৃত্তি করেছেন:

দু’টি স্বভাব (বা পথ), আমি তাদের কোনোটিই পছন্দ করি না—
সম্পদের দাম্ভিকতা এবং দারিদ্র্যের লাঞ্ছনা (দীনতা)।
সুতরাং, যখন আপনি ধনী হবেন, তখন অহংকারী হবেন না;
আর যখন আপনি দরিদ্র হবেন, তখনো সময়ের (দুর্ভাগ্যের) সামনে নিজেকে মর্যাদাবান রাখুন।

শাইখ আহমাদ (রহ.) বলেন: আমরা ‘কিতাবুস-সুনান’ গ্রন্থে শোকরের সিজদা (সাজদাতুশ-শুকর) সম্পর্কিত হাদীসগুলো উল্লেখ করেছি। আর এর মাধ্যমে অনুগ্রহকারীর (আল্লাহর) নিয়ামতের জন্য তাঁর প্রতি কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন করার গুরুত্বের ওপর জোর দেওয়া হয়েছে। আর আল্লাহর পক্ষ থেকেই সকল সফলতা আসে।

পরিচ্ছেদ: জ্ঞান বা বিবেক-বুদ্ধির মর্যাদা প্রসঙ্গে, যা আল্লাহর সেই সকল মহান নিয়ামতের অন্তর্ভুক্ত যার মাধ্যমে আল্লাহ তাঁর বান্দাদের সম্মানিত করেছেন।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4312)


4312 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ -[349]- الْعَائِشِيُّ، حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْعَقْلَ، قَالَ لَهُ: أَقْبِلْ فَأَقْبَلَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: أَدْبِرْ فَأَدْبَرَ، وَقَالَ: مَا خَلَقْتُ خَلْقًا هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْكَ إِنِّي بِكَ أُعْبَدُ، وَبِكَ أُعْرَفُ، وَبِكَ آخُذُ، وَبِكَ أُعْطِي ". " هَذَا مِنْ قَوْلِ الْحَسَنِ، وَغَيْرِهِ مَشْهُورٌ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْنَادٍ غَيْرِ قَوِيٍّ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল ‘আকল’ (বুদ্ধি) সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাকে বললেন: ‘সামনে আসো।’ অতঃপর সে সামনে এলো। এরপর তিনি তাকে বললেন: ‘পেছনে যাও।’ অতঃপর সে পেছনে গেলো। (আল্লাহ) বললেন: আমি তোমার চেয়ে আমার কাছে অধিক প্রিয় অন্য কোনো সৃষ্টি তৈরি করিনি। নিশ্চয়ই তোমাকে দিয়েই আমার ইবাদত করা হয়, তোমার মাধ্যমেই আমি পরিচিত হই, তোমার মাধ্যমেই আমি গ্রহণ করি এবং তোমার মাধ্যমেই আমি দান করি।

(এটি হাসান আল-বাসরী-এর নিজস্ব উক্তি। অন্য বর্ণনাকারীদের মাধ্যমেও এটি প্রসিদ্ধ। আর দুর্বল সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকেও এটি বর্ণিত হয়েছে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4313)


4313 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدُآبَاذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عِيسَى الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ الْعَقْلَ قَالَ لَهُ: قُمْ، فَقَامَ، ثُمَّ قَالَ: لَهُ أَدْبِرْ، فَأَدْبَرَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: أَقْبِلْ، فَأَقْبَلَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: أُقْعُدْ، فَقَعَدَ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: مَا خَلَقْتُ خَلْقًا هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ، وَلَا أَفْضَلُ مِنْكَ، وَلَا أَحْسَنُ مِنْكَ، بِكَ آخُذُ، وَبِكَ أُعْطِي، وَبِكَ أُعْرَفُ، وَبِكَ أُعَاقِبُ، وبِكَ الثَّوَابُ، وَعَلَيْكَ الْعِقَابُ ". -[350]-




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যখন আল্লাহ তাআলা বিবেক (আকল) সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি তাকে বললেন, ‘দাঁড়াও।’ তখন তা দাঁড়িয়ে গেল। এরপর তিনি তাকে বললেন, ‘ফিরে যাও।’ তখন তা ফিরে গেল। এরপর তিনি তাকে বললেন, ‘সামনে আসো।’ তখন তা সামনে আসল। এরপর তিনি তাকে বললেন, ‘বসো।’ তখন তা বসে গেল। এরপর তিনি তাকে বললেন, ‘আমি তোমার চেয়ে উত্তম, শ্রেষ্ঠ বা সুন্দর কোনো সৃষ্টিকে সৃষ্টি করিনি। তোমার মাধ্যমেই আমি (কর্ম) গ্রহণ করি এবং তোমার মাধ্যমেই (প্রতিদান) দান করি। তোমার মাধ্যমেই আমি পরিচিত হই। তোমার মাধ্যমেই আমি শাস্তি দেই। আর তোমার উপরই নির্ভর করে সওয়াব (প্রতিদান) এবং তোমার উপরই নির্ভর করে শাস্তি (দণ্ড)।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4314)


4314 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوَحَاظِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ " وَلَا أَكْرَمُ مِنْكَ، وَبِكَ أُعَاقِبُ، لَكَ الثَّوَابُ وَعَلَيْكَ الْعِقَابُ ". قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وحدثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ زَنْجَوَيْهِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَاضِي حَلَبٍ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ




বর্ণিত হয়েছে যে, (পূর্বের হাদিসের অনুরূপ) একটি বর্ণনা এসেছে, তবে তাতে এই অতিরিক্ত শব্দগুলো যুক্ত হয়েছে:

"আর আপনার চেয়ে সম্মানিত (বা মহৎ) কেউ নেই। আর আপনার (নির্দেশ বা ক্ষমতা) দ্বারাই আমি শাস্তি দেই। আপনার জন্যই রয়েছে প্রতিদান (সাওয়াব), আর আপনার উপরেই রয়েছে শাস্তি (দেওয়ার ক্ষমতা বা বিধান)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4315)


4315 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ، أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ صقير، حَدَّثَنَا -[351]- مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الرَّجُلَ لِيَكُونُ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ، وَمِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ والصِّيَامِ، وَمِمَّنْ يَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ، وَمَا يَجْرِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَجْرُهُ إِلَّا عَلَى قَدْرِ عَقْلِهِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জিহাদকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে, নামাজ ও রোজা পালনকারীদের অন্তর্ভুক্ত হবে, এবং সে হবে সৎকাজের আদেশদাতা ও অসৎকাজে নিষেধকারীদের অন্তর্ভুক্ত; কিন্তু কিয়ামতের দিন তার প্রতিদান তার বুদ্ধিমত্তা (আকল)-এর পরিমাণের ভিত্তিতেই কেবল দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4316)


4316 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدُآبَاذِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ صُقَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الرَّجُلَ لِيَكُونُ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ وَالصَّوْمِ وَالزَّكَاةِ وَالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ حَتَّى ذَكَرَ سِهَامَ الْخَيْرِ كُلَّهَا، وَمَا يُجْزَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا بِقَدْرِ عَقْلِهِ ". " وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُرْسَلًا "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাত (নামাজ), সাওম (রোজা), যাকাত, হজ ও উমরাহ আদায় করে— এমনকি তিনি (নবীজী) সব ধরনের কল্যাণের ভাগ বা অংশ উল্লেখ করলেন (অর্থাৎ সে সব ভালো কাজই করে)— কিন্তু কিয়ামতের দিন তাকে তার বুদ্ধি ও জ্ঞান অনুযায়ীই কেবল প্রতিদান দেওয়া হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.