শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
4617 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَاصُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِشِرَارِ هَذِهِ الْأُمَّةِ الثَّرْثَارُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ، أَفَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِهِمْ أَحِاسِنُهُمْ أَخْلَاقًا؟ "، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْحَسَنُ -[43]- بْنُ مُكْرَمٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، أنا نافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে এই উম্মতের সবচেয়ে নিকৃষ্ট লোকদের সম্পর্কে অবহিত করব না? (তারা হলো) বাগাড়ম্বরকারী, মুখ বাঁকিয়ে কথা বলা এবং দাম্ভিক (অহংকারী) ব্যক্তিরা। আমি কি তোমাদেরকে তাদের মধ্যেকার সর্বোত্তম লোক সম্পর্কে জানাব না? তারা হলো তাদের মধ্যে যারা সর্বোত্তম চরিত্রের অধিকারী।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4618 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، نا نافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ وَشُرَيْحٍ قَالَ نافِعٌ أُرَاهُ رَفَعَهُ - قَالَ: " إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ الْبَلِيغَ مِنَ الرِّجَالِ الَّذِي يَتَخَلَّلُ بِلِسَانِهِ، كَمَا تَتَخَلَّلُ الْبَقَرَةُ بِلِسَانِهَا " وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ، وَشُرَيْحٍ تَخَلُّلَ الْبَقَرَةِ بِلِسَانِهَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانَ الْعَوَقِيِّ، عَنْ نافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা পুরুষদের মধ্যে সেই বাগ্মী বা প্রাঞ্জল বক্তাকে অপছন্দ করেন, যে (কথা বলার সময়) নিজের জিহ্বাকে এমনভাবে সঞ্চালন করে, যেমনভাবে গরু তার জিহ্বা দিয়ে চেটে থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
4619 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُسْتَمْلِي، أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ -[44]- أَحْمَدَ الرَّازِيُّ إِمْلَاءً مِنْ كِتَابِهِ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْأُرْغُيَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ وَاثِلَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ شَارَةٌ حَسَنَةٌ، مَا أَدْرِي مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَبْهَى لِعَيْنِي مِنْهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَتَكَلَّمُ كَلَامًا، إِلَّا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَنْ يَعْلُوَ كَلَامُهُ كَلَامَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ هَذَا وَحِزْبَهُ يَلْوُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ لِلنَّاسِ لَيَّ الْبَقَرَةِ لِسَانَهَا بِالرَّاعِي كَذَلِكَ يَلْوِي اللهُ وُجُوهُهُمْ وَأَلْسِنَتَهُمْ فِي النَّارِ "
ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। এমন সময় উত্তম পোশাক পরিহিত (বা সুদর্শন) এক ব্যক্তি আগমন করল। আমি জানি না, আমার চোখে তার চেয়ে অধিক উজ্জ্বল বা সুদর্শন কাউকে দেখেছি কি না। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো কথা বলতেন, লোকটি তখনই চাইত যেন তার কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথার উপর প্রাধান্য পায় (অর্থাৎ সে নবীজীর কথার মাঝে কথা বলত)। অতঃপর লোকটি দাঁড়িয়ে চলে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা এই লোকটিকে এবং তার দলবলকে পছন্দ করেন না। তারা মানুষের সামনে তাদের জিহ্বাকে এমনভাবে মোচড় দেয় (বা ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে কথা বলে), যেমন রাখালের সামনে গরু তার জিহ্বাকে মোচড় দেয়। এভাবেই আল্লাহ তা’আলা জাহান্নামে তাদের মুখমণ্ডল ও জিহ্বাকে মোচড়াতে (বা বিকৃত করতে) থাকবেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4620 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنِ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا -[45]- ابْنُ السَّرْحِ، نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَعَلَّمَ صَرْفَ الْكَلَامِ لِيَسْبِيَ بِهِ قُلُوبَ الرِّجَالِ أَوِ النَّاسِ، لَمْ يَقْبَلِ اللهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি মানুষের বা পুরুষদের অন্তরকে বশীভূত করার (বা আকৃষ্ট করার) জন্য কথার মারপ্যাঁচ (বাকপটুতা) শেখে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার কাছ থেকে কোনো তাওবা বা বিনিময় গ্রহণ করবেন না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
4621 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ -[46]- عَبْدِ الْحَمِيدِ الْبَهْرَانِيُّ، أَنَّهُ قَرَأَ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، وَحَدَّثَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ابْنُهُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، نا أَبُو ظَبْيَةَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ قَالَ يَوْمًا وَقَامَ رَجُلٌ فَأَكْثَرَ الْقَوْلَ، فَقَالَ عَمْرٌو: لَوْ قَصَدَ فِي قَوْلِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَقَدْ رَأَيْتُ أَوْ أُمِرْتُ أَنْ أَتَجَوَّزَ فِي الْقَوْلِ، فَإِنَّ الْجَوَازَ فِي الْقَوْلِ هُوَ خَيْرٌ "
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একদিন কথা বলছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে অতিরিক্ত (দীর্ঘ) বক্তব্য প্রদান করল। তখন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি সে তার বক্তব্যে সংক্ষিপ্ততা অবলম্বন করত, তবে তা তার জন্য উত্তম হত। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমি দেখেছি—অথবা (তিনি বললেন) আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে—যেন আমি বক্তব্যে সংক্ষিপ্ততা অবলম্বন করি। কারণ বক্তব্যে সংক্ষিপ্ততা অবলম্বন করাই উত্তম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4622 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ -[47]- دُحَيْمٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ، أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ مُجَمِّعٍ التَّيْمِيِّ قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَتِهِ كَلَامًا مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ وَيُوَصِّلُونَ، لَمَّا يَكُنْ سَمِعَهُ مِنْهُ فِيمَا مَضَى، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: يَا بُنَيَّ، قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلَامِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: مَا كُنْتُ مِنْ حَاجَتِكَ أَبْعَدَ، وَلَا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّي مُنْذُ سَمِعْتُ كَلَامَكَ هَذَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ يَقُولُ: " سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ أَلْسِنَتَهُمْ كَمَا يَأْكُلُ الْبَقَرُ مِنَ الْأَرْضِ "
মুজাম্মি’ আত-তায়মী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর তার পিতা [সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)]-এর নিকট একটি প্রয়োজন ছিল। তাই সে তার প্রয়োজন পেশ করার আগে এমন কিছু কথা বলল যা মানুষ সাধারণত আলোচনা করে এবং টেনে লম্বা করে, যা [সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] অতীতে তার মুখ থেকে শোনেননি।
যখন সে কথা বলা শেষ করল, তখন [পিতা] বললেন: হে বৎস, তুমি কি তোমার কথা শেষ করেছ? সে বলল: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: আমি তোমার এই কথাগুলো শোনার পর থেকে তোমার প্রয়োজন পূরণ থেকে এর চেয়ে বেশি দূরে কখনো ছিলাম না, এবং তোমার প্রতি এর চেয়ে বেশি আগ্রহহীনও ছিলাম না। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"অচিরেই এমন এক কওম (সম্প্রদায়) আসবে যারা তাদের জিহ্বা চিবিয়ে খাবে, যেভাবে গরুরা যমীন থেকে (ঘাস) চিবিয়ে খায়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4623 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ، قَالَ مِسْعَرٌ: أُرَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَأْكُلُونَ فِيهِ بِأَلْسِنَتِهِمْ، كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرَةُ بِأَلْسِنَتِهَا " " هَذَا مَوْقُوفٌ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন তারা তাদের জিহ্বা দ্বারা জীবিকা ভক্ষণ করবে (অর্জন করবে), যেমন গরু তার জিহ্বা দ্বারা (ঘাস) ভক্ষণ করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.
4624 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ سَعِيدٍ الدَّارِمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ نُعَيْمَ بْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ: " أَدْرَكْتُ أَصْحَابَنَا يَقْطَعُونَ الْكَلَامَ " يُرِيدُ أَنَّهُمْ كَانُوا يَخَافُونَ حَدِيثَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ
আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমাদের সাথী-সঙ্গীদেরকে দেখেছি যে তারা (অপ্রয়োজনীয়) কথাবার্তা পরিহার করতেন (অর্থাৎ কথা সংক্ষিপ্ত করতেন)। এর মাধ্যমে তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই হাদীসকে ভয় পেতেন—যেখানে বলা হয়েছে একসময় এমন সম্প্রদায় আসবে যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা জীবিকা নির্বাহ করবে (অর্থাৎ কথার চাতুর্য বা বিতর্কের মাধ্যমে সম্পদ অর্জন করবে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
4625 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا ابْنُ عُثْمَانَ، نا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، أنا عَبْدُ رَبِّ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، قَالَ: أَنْبَأَنِي مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ قَالَ: إِنِّي لَعِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِذْ فُتِحَ لَهُ مَنْطِقٌ حَسَنٌ، حَتَّى رَقَّ لَهُ أَصْحَابُهُ، قَالَ: فَفَطِنَ لِرَجُلٍ مِنْهُمْ وَهُوَ يَحْذِفُ دَمْعَتَهُ، قَالَ: فَقَطَعَ مَنْطِقَهُ، قَالَ مَيْمُونٌ، فَقُلْتُ لَهُ: امْضِ فِي مَنْطِقِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يَمُنَّ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ عَلَى مَنْ سَمِعَهُ، وَانْتَهَى إِلَيْهِ، فَقَالَ بِيَدِهِ: " إِلَيْكَ عَنِّي، فَإِنَّ الْقَوْلَ فِتْنَةٌ، وَالْفِعَالَ أَوْلَى بِالْمَرْءِ مِنَ الْقَوْلِ "
মাইমুন ইবনে মিহরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকটে ছিলাম। এ সময় আল্লাহ তাআলা তাঁর জন্য এমন এক সুন্দর কথা বলার দ্বার খুলে দিলেন যে, তাঁর সাথী-সঙ্গীরাও এতে আবেগাপ্লুত হয়ে গেলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি (উমার) তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে দেখতে পেলেন, যিনি নিজের অশ্রু মুছছিলেন। তখন তিনি (উমার) তাঁর কথা বন্ধ করে দিলেন।
মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার কথা চালিয়ে যান। আমি আশা করি, যারা তা শুনবে এবং যাদের কাছে তা পৌঁছাবে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এর মাধ্যমে তাদের প্রতি অনুগ্রহ করবেন।
তখন তিনি হাত দিয়ে ইশারা করে বললেন: "তুমি আমার থেকে দূরে থাকো! কারণ, কথা হলো ফেতনা (পরীক্ষা), আর মানুষের জন্য কাজের গুরুত্ব কথার চেয়ে অনেক বেশি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.
4626 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعُلَا، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَخْرَجَهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তিনটি জিনিস পছন্দ করেন না: (১) ক্বিলা ওয়া ক্বাল (গুজব ও অপ্রয়োজনীয় কথা), (২) অতিরিক্ত প্রশ্ন করা এবং (৩) সম্পদ নষ্ট করা (বা অপচয় করা)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير أبما بكر الفحام لم يعرف والحديث صحيح.
4627 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا -[50]- أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي وَرَّادٌ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: أَنِ اكْتُبْ إِلَيَّ بِشَيْءٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنِّي " سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنْ ثَلَاثَةٍ: مِنْ عُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، وَمِنْ وَأْدِ الْبَنَاتِ، وَمِنْ مَنْعَ وَهَاتِ. وَسَمِعْتُهُ يَنْهَى عَنْ ثَلَاثَةٍ: قِيلَ وَقَالَ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ. قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا رَادَّ لِمَا قَضَيْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ "
মুগীরা ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখে পাঠালেন যে, আপনি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কোনো একটি হাদীস লিখে পাঠান। তখন তিনি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখে পাঠালেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তিনটি বিষয় থেকে আশ্রয় চাইতে শুনেছি: (১) মায়ের অবাধ্যতা বা অসদাচরণ থেকে, (২) কন্যা সন্তানকে জীবন্ত কবর দেওয়া থেকে, এবং (৩) ’না দেওয়া ও চেয়ে নেওয়া’ থেকে (অর্থাৎ, কৃপণতা ও অপরের নিকট বারবার কিছু চাওয়া)।
আর আমি তাঁকে তিনটি বিষয় থেকে নিষেধ করতে শুনেছি: (১) কিচ্ছা-কাহিনী (অপ্রয়োজনীয় ও গুজবমূলক কথাবার্তা), (২) সম্পদ নষ্ট করা (অপচয় করা), এবং (৩) অতিরিক্ত প্রশ্ন করা (বা মানুষের কাছে বেশি চাওয়া)।
তিনি (মুগীরাহ) বলেন: আমি তাঁকে আরও বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! আপনি যা প্রদান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই, আর আপনি যা আটকে দেন (দিতে নিষেধ করেন), তা কেউ দেওয়ার নেই; আর আপনি যা ফয়সালা করেন, তা রদ করার কেউ নেই। আর ধন-সম্পদশালী ব্যক্তিকে তার ধন-সম্পদ আপনার (ফয়সালা বা শাস্তি) থেকে কোনো উপকার করতে পারবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله موثقون.
4628 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّا، نا أَبُو مُحَمَّدٍ زَكَرِيَّا بْنُ دَاوُدَ الْخَفَّافُ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ح -[51]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ، نا أَبِي، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْبَعٌ لَا يُصَبْنَ إِلَّا بِعُجْبٍ: الصَّمْتُ وَهُوَ أَوَّلُ الْعِبَادَةِ، وَالتَّوَاضُعُ، وَذِكْرُ اللهِ، وَقِلَّةُ الشَّيْءِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“চারটি জিনিস রয়েছে যা বিস্ময়কর অর্জন ছাড়া পাওয়া যায় না: ১. নীরবতা, আর এটাই হলো ইবাদতের প্রথম ধাপ; ২. বিনয়; ৩. আল্লাহর স্মরণ; এবং ৪. স্বল্প বস্তুতে সন্তুষ্টি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: موضوع.
4629 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، نا أَبِي، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ح -[52]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنِ مَطَرَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَمَتَ نَجَا " رَوَاهُ إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى،
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে নীরব থাকে, সে মুক্তি পায়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
4630 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ السَّمَدِيُّ، نا السَّرَّاحُ، نا إِسْحَاقُ، أنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
অনুবাদের জন্য হাদিসের মূল বক্তব্য (মাতান) প্রদান করা হয়নি। প্রদানকৃত আরবি অংশটি কেবল বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল (ইসনাদ) নির্দেশ করে, যা এর পূর্ববর্তী বর্ণনার অনুরূপ হওয়ার কথা উল্লেখ করে।
(হাদিসের মূল বক্তব্য অনুপস্থিত থাকায়, নির্দিষ্ট কাঠামোগত অনুবাদ সম্ভব নয়।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه السلمي متكلم فيه وبقية رجاله ثقات.
4631 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ، بِهَمْدَانَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي دَرَّاجٌ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا رَأَيْتُمُ الْعَبْدَ يُعْطَى زُهْدًا فِي الدُّنْيَا وَقِلَّةَ مَنْطِقٍ، فَاقْتَرِبُوا مِنْهُ، فَإِنَّهُ يُلْقِي الْحِكْمَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা কোনো বান্দাকে দেখবে যে তাকে দুনিয়ার প্রতি অনাসক্তি (যুহদ) এবং স্বল্পভাষিতা দান করা হয়েছে, তখন তোমরা তার নিকটবর্তী হও। কারণ সে (তার মুখ থেকে) হিকমত (প্রজ্ঞা) প্রদান করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4632 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، -[54]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا وُهَيْبٌ، نا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَليِّ بْنِ حُسَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ " هَذَا مُرْسَلٌ
আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির ইসলামের অন্যতম সৌন্দর্য হলো তার জন্য অপ্রয়োজনীয় বিষয় বর্জন করা।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات فير أبي بكر الفحام ولم نعرفه، والحديث مرسل.
4633 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَا الْأَدِيبُ مِنْ -[55]- أَصْلِ سَمَاعِهِ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الطُّهْمَانِيُّ، قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَيْرُوتَيُّ، نا أَبِي، أنا الْأَوْزَاعِيُّ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ " إِسْنَادُ الْأَوَّلِ أَصَحُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ব্যক্তির ইসলামের উত্তমতার অংশ হলো তার জন্য অপ্রয়োজনীয় বা অনর্থক বিষয় পরিহার করা।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون فير أبي القاسم الطهماني فلم نعرفه.
4634 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْفَحَّامُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، نا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ -[56]- شُرَحْبِيلَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " إِنَّ طُولَ الصَّلَاةِ، وَقِصَرَ الْخُطْبَةِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ يَقُولُ عَلَامَةٌ "
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই সালাতকে (নামাজকে) দীর্ঘ করা এবং খুতবাকে সংক্ষিপ্ত করা—এটা হলো কোনো ব্যক্তির ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান)-এর একটি সুস্পষ্ট নিদর্শন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4635 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ بَيَانٍ الْمُقْرِئُ، نا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ، ح وأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْحَمَّارُ، نا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْجَرِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: خَطَبَنَا عَمَّارٌ، فَأَبْلَغْ وَأَوْجَزْ، فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، لَقَدْ أَبَلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ، فَلَوْ كُنْتَ نَفَّسْتَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ طُولَ صَلَاةِ الرَّجُلِ، وَقِصَرَ خُطْبَتِهِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِهِ، فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَأَقْصِرُوا الْخُطْبَةَ، فَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ يُونُسَ لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবু ওয়ায়েল (রহ.) বলেন, আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে খুতবা দিলেন। তিনি তা খুব সারগর্ভ ও সংক্ষিপ্ত করলেন। যখন তিনি (মিম্বর থেকে) নামলেন, আমরা বললাম: হে আবুল ইয়াকযান! আপনি তো খুব সারগর্ভ ও সংক্ষিপ্ত খুতবা দিয়েছেন! যদি আপনি আরেকটু বিস্তারিত বলতেন (বা দীর্ঘ করতেন)?
তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির সালাত দীর্ঘ হওয়া এবং তার খুতবা সংক্ষিপ্ত হওয়া তার ফিকহ্ (জ্ঞান ও প্রজ্ঞা)-এর নিদর্শন। সুতরাং তোমরা সালাতকে দীর্ঘ করো এবং খুতবাকে সংক্ষিপ্ত করো। কেননা কিছু কিছু বর্ণনায় অবশ্যই জাদু রয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4636 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَهُوَ يَجْبِذُ لِسَانَهُ، فَقَالَ عُمَرُ: مَهْ، يَغْفِرُ اللهُ لَكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: " هَذَا أَوْرَدَنِي الْمَوَارِدَ "
আসলাম (রাহিমাহুল্লাহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার আবূ বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, এমতাবস্থায় তিনি (আবূ বকর) নিজের জিভ ধরে টানছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: থামুন! আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এটাই (জিভ) আমাকে বহু বিপদাপদের দিকে টেনে এনেছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
