শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
5317 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ، بِبَغْدَادَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ: " مَا تَرَكْتُ الشَّهَوَاتِ مِنْ أَرْبَعِينَ سَنَةً، وَهَذَا فِيهَا وَلَكِنْ لَمْ أُعْطِ نَفْسِي كُلَّ مَا تَشْتَهِيهِ، وَإِنِّي لَأَشْتَهِي الشِّوَاءَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً إِلَّا أَنَّهُ لَا يَصْفُو لِي دِرْهَمٌ حَلَالٌ "
বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি চল্লিশ বছর ধরে (নফসের) কামনা-বাসনাগুলোকে একেবারে ছেড়ে দিইনি—বরং আমি আমার প্রবৃত্তিকে তার সব চাওয়া পূরণ করতে দিইনি। নিশ্চয় আমি গত চল্লিশ বছর ধরে ভুনা মাংস (শিওয়া) খাওয়ার আকাঙ্ক্ষা পোষণ করি, কিন্তু (তা কেনার জন্য) আমার কাছে কোনো খাঁটি হালাল দিরহাম স্বচ্ছভাবে (সহজলভ্য) হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5318 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الصَّيْرَفِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ قَالَ: سَمِعْتُ سَرِّيَّ بْنَ الْمُغَلِّسِ يَقُولُ: مُرَّ بِعُتْبَةَ الْعَلَّامِ وَهُوَ يَأْكُلُ خُبْزَ الشَّعِيرِ بِمِلْحِ جَرِيشٍ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ: فَقَالَ: " نَعَمْ، حَتَّى نُدْرِكَ الشِّوَى وَالْغُمُوسَ فِي الدَّارِ الْأُخْرَى "
সারী বিন মুগাল্লিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা উৎবাহ আল-আল্লাম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পাশ দিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন তিনি মোটা লবণের সাথে যবের রুটি খাচ্ছিলেন।
এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “হ্যাঁ (আমি এই সাদাসিধা খাবার গ্রহণ করি), যাতে আমরা পরকালের গৃহে (জান্নাতে) রোস্ট করা মাংস এবং সুস্বাদু ব্যঞ্জন (ডুবিয়ে খাওয়ার উত্তম ব্যবস্থা) লাভ করতে পারি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عتبة الغلام، هو عتبة بن أبان بن صمعة.
5319 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الطَّاهِرِ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَرْخَانِ الزَّاهِدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا يُوسُفَ الصُّولِيَّ يَقُولُ: دَخَلْتُ عَلَى سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَدَعَا ابْنُ عُيَيْنَةَ بِشَعِيرٍ، فَقَالَ: " يَا أَبَا يُوسُفَ دَعْ مَا يَقُولُ النَّاسُ: هَذَا طَعَامِي مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً "
আবু ইউসুফ আস-সূলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সেই অসুস্থতার সময় তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, যে অসুস্থতায় তিনি মৃত্যুবরণ করেন। অতঃপর ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) যব (বার্লি) আনতে বললেন। তিনি (আবু ইউসুফকে) বললেন, "হে আবু ইউসুফ! লোকেরা কী বলে, তা নিয়ে চিন্তা করো না; গত ত্রিশ বছর ধরে এটিই আমার খাবার।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
5320 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ -[480]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: " مَا شَبِعْتُ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً "
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"আমি বিশ বছর যাবৎ পেট ভরে খাইনি (পরিতৃপ্ত হইনি)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم نعرفه.
5321 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ قَالَ: قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: " تَجَشَّأَ رَجُلٌ فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: دَعَوْتَ إِلَى الطَّعَامِ الَّذِي تَجَشَّأْتَ مِنْهُ أَحَدًا؟ قَالَ: لَا قَالَ: جَعَلَهُ اللهُ جُشَاءً وَقَذَرًا "
ইমাম আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি একটি মজলিসে (উপস্থিত থাকা অবস্থায়) ঢেকুর তুলল। তখন আরেকজন ব্যক্তি তাকে বলল, "তুমি যে খাবার খেয়ে ঢেকুর তুললে, সেই খাবারে কি তুমি অন্য কাউকে দাওয়াত করেছিলে (বা অংশ দিয়েছিলে)?"
সে বলল, "না।"
তখন (দ্বিতীয় ব্যক্তি) বলল, "আল্লাহ তাআলা এটিকে (এই ঢেকুর বা খাবারকে) কেবলই ঢেকুর এবং ঘৃণার বস্তু বানিয়ে দিন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
5322 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ نَصْرَ بْنَ أَبِي نَصْرٍ الْعَطَّارَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ سُلَيْمَانَ قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ حَاتِمٍ الْأَصَمِّ: أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ دَخَلَ فِي مَذْهَبِنَا هَذَا، فَلْيَجْعَلْ فِي نَفْسِهِ، أَرْبَعَ خِصَالٍ مِنَ الْمَوْتِ: مَوْتٌ أَبْيَضُ، وَمَوْتٌ أَسْوَدُ، وَمَوْتٌ أَحْمَرُ، وَمَوْتٌ أَخْضَرُ، فَالْمَوْتُ الْأَبْيَضُ: الْجُوعُ، وَالْمَوْتُ الْأَسْوَدُ: احْتِمَالُ أَذَى النَّاسِ، وَالْمَوْتُ الْأَحْمَرُ: مُخَالَفَةُ النَّفْسِ، وَالْمَوْتُ الْأَخْضَرُ: طَرْحُ الرِّقَاعِ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ "
হাতেম আল-আসোম্ম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আমাদের এই মতাদর্শে (বা আধ্যাত্মিক পথে) প্রবেশ করে, সে যেন নিজের মধ্যে চারটি মৃত্যুবৎ বৈশিষ্ট্যকে স্থান দেয়: সাদা মৃত্যু, কালো মৃত্যু, লাল মৃত্যু এবং সবুজ মৃত্যু।
সাদা মৃত্যু হলো: ক্ষুধা (উপবাস)।
কালো মৃত্যু হলো: মানুষের কষ্ট বা নির্যাতন সহ্য করা।
লাল মৃত্যু হলো: নফসের (কুপ্রবৃত্তির) বিরোধিতা করা।
আর সবুজ মৃত্যু হলো: কাপড়ের টুকরাগুলোর ওপর আরও টুকরা জুড়ে দেওয়া (অর্থাৎ অতি সাধারণ, অনাড়ম্বর জীবনযাপন করা)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : نصر بن أبي نصر العطار هو نصر بن محمد بن أحمد بن يعقوب العطار أبو الفضل الطوسي (م 383 هـ).
5323 - وَسَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ سَعِيدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَلْخِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ خَالِي مُحَمَّدَ بْنَ اللَّيْثِ يَقُولُ: سَمِعْتُ حَامِدَ اللَّفَّافَ يَقُولُ: قَالَ حَاتِمٌ: " الشَّهْوَةُ ثَلَاثٌ: شَهْوَةٌ فِي -[481]- الْأَكْلِ، وَشَهْوَةٌ فِي الْكَلَامِ، وَشَهْوَةٌ فِي النَّظَرِ، فَاحْفَظِ الْأَكْلَ بِالثِّقَةِ، وَاللِّسَانَ بِالصِّدْقِ، وَالنَّظَرَ بِالْعَبْرَةِ "
হাতেম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "মানুষের বাসনা (শাহওয়াত) হলো তিনটি: খাবারের প্রতি বাসনা, কথার প্রতি বাসনা, এবং দৃষ্টির প্রতি বাসনা।
সুতরাং, তুমি খাবারকে বিশ্বস্ততা (হালাল উৎসের নিশ্চয়তা) দ্বারা রক্ষা করো, জিহ্বাকে সত্যবাদিতা দ্বারা রক্ষা করো, এবং দৃষ্টিকে উপদেশ গ্রহণ (’ইবরাত) দ্বারা রক্ষা করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : والأثر ذكره السلمي في "طبقات الصوفية" (ص 96) وعنه أخرجه المؤلف في "الزهد الكيير" (رقم 355).
5324 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ: " الدُّنْيَا: بَطْنُكَ، فَبِقَدْرِ زُهْدِكَ فِي بَطْنِكَ، زُهْدُكَ فِي الدُّنْيَا "
মুহাম্মদ ইবনুল ফযল আল-বালখী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"দুনিয়া হলো তোমার পেট। সুতরাং, তোমার পেটের প্রতি তোমার বৈরাগ্য (সংযম) যে পরিমাণ হবে, দুনিয়ার প্রতিও তোমার বৈরাগ্য ঠিক সেই পরিমাণই হবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ذكره السلمي في "طبقات الصوفية" (ص 214) وعنه أخرجه المؤلف في "الزهد الكبير" (رقم 408).
5325 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " مَا أَذْكُرُ مَتَى ذَهَبْتُ إِلَى الْبَيْتِ لِآكُلَ "
আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি কখন ঘরে গিয়েছিলাম খাবার খাওয়ার জন্য, তা আমার মনে পড়ে না।”
5326 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى يُعْطِي الدُّنْيَا مَنْ يُحِبُّ وَمَنْ لَا يُحِبُّ، وَإِنَّ الْجُوعَ عِنْدَهُ: فِي خَزَائِنَ لَا يُعْطِيهِ إِلَّا مَنْ أَحَبَّ خَاصَّةً "
আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা দুনিয়া তাকেও দান করেন যাকে তিনি ভালোবাসেন এবং তাকেও দান করেন যাকে তিনি ভালোবাসেন না। আর তাঁর কাছে ক্ষুধা (বা অভাব) এমন এক ভান্ডারে রয়েছে, যা তিনি বিশেষভাবে কেবল তাকেই দান করেন যাকে তিনি ভালোবাসেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
5327 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتُوَيْهِ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ بْنَ عَطِيَّةَ الْعَبْسِيَّ الدَّارَانِيَّ يَقُولُ: " مِفْتَاحُ الدُّنْيَا: الشِّبَعُ، وَمِفْتَاحُ الْآخِرَةِ: الْجُوعُ، وَأَصْلُ كُلِّ خَيْرٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ: الْخَوْفُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يُعْطِي الدُّنْيَا مَنْ يُحِبُّ، وَمَنْ لَا يُحِبُّ، وَإِنَّ الْجُوعَ عِنْدَهُ فِي خَزَائِنَ مُدَّخَرَةً لَا يُعْطِي إِلَّا مَنْ يُحِبُّ خَاصَّةً وَلَأَنْ أَدَعَ مِنْ عَشَائِي لُقْمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ آكُلَهَا، وَأَقْوَمَ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ، إِلَى آخِرِهِ " -[482]-
আবূ সুলায়মান আদ-দারানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দুনিয়ার চাবি হলো তৃপ্তি (পেট ভরে খাওয়া), আর আখিরাতের চাবি হলো ক্ষুধা (কম আহার)। দুনিয়া ও আখিরাতের সমস্ত কল্যাণের মূল হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাকে ভয় করা।
নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা দুনিয়া তাকেও দান করেন যাকে তিনি ভালোবাসেন এবং তাকেও দান করেন যাকে তিনি ভালোবাসেন না। কিন্তু ক্ষুধা (কম আহারের অভ্যাস) তাঁর নিকট সংরক্ষিত ভান্ডারসমূহে রয়েছে; তিনি বিশেষ করে শুধু তাকেই দান করেন, যাকে তিনি ভালোবাসেন।
আর আমার কাছে রাতের খাবারের এক লোকমা ছেড়ে দেওয়া (না খেয়ে থাকা), তা খেয়ে ফেলে পুরো রাত জেগে কিয়ামুল লাইল (নামাযে দাঁড়িয়ে থাকা)-এর চেয়েও অধিক প্রিয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
5328 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الدَّارَانِيَّ، يَقُولُ: خَيْرُ مَا أَكُونُ أَبَدًا، إِذَا لَزَقَ بَطْنِي بِظَهْرِي، وَلَرُبَّمَا شَبِعْتُ، شَبْعَةً فَأَخْرَجُ، فَإِنَّمَا عَسَى يَطْحَنَانِ، وَلَرُبَّمَا جُعْتُ الْجَوْعَةَ، فَتَرْحَمَنِي الْمَرْأَةُ، فَمَا أَلْتَفِتُ إِلَيْهَا
আবু সুলায়মান আদ-দারানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যে অবস্থায় থাকি না কেন, আমার সর্বোত্তম অবস্থা হলো যখন আমার পেট আমার পিঠের সাথে মিশে যায়। আর কখনও কখনও আমি এমন পেট ভরে খাই যে (খাওয়ার পর) বের হলে, মনে হয় যেন তারা (পেট ও পিঠ) একে অপরকে পিষে ফেলছে। আবার কখনও কখনও আমি এমন ক্ষুধার্ত থাকি যে কোনো স্ত্রীলোক আমাকে দেখে দয়া করে (খাবার দিতে চায়), কিন্তু আমি তার দিকে ফিরেও তাকাই না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
5329 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هِلَالٍ، ثَنَا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْمُوصِلِيُّ قَالَ: اجْتَمَعَ رَأْيُ سَبْعِينَ صِدِّيقًا: أَنَّ كَثْرَةَ النَّوْمِ مِنْ كَثْرَةِ شُرْبِ الْمَاءِ،
আবু ইসহাক আল-মৌসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সত্তর জন সিদ্দীকের (সত্যনিষ্ঠ ব্যক্তির) এই বিষয়ে মতৈক্য হয়েছিল যে, অতিরিক্ত পানি পান করার কারণেই অতিরিক্ত ঘুম হয়ে থাকে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبي إسحاق الموصلي هو إبراهيم بن. ماهان بن بهمن وهو من أرجان (م 188 هـ).
5330 - فَسَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " مِنَ الْمَعِدَةِ إِلَى الْعَيْنَيْنِ عَرَقَانِ، فَإِذَا ثَقُلَتِ الْمَعِدَةُ انْطَبَقَتِ الْعَيْنَانِ، وَإِذَا خَفَّتِ انْفَتَحَتَا "
আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
পাকস্থলী থেকে দুই চোখ পর্যন্ত দুটি শিরা রয়েছে। যখন পাকস্থলী ভারী হয়ে যায় (অর্থাৎ খাদ্যে পূর্ণ হয়), তখন চোখ দুটি মুদে যায় (বন্ধ হয়ে আসে)। আর যখন তা (পাকস্থলী) হালকা হয়ে যায়, তখন চোখ দুটি খুলে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سليمان، هو الداراني.
5331 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هِلَالٍ، ثَنَا أَحْمَدُ هُوَ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصُّوفِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَبِي: يَقُولُ: ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ أَبُوعُبَيْدِ اللهِ الصُّورِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " مَا شَبِعَ عَبْدٌ شَبْعَةً إِلَّا فَارَقَهُ مِنْ عَقْلِهِ شَيْءٌ لَا يَعُودُ إِلَيْهِ أَبَدًا، وَفِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، قَالَ: أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ: " إِذَا جَاعَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ "
আবূ মু’আবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কোনো বান্মদা যখন পেট পুরে তৃপ্ত হয়, তখন তার জ্ঞান (বা বিবেক) থেকে এমন কিছু অংশ বিচ্ছিন্ন হয়ে যায় যা আর কখনোই তার কাছে ফিরে আসে না। (অন্য একটি বর্ণনায় বলা হয়েছে: কিয়ামত দিবস পর্যন্ত [ফিরে আসে না]।)
আহমাদ ইবনে আবুল হাওয়ারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন সে ক্ষুধার্ত হয়, তখন আল্লাহ্র ইচ্ছায় তা তার কাছে ফিরে আসে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن معاوية أبو عبد الله الصوفي.
5332 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ مُضَاءَ بْنَ عِيسَى يَقُولُ: " مِثْقَالٌ مِنْ لَحْمٍ يُقَسِّي الْقَلْبَ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا "
মুদা’ ইবনে ঈসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক মিসকাল পরিমাণ গোশত চল্লিশ সকালের জন্য অন্তরকে কঠিন করে দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : مضاء بن عيسى الكلاعي الزاهد.
5333 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الدَّارَانِيُّ: " أَيُّ شَيْءٍ يَزِيدُ الْفَاسِقُونَ عَلَيْكُمْ إِذَا كَانَ كُلَّمَا اشْتَهَيْتُمْ شَيْئًا أَكَلْتُمُوهُ؟ وَأُولَئِكَ كُلَّمَا أَرَادُوا شَيْئًا، فَعَلُوهُ "
আবু সুলাইমান আদ-দারানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যদি তোমরাও কোনো কিছু কামনা করার সাথে সাথেই তা ভক্ষণ করো (বা পূরণ করো), তবে পাপাচারীরা (ফাসিকরা) তোমাদের চেয়ে অতিরিক্ত কী এমন লাভ করলো? অথচ তারা (ফাসিকরা) যা চায়, তা-ই করে ফেলে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (9/ 265) من طريق أبي حاتم عن أحمد بن أبي الحواري به.
5334 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا -[484]- أَبُو عُثْمَانَ الْخَيَّاطُ، حَدَّثَنِي سُوَيْدٌ، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنَ الْإِسْرَافِ أَنْ تَأْكُلَ كُلَّ مَا اشْتَهَيْتَ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যা কিছু তুমি খেতে আকাঙ্ক্ষা করো, তার সবকিছু খাওয়া অপচয় (ইসরাফ)-এর অন্তর্ভুক্ত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.
5335 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا ابْنُ مِرْدَاسٍ، ثَنَا سُوَيْدٌ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنْ بَقِيَّةَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يُوسُفَ
ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (সনদসহ) তিনি পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ একটি (হাদীস) উল্লেখ করেছেন। এটি অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ বাক্বিয়্যাহ থেকে, তিনি শু‘বাহ থেকে, তিনি ইউসুফ থেকে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف كسابقه.
5336 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْمَالِكِيُّ بِبَغْدَادَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمٍ الضِّرَابُ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، فَذَكَرَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ مِنَ السَّرَفِ
ইউসুফ ইবনে আবি কাছীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (পূর্ববর্তী হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় তা অপচয় বা বাড়াবাড়ির অন্তর্ভুক্ত।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
