শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
5761 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الزَّاهِدُ، ثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارِ بْنِ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ، ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ -[244]- عِمْرَانَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ قَمِيصًا وَكَانَ فَوْقَ الْكَعْبَيْنِ وَكَانَ كُمَّاهُ مَعَ الْأَصَابِعِ "
বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি জামা (কামীস) পরিধান করতেন। আর তা গোড়ালির উপরে থাকত এবং তাঁর জামার আস্তিনগুলো আঙ্গুলের ডগা পর্যন্ত ছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.
5762 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ الْعَنْبَرِيِّ، عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْبَذَاذَةُ مِنَ الْإِيمَانِ ثَلَاثًا "
আবদুল্লাহ ইবনে আবী উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"সাদাসিধে বেশভূষা (বা অনাড়ম্বরতা) ঈমানের অংশ।" – কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5763 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، أَنَا ابْنُ عَبْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيَّ يَقُولُ: وَثَابِتٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " الْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ " هُوَ الْبَذَاءُ خِلَافَ الْبَذَاذَةَ إِنَّمَا الْبَذَاءُ طُولُ اللِّسَانِ فِي الْفَوَاحِشِ وَالْبُهْتَانِ فَيُقَالُ فُلَانٌ بَذِيءُ اللِّسَانِ إِذَا كَانَ فَحَّاشًا وَلِلنَّاسِ مُغْتَابًا، أَمَّا الْبَذَاذَةُ فَهِيَ رَثَاثَةُ الثِّيَابِ لِلَمْلَبْسِ وَالْمُفْتَرَشِ وَذَلِكَ تَوَاضُعٌ عَنْ رَفِيعِ الثِّيَابِ وَثَمِينِ الْمَلَابِسِ وَالْمُفْتَرَشِ وَهِيَ مَلَابِسُ أَهْلِ الزُّهْدِ فِي الدُّنْيَا فَيُقَالُ: إِذَا وُصِفَ الرَّجُلُ بِالتَّوَاضُعِ: فُلَانٌ بَذُّ الْهَيْئَةِ رَثُّ الْمَلْبَسِ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“অশ্লীলতা রূঢ়তা বা কঠোরতার অংশ, আর রূঢ়তা জাহান্নামের দিকে নিয়ে যায়।”
এই ‘আল-বাযা’ (অশ্লীলতা বা কটুকথা) হলো ‘আল-বাযাযাহ’ (দীনতা বা সাধারণ জীবনযাপন) এর বিপরীত। ‘আল-বাযা’ বলতে বোঝানো হয় অশ্লীলতা (ফাওয়াহিশ) ও মিথ্যা অপবাদের (বুহতান) ক্ষেত্রে জিহ্বাকে লাগামহীন করা। তাই বলা হয়, অমুক ব্যক্তি ‘বাযিয়্যু আল-লিসান’ (অশ্লীলভাষী), যখন সে অশ্লীল কথা বলে এবং মানুষের গীবত (পরনিন্দা) করে।
পক্ষান্তরে, ‘আল-বাযাযাহ’ হলো পরিধেয় বস্ত্র ও বিছানার পোশাক সাধারণ (জীর্ণ বা পুরাতন) হওয়া। আর এটা হলো উত্তম পোশাক এবং দামি পরিচ্ছদ ও বিছানা পরিহার করার মাধ্যমে বিনয়ী হওয়া। এগুলো হলো দুনিয়াবিমুখ (যুহদ অবলম্বনকারী) লোকদের পোশাক।
সুতরাং, যখন কোনো ব্যক্তির বিনয় বর্ণনা করা হয়, তখন বলা হয়: অমুক ব্যক্তি সাধারণ বেশভূষার এবং পুরাতন পোশাক পরিধানকারী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
5764 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا الْحَسَنُ -[246]- بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا حَرْمَلَةُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُتَبَذِّلُ الَّذِي لَا يُبَالِي باللَّبْسِ " قَالَ الشَّيْخُ: " كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي وَالصَّوَابُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ ثُمَّ رِوَايَتُهُ تَكُونُ مُرْسَلَةً "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা সেই মুতাবাযযিল (অযত্নবান) ব্যক্তিকে পছন্দ করেন না, যে পোশাক-পরিচ্ছদের ব্যাপারে কোনো পরোয়া করে না (বা যত্নশীল হয় না)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5765 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَبُو حَكِيمٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ الْمُتَبَذِّلَ الَّذِي لَا يُبَالِي مَا لَبِسَ "
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَسِيرُ الْمُؤُونَةِ " قَالَ الشَّيْخُ: " لَمْ يَذْكُرْ شَيْخُنَا هَذَا عَقِيلًا فِي إِسْنَادِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সেই বিনয়ী ব্যক্তিকে ভালোবাসেন, যে ব্যক্তি কী পরিধান করলো সে ব্যাপারে পরোয়া করে না।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় মু’মিন ব্যক্তি স্বল্প ব্যয়ী (বা: যার খরচ কম)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لانقطاعه.
5766 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ -[247]- عَلِيٍّ الشَّامِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ السَّرِيِّ، حَدَّثَنِي مَرِيجٌ، أَوْ مُرَيْحُ بْنُ مَسْرُوقٍ شَكَّ أَبُو أَيُّوبَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا مُعَاذُ إِيَّاكَ وَالتَّنَعُّمَ، عِبَادُ اللهِ لَيْسُوا بِالْمُتَنَعِّمِينَ "
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনের দিকে প্রেরণ করেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে মু’আয! তুমি বিলাসিতা পরিহার করো। কেননা, আল্লাহর বান্দাগণ বিলাসী জীবনযাপনকারী হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5767 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا ابْنُ مُصَفَّى، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَنْعُمَ، عَنْ مُرَيْحِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْمَهْوَرَنِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: لَمَّا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ: فَذَكَرَهُ
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে প্রেরণ করলেন, তখন তিনি (রাসূল) বললেন— অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) তা উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5768 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْدِيُّ الزَّاهِدُ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ -[248]- مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْدِيُّ، ثَنَا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ، ثَنَا الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا حُمْرَانُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ شَيْءٍ فَضْلٌ عَنْ ظِلِّ بَيْتٍ وَكِسْرِ خُبْزٍ وَثَوْبٍ يُوَارِي عَوْرَةَ ابْنِ آدَمَ فَلَيْسَ لِابْنِ آدَمَ فِيهِ حَقٌّ " قَالَ الْحَسَنُ: فَقُلْتُ لِعِمْرَانَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَأْخُذَ بِهَا وَكَانَ يُعْجِبُهُ الْجَمَالُ فَقَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّ الدُّنْيَا تَقَاعَدُ بِي
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
ঘরের ছায়া (আশ্রয়), এক টুকরা রুটি (খাদ্য) এবং সেই কাপড় যা বনি আদমের সতর আবৃত করে—এই সবকিছুর অতিরিক্ত যা কিছু রয়েছে, তাতে বনি আদমের কোনো অধিকার (বা প্রাপ্য) নেই।
হাসান (আল-বাসরী রহ.) বলেন: আমি ইমরানকে বললাম, (রাসূলের এই বাণীর) উপর আমল করা থেকে কী আপনাকে বিরত রাখে? অথচ সৌন্দর্য (ও বিলাসিতা) তাকে মুগ্ধ করতো। তিনি বললেন: হে আবু সাঈদ! নিশ্চয়ই দুনিয়া আমাকে নিষ্ক্রিয় করে রেখেছে (বা দুনিয়ার আকর্ষণ আমাকে টেনে ধরে রেখেছে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به والحديث ليس بالقوي.
5769 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ -[249]- بْنِ عِيسَى الَبَرُتِيُّ، وَأَبُو خَالِدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا حُرَيْثٌ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَاصِمِ بْنِ عَنْبَسَةَ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ حُرَيْثِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيْسَ لِابْنِ آدَمَ حَقٌّ فِي هَذِهِ الْخِصَالِ بَيْتٌ يَسْتُرُهُ، وَثَوْبٌ يُوَارِي عَوْرَتَهُ، غَلِيظٌ وَجِلْفٌ مِنَ الْخُبْزِ وَالْمَاءِ " وَفِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ كُلُّ شَيْءٍ فَضَلَ عَنْ ظِلِّ بَيْتٍ وَجِلْفِ خُبْزٍ وَثَوْبٍ يُوَارِي عَوْرَةَ ابْنِ آدَمَ فَأَمَّا كُلُّ شَيْءٍ فَضَلَ عَنْ ذَا فَلَيْسَ لِابْنِ آدَمَ حَقٌّ ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ لِحُمْرَانَ: مَا يَمْنَعُكَ مِنْ هَذَا أَنْ تَأْخُذَ بِهِ وَكَانَ رَجُلًا يُحِبُّ الْجَمَالَ؟ قَالَ: يَا أَبَا سَعِيدٍ الدُّنْيَا تَقَاعَدَتْ بِي
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বনি আদমের (মানুষের) এই ক’টি জিনিসের বাইরে কোনো অধিকার নেই: একটি ঘর যা তাকে আশ্রয় দেবে (আবৃত করবে), একটি কাপড় যা তার সতর (লজ্জাস্থান) আবৃত করবে, এবং মোটা (সাধারণ) রুটি ও পানি (যা তার জীবনধারণের জন্য যথেষ্ট)।
আর মুসলিমের বর্ণনায় আছে: ঘরের ছায়া, সামান্য রুটি এবং বনি আদমের সতর আবৃত করার কাপড় থেকে যা কিছু অতিরিক্ত, তাতেই বনি আদমের কোনো অধিকার নেই। অর্থাৎ, যা কিছু এর থেকে অতিরিক্ত, তাতে বনি আদমের কোনো অধিকার নেই।
এরপর হাসান (রাহ.) হুমরানকে— যিনি সৌন্দর্য পছন্দ করতেন— বললেন: "আপনি কেন এর উপর আমল করা থেকে বিরত থাকছেন?" তিনি বললেন: "হে আবু সাঈদ, দুনিয়া আমাকে থামিয়ে দিয়েছে (বা আমাকে দুর্বল করে দিয়েছে)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.
5770 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي شُرَيْحٌ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَائِشَةُ إِذَا أَرَدْتِ اللُّحُوقَ بِي فَلْيَكْفِيكَ مِنَ الزَّادِ كَزَادِ الرَّاكِبِ، وَلَا تَسْتَخْلِقِي ثَوْبًا حَتَّى تُرَقِّعِيهِ وَإِيَّاكِ وَمُجَالَسَةَ الْأَغْنِيَاءِ " قَالَ الشَّيْخُ: " تَفَرَّدَ بِهِ صَالِحُ بْنُ حَسَّانٍ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ " وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ. وَرَوَاهُ أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ عُرْوَةَ وَقِيلَ عَنْهُ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ. قَالَ ابْنُ عَدِيٍّ: وَمَنْ قَالَ عَنْ صَالِحٍ عَنْ عُرْوَةَ أَصَحُّ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"হে আয়িশা! যখন তুমি আমার সাথে মিলিত হতে (জানাতে আমার সান্নিধ্য লাভ করতে) ইচ্ছা করো, তখন তোমার পাথেয় যেন একজন আরোহীর পাথেয়র মতোই পর্যাপ্ত হয়। আর তুমি কোনো কাপড়কে পুরাতন মনে করে ফেলে দিও না, যতক্ষণ না তুমি তাতে তালি লাগাও। আর তুমি বিত্তশালীদের সাথে ওঠা-বসা থেকে কঠোরভাবে বিরত থেকো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واهٍ جدًّا.
5771 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَآدَمُ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السَّلَمِيِّ قَالَ: " اسْتَكْسَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَسَانِي جُبَّتَيْنِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَلْبِسُهُمَا وَأَنَا أَكْسَى أَصْحَابِي "
উতবাহ ইবনে আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পোশাক (পরিধানের সামগ্রী) চেয়েছিলাম। তখন তিনি আমাকে দুটি জুব্বা (লম্বা পোশাক) দান করলেন। এরপর আমি নিজেকে ওই দুটি জুব্বা পরিহিত অবস্থায় দেখতে পেতাম, আর আমি ছিলাম আমার সাথীদের মধ্যে সবচেয়ে ভালোভাবে পরিহিত (বা উত্তম পোশাকধারী)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5772 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: " رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَقَدْ رَفَعَ بَيْنَ كَتِفَيْهِ بِرِقَاعٍ ثَلَاثٍ لَبَّدَ بَعْضَهَا فَوْقَ بَعْضٍ فِي قَمِيصِهِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম—তখন তিনি ছিলেন আমিরুল মু’মিনীন (বিশ্বাসীদের নেতা)—তাঁর জামার কাঁধের মাঝখানে তিনটি তালি লাগানো ছিল, যার একটির উপর আরেকটি স্তর করে সেলাই করা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
5773 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمْيَرَوَيْهِ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَلْبَسُ الْقَمِيصَ ثُمَّ يَمُدُّ الْكُمَّ حَتَّى إِذَا بَلَغَ الْأَصَابِعَ قَطَعَ مَا فَضَلَ وَيَقُولُ: " لَا فَضْلَ لِلْكُمَّيْنِ عَلَى الْيَدِ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি জামা পরিধান করতেন। অতঃপর তিনি জামার আস্তিনকে টেনে দেখতেন, যখন তা আঙুল পর্যন্ত পৌঁছাত, তখন তিনি অতিরিক্ত অংশটুকু কেটে ফেলতেন এবং বলতেন: "হাতের উপর আস্তিনের কোনো বাড়তি অংশ থাকা উচিত নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
5774 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ: " ابْتَاعَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَمِيصًا مُسْبِلًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ فَجَاءَ بِهِ الْخَيَّاطُ فَمَدَّ كُمَّ الْقَمِيصِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْطَعَ مَا خَلْفَ أَصَابِعِهِ " قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي تَوَاضُعهِمَا فِي اللِّبَاسِ مَا بَلَغَنَا مَنْ أَحَبَّ مَعْرِفَتَهُ رَجَعَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ "
জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চার দিরহাম দিয়ে একটি লম্বা জামা (কামীস) ক্রয় করলেন। এরপর তিনি তা দরজির কাছে নিয়ে আসলেন। তিনি জামার আস্তিনটি পরিমাপ করলেন এবং তাকে (দরজিকে) নির্দেশ দিলেন যেন আঙ্গুলের অগ্রভাগের চেয়ে যে অংশটুকু অতিরিক্ত ছিল, তা কেটে ফেলা হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
5775 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَا الْعُمَرِيُّ، عَنْ -[253]- إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَتْ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ دِرْعِي قَدْ تَخَرَّقَ فَقَالَ: " أَلَمْ أَكْسِكِ؟ " قَالَتْ: بَلَى وَلَكِنَّهُ تَخَرَّقَ. قَالَ: فَدَعَا لَهَا بِدِرْعٍ بِجَيْبٍ وَخَيْطٍ وَقَالَ لَهَا: " الْبَسِي هَذَا يَعْنِي الْخَلِقَ إِذَا اخْتَبَزْتِ، وَإِذَا جُعِلَتْ الْبُرْمَةَ، وَالْبَسِي هَذَا إِذَا فَرَغْتِ فَإِنَّهُ لَا جَدِيدَ لِمَنْ لَمْ يَلْبَسِ الْخَلِقَ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন, আমার জামাটি ছিঁড়ে গেছে। তিনি বললেন, "আমি কি তোমাকে (নতুন জামা) দেইনি?" মহিলাটি বললেন, হ্যাঁ, দিয়েছেন। কিন্তু সেটি ছিঁড়ে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য কলার ও সুতোসহ একটি (নতুন) জামা আনালেন এবং তাকে বললেন, "তুমি যখন রুটি বানাও অথবা যখন হাঁড়িতে রান্না চাপাও, তখন এই পুরোনো জামাটি পরবে। আর যখন কাজ শেষ হয়ে যাবে, তখন এই (নতুন) জামাটি পরবে। কারণ, যে পুরোনো পোশাক ব্যবহার করে না, তার জন্য কোনো নতুন পোশাক (আসলে) থাকে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
5776 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثَنَا أَبُو النَّضْرِ، ثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ النَّهْدِيَّ قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ مَعَ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ، أَمَّا بَعْدُ فَاتَّزِرُوا وَارْتَدُوا وَانْتَعِلُوا وَارْمُوا بِالْخِفَافِ، وَأُلْقُوا السَّرَاوِيلَاتِ وَعَلَيْكُمْ بِلِبَاسِ أَبِيكُمْ إِسْمَاعِيلَ، وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَعُّمَ وَزِيَّ الْعَجَمِ، وَعَلَيْكُمْ بِالشَّمْسِ فَإِنَّهَا حَمَّامُ الْعَرَبِ وَتَمَعْدَدُوا وَاخْشَوْشِنُوا وَاخْلَوْلَقُوا وَاقْطَعُوا الرُّكَبَ وَارْمُوا الْأَعْرَاضَ وَابْذُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا " وَأَشَارَ شُعْبَةُ بِإِصْبَعِهِ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةِ فَمَا عَلِمْنَا إِلَّا أَنَّهَا الْأَعْلَامُ
আবু উসমান আন-নাহদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমরা যখন উতবা ইবনু ফারক্বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আযারবাইজান প্রদেশে ছিলাম, তখন আমাদের কাছে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি পত্র এসেছিল। (যার সারমর্ম ছিল):
"আম্মা বা’দ (এরপর): তোমরা লুঙ্গি পরিধান করো, চাদর গায়ে দাও, জুতা ব্যবহার করো, এবং মোজা (খুফ্ফ) পরিহার করো। তোমরা পায়জামা পরিহার করো এবং তোমাদের পিতা ইসমাঈল (আঃ)-এর পোশাক গ্রহণ করো। তোমরা বিলাসিতা এবং অনারবদের (আজমদের) বেশভূষা হতে কঠোরভাবে বেঁচে থেকো। তোমাদের উপর সূর্যকে আবশ্যক করে নাও, কারণ এটি আরবদের গোসলখানা (বা উষ্ণতা)। তোমরা কঠোর জীবন যাপন করো, রুক্ষতা অবলম্বন করো, পুরোনো ও জীর্ণ পোশাক পরিধান করো এবং (শক্তিক্ষয় করে) হাঁটু পর্যন্ত (পথ) অতিক্রম করো। তোমরা লক্ষ্যবস্তুতে তীর নিক্ষেপ করো এবং সাদাসিধে বেশভূষায় থাকো। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রেশম ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, তবে ’এটুকু’ ব্যতীত।" (বর্ণনাকারী) শু’বা তাঁর মধ্যমা ও শাহাদাত আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন। আমাদের জানা মতে, এটুকু হলো কাপড়ের নকশা বা চিহ্ন (অ্যালাম)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.
5777 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قَالَتْ حَفْصَةُ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " لَوْ لَبِسْتَ ثِيَابًا أَلْيَنَ مِنْ ثِيَابِكَ وَأَكَلْتَ طَعَامًا أَطْيَبَ مِنْ طَعَامِكَ "، فَقَالَ: لَهَا عُمَرُ: " أَلَمْ تَعْلَمِي مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ كَذَا وَكَذَا؟ " فَقَالَتْ: بَلَى، فَقَالَ: " أُرِيدُ أَنْ أُشَارِكَهُمَا فِي عَيْشِهِمَا الشَّدِيدِ لَعَلِّي أُشَارِكُهُمَا فِي عَيْشِهِمَا الرَّخِيِّ ". رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَغَيْرُهُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَخِيهِ نُعْمَانَ بْنِ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي بَابِ الزُّهْدِ
মুসআব ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যদি আপনি আপনার বর্তমান পোশাকের চেয়ে কোমল পোশাক পরিধান করতেন এবং আপনার খাদ্যের চেয়ে সুস্বাদু খাদ্য গ্রহণ করতেন (তাহলে ভালো হতো)।"
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জীবনযাপনের অমুক অমুক বিষয় সম্পর্কে অবগত নও?" তিনি বললেন: "অবশ্যই অবগত আছি।" তখন তিনি বললেন: "আমি তাদের কঠিন জীবনযাত্রায় অংশ নিতে চাই, যাতে আমি তাদের আরামদায়ক (পরকালীন) জীবনেও শরীক হতে পারি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
5778 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ -[255]- الْأَصَمُّ، ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ، مَوْلَى شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، قَالَ: " رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَيْهِ إِزَارٌ عَدَنِيٌّ غَلِيظٌ ثَمَنُهُ أَرْبَعَةُ دَرَاهِمَ أَوْ خَمْسَةُ وَرِيطَةٍ كُوفِيَّةٌ مُمَشَّقَةٌ ضَرَبَ اللَّحْمِ طَوِيلُ اللِّحْيَةِ حَسَنُ الْوَجْهِ "
আবু আব্দুল্লাহ, মাওলা শাদ্দাদ ইবনুল হাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি জুমুআর দিন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিম্বারের ওপর দেখেছি। তাঁর পরিধানে ছিল একটি মোটা আদনী (ইয়েমেনের আদন শহরের তৈরি) ইযার (নিচের পোশাক), যার মূল্য ছিল চার কিংবা পাঁচ দিরহাম। এবং (তাঁর গায়ে ছিল) একটি কুফী (কুফা শহরের তৈরি) রীতা (উপরের চাদর), যা হালকা লাল রং বা জাফরান দ্বারা রঞ্জিত ছিল। তিনি ছিলেন বলিষ্ঠ গড়নের, লম্বা দাঁড়িবিশিষ্ট এবং সুন্দর চেহারার অধিকারী।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
5779 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، وَأَبُو بَكْرٍ الرَّبُونْجِيُّ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَوْرَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْيُسْرِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَيْرٍ، مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ برَيْدُ دِمَشْقَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زَرْقَاءِ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ مُقْبِلًا عَلَيْهِ إِهَابُ كَبْشٍ قَدْ تَنَطَّقَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْظُرُوا إِلَى هَذَا الَّذِي نَوَّرَ اللهُ قَلْبَهُ لَقَدْ رَأَيْتُهُ بَيْنَ أَبَوَيْنِ يَغْذُوَانِهِ -[256]- بِأَطْيَبَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَلَيْهِ حُلَّةً شَرَاهَا أَوْ شُرِيَتْ بِمِائَتَيْ دِرْهَمٍ، فَدَعَاهُ حِبَّ اللهِ وَحِبَّ رَسُولِهِ إِلَى مَا تَرَوْنَ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসআব ইবনু উমায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর দিকে আসতে দেখলেন, যিনি একটি ভেড়ার চামড়া কোমরে পেঁচিয়ে পরিধান করেছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তোমরা এই লোকটির দিকে তাকাও, যার অন্তরকে আল্লাহ্ নূর দ্বারা আলোকিত করেছেন। আমি অবশ্যই তাকে এমন অবস্থায় দেখেছি যখন তার পিতামাতা তাকে উত্তম খাদ্য ও পানীয় দ্বারা প্রতিপালন করতেন। আমি তার শরীরে এমন মূল্যবান জোড়া পোশাক (হুল্লাহ) দেখেছি যা দু’শ দিরহাম দিয়ে কেনা হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলের প্রতি ভালোবাসাই তাঁকে আজকের এই (সংযমের) অবস্থার দিকে আহ্বান করেছে, যা তোমরা এখন দেখতে পাচ্ছ।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرنه.
5780 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَيْلٌ لِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَحْمَرَيْنِ الذَّهَبِ وَالْمُعَصْفَرِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নারীদের জন্য দুটি লাল জিনিস— সোনা এবং মু’আসফার (জাফরানি রংয়ের কাপড়) থেকে দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) রয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.