হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5857)


5857 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا تَمْتَامٌ، ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " كَانَ لِنَعْلَيَّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالَانِ " (يَعْنِي زِمَامَيْنِ) -[299]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ عَنْ هَمَّامٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জুতা মোবারকে দুটি ক্বিবাল (ফিতা) ছিল। (অর্থাৎ দুটি যিমাম বা স্ট্র্যাপ)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5858)


5858 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبِ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا حِبَّانُ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ: أَخْرَجَ إِلَيْنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ نَعْلَيْنِ لَهُمَا قِبَالَانِ، فَقَالَ ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ: " هَذِهِ نَعْلُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ
وَرَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَهْمَانَ قَالَ: أَخْرَجَ إِلَيْنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ نَعْلَيْنِ جَرْدَاوَيْنِ لَهُمَا قِبَالَانِ فَذَكَرَ ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ: " أَنَّهُمَا نَعْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " -[300]-




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ঈসা ইবনু ত্বাহমান (রহ.) বলেন, আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সামনে দু’টি জুতা বের করে আনলেন, যেগুলোর দু’টি ফিতা (বা বাঁধন) ছিল। তখন সাবিত আল-বুনানী (রহ.) বললেন, "এগুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জুতা।"

(অপর এক বর্ণনায়, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের জন্য দু’টি সাধারণ/পুরোনো জুতা বের করে আনেন, যেগুলোর দু’টি ফিতা ছিল। অতঃপর সাবিত আল-বুনানী (রহ.) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে উল্লেখ করেন যে,) "নিশ্চয়ই ঐগুলো ছিল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জুতা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5859)


5859 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَرَّاقُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيْدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ




[এখানে শেষ বর্ণনাকারীর নাম অনুপস্থিত] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবু আবদুল্লাহ আল-হাফিজ, তাঁকে খবর দিয়েছেন আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনে আবদুল্লাহ আল-ওয়াররাক, তাঁকে খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনে সুফিয়ান, তিনি বলেছেন ইবরাহীম ইবনে সাঈদ আল-জাওহারী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন আবু আহমদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি (হাদীসের মূল বক্তব্য) উল্লেখ করেছেন। এই হাদীসটি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ থেকে, তিনি আবু আহমদ থেকে বর্ণনা করেছেন।

**(দ্রষ্টব্য: হাদীসের মূল বক্তব্য বা ’মতন’ আরবি পাঠে অনুপস্থিত ছিল, শুধুমাত্র বর্ণনাকারী শৃঙ্খল ও একটি ইঙ্গিত প্রদান করা হয়েছে।)**




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5860)


5860 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، ثَنَا عَلِيٌّ الطَّنَافِسِيُّ، ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كَانَ لِنَعْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالَانِ مُثَنِّيَةُ الشِّرَاكِ " وَرَوَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ وَكِيعٍ قَالَ: زِمَامَانِ مَثْنَى شِرَاكُهُمَا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জুতা মোবারকের দুটি ক্বিবাল (বাঁধন) ছিল, যার ফিতাগুলো ছিল জোড়া লাগানো (দ্বিগুণ)।
আবু কুরাইব এটি ওয়াকী’ (রহ.) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন: তাতে দুটি বাঁধন ছিল, আর তার ফিতাগুলো ছিল দ্বিগুণ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: وجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5861)


5861 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا -[302]- مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ قَائِمًا "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তিকে দাঁড়িয়ে জুতা পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5862)


5862 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ، وَإِذَا نَزَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالشِّمَالِ وَلْيَكُنِ الْيَمِينُ أَوَّلَهُمَا تَنَعُّلٌ وَآخِرَاهُمَا تَنَزُّعٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ জুতা (বা স্যান্ডেল) পরিধান করে, তখন সে যেন ডান দিক (ডান পা) থেকে শুরু করে। আর যখন সে জুতা খোলে, তখন যেন বাম দিক (বাম পা) থেকে শুরু করে। আর পরিধানের ক্ষেত্রে ডান পা যেন প্রথম হয় এবং খোলার ক্ষেত্রে তা যেন শেষ হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5863)


5863 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَمْشِي أَحَدُكُمْ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ لِينْعَلْهُمَا جَمِيعًا أَوْ لِيَخْلَعْهُمَا جَمِيعًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন এক পায়ে জুতো (বা স্যান্ডেল) পরে না হাঁটে। সে হয় উভয়টিই পরিধান করে নেবে, অথবা উভয়টিই খুলে ফেলবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5864)


5864 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا انْتَعَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَبْدَأْ بِالْيَمِينِ وَإِذَا خَلَعَ فَلْيَبْدَأْ بِالْيُسْرَى وَلْيَخْلَعْهُمَا أَوْ لِيَنْتَعِلْهُمَا جَمِيعًا " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যখন জুতা পরিধান করে, সে যেন ডান পা দিয়ে শুরু করে। আর যখন সে জুতা খোলে, সে যেন বাম পা দিয়ে শুরু করে। আর সে যেন হয় উভয় জুতা একসাথে খোলে, না হয় উভয় জুতা একসাথে পরিধান করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5865)


5865 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ أَوْ -[304]- مَنِ انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِهِ فَلَا يَمْشِي فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ حَتَّى يُصْلِحَ شِسْعَهُ، وَلَا يَمْشِي فِي خُفٍّ وَاحِدٍ وَلَا يَأْكُلْ بِشِمَالِهِ، وَلَا يَحْتَبِي بِالثَّوْبِ الْوَاحِدِ وَلَا يَلْتَحِفِ الصَّمَّاءَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ وَغَيْرِهِ. قَالَ الشَّيْخُ: " وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ نَهْيُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَشْيِ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ أَوْ خُفٍّ وَاحِدٍ لِمَا فِي ذَلِكَ مِنَ الْقُبْحِ وَالشُّهْرَةِ وَلِسَدَادِ الْأَبْصَارٍ إِلَى مَنْ يَرَى ذَلِكَ مِنْهُ وَكُلُّ لِبَاسٍ صَارَ صَاحِبُهُ بِهِ شُهْرَةً فِي الْقُبْحِ فَحُكْمُهُ أَنْ يُتَّقَى، وَيُجْتَنَبَ لِأَنَّهُ فِي مَعْنَى الْمُثْلَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ وَأَمَّا نَهْيُهُ عَنِ الِانْتِعَالِ قَائِمًا، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ أَنْ لَا يَزِلَّ قَدَمُهُ خِلَالَ اللُّبْسِ فَيَسْقُطَ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন (অথবা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি):

"যদি তোমাদের কারো জুতোর ফিতা ছিঁড়ে যায়—অথবা যার জুতোর ফিতা ছিঁড়ে যায়—সে যেন ফিতা মেরামত না করা পর্যন্ত এক জুতো পরিধান করে না হাঁটে। আর সে যেন এক মোজা বা খাফফ পরিধান করে না হাঁটে। সে যেন বাম হাতে আহার না করে। আর সে যেন এক কাপড় জড়িয়ে ইহতিবা (হাঁটু গেড়ে বসা) ভঙ্গিতে না বসে। এবং সে যেন ‘সাম্মা’ পদ্ধতিতে গা আবৃত না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5866)


5866 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: " إِنَّمَا نَكْرَهُ أَنْ يَنْتَعِلَ الرَّجُلُ قَائِمًا مِنْ أَجْلِ الْعَنَتِ " قَالَ الْحَلِيمِيُّ: الْعَنَتُ: الضَّرَرُ، قَالَ: وَوَجْهُ الِابْتِدَاءِ بِالشِّمَالِ عِنْدَ الْخَلْعِ أَنَّ اللُّبْسَ كَرَامَةٌ؛ لِأَنَّ لِلْبَدَنِ وِقَايَةً، فَلَمَّا كَانَتِ الْيَمِينُ أَكْرَمَ مِنَ الْيُسْرَى بُدِئَ بِهَا فِي اللُّبْسِ، وَأُخِّرَتْ فِي الْخَلْعِ لِتَكُونَ الْكَرَامَةُ لَهَا أَدْوَمَ وَحَظُّهَا مِنْهَا أَكْثَرَ -[305]- قَالَ: الشَّيْخُ
وَرَوَيْنَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ مَا اسْتَطَاعَ فِي وَضُوئِهِ إِذَا تَوَضَّأَ، وَفِي تَرَجُّلِهِ إِذَا تَرَجَّلَ وَفِي انْتِعَالِهِ إِذَا انْتَعَلَ "




ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কেবল ’আনাত’ (কষ্ট বা বিপদ)-এর আশঙ্কায় কোনো ব্যক্তির দাঁড়িয়ে জুতা পরিধান করাকে অপছন্দ করতাম।

আল-হালিমী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ’আল-আনাত’ অর্থ ক্ষতি (বা কষ্ট)। তিনি আরও বলেন: জুতা খোলার সময় বাম পা দিয়ে শুরু করার কারণ হলো, পরিধান করা যেহেতু একটি সম্মানজনক বিষয়, কেননা তা শরীরের জন্য রক্ষাকবচ। আর যেহেতু ডান পা বাম পায়ের চেয়ে অধিক সম্মানিত, তাই পরিধানের ক্ষেত্রে ডান পা দিয়ে শুরু করা হয় এবং খোলার ক্ষেত্রে এটিকে পরে রাখা হয়, যেন এর প্রতি সম্মান দীর্ঘস্থায়ী হয় এবং এতে (সম্মানের) অংশ বেশি থাকে।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সহীহ হাদীসে আমরা বর্ণনা করেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ওযু করতেন, তখন ওযুর ক্ষেত্রে; যখন চুল আঁচড়াতেন, তখন চুল আঁচড়ানোর ক্ষেত্রে; আর যখন জুতা পরিধান করতেন, তখন জুতা পরিধানের ক্ষেত্রে— তিনি সাধ্যানুযায়ী ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5867)


5867 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ التَّيَمُّنَ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ طُهُورِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَتَنَعُّلِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সকল কাজকর্মে ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন—তা পবিত্রতা অর্জন (ওযু), চুল আঁচড়ানো কিংবা জুতা পরিধানের ক্ষেত্রেই হোক না কেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5868)


5868 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، -[306]- ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثَنَا عَبْدُ الْغفارِ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا لَبِسْتُمْ وَإِذَا تَوَضَّأْتُمْ فَابْدَؤُوا بِمَيَامِنِكُمْ "
وَرَوَينْا عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: " وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعْرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا " فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যখন তোমরা পোশাক পরিধান করো এবং যখন তোমরা ওযু করো, তখন ডান দিক থেকে শুরু করো।"

আর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: "আর সিবতিয়্যা জুতার ক্ষেত্রে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন জুতা পরিধান করতে দেখেছি, যেগুলোতে কোনো পশম ছিল না। তিনি সেগুলো পরিধান অবস্থায় ওযু করতেন।" তাই আমি সেগুলো পরিধান করা পছন্দ করি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5869)


5869 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا آدَمُ، ثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مَسْلَمَةَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: " سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু মাসলামাহ সাঈদ ইবনে ইয়াযিদ বলেন,) আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁর জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5870)


5870 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَارُونَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي نَهِيكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " مِنَ السُّنَّةِ إِذَا جَلَسَ الرَّجُلُ أَنْ يَخْلَعَ نَعْلَيْهِ فَيَضَعَهُمَا بِجَنْبِهِ "
فَصْلٌ فِيمَا يَقُولُ إِذَا لَبِسَ ثَوْبًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নাহ হলো, যখন কোনো ব্যক্তি বসে, তখন সে যেন তার জুতো খুলে পাশে রেখে দেয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5871)


5871 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، إِمْلَاءً قَالَ: قُرِئَ عَلَى يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ وَأَنَا أَسْمَعُ أَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْجُرَيْرِيُّ ح، -[308]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ، إِمَّا قَمِيصًا أَوْ عِمَامَةً ثُمَّ يَقُولُ: " اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صَنَعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ " قَالَ أَبُو نَضْرَةَ: وَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَبِسَ أَحَدَهُمْ ثَوْبًا جَدِيدًا قِيلَ تُبْلِي وَيُخْلِفُ اللهُ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بِشْرَانَ قَالَ أَبُو نَضْرَةَ: وَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَوْا عَلَى أَحَدِهِمْ ثَوْبًا قَالَ: يَبْلَى وَيُخْلِفُ اللهُ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ قَمِيصًا أَوْ إِزَارًا أَوْ عِمَامَةً يَقُولُ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো নতুন পোশাক পরতেন—তা জামা হোক বা পাগড়ি হোক—তখন সেটির নাম উল্লেখ করতেন। এরপর তিনি বলতেন:

"اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ، أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صَنَعَ لَهُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ"

(অর্থাৎ): "হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য, আপনিই আমাকে এটি পরিধান করিয়েছেন। আমি আপনার কাছে এর কল্যাণ এবং যে উদ্দেশ্যে এটি তৈরি করা হয়েছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করি। আর আমি আপনার কাছে এর ক্ষতি এবং যে উদ্দেশ্যে এটি তৈরি করা হয়েছে তার ক্ষতি থেকে আশ্রয় চাই।"

আবু নাদরাহ (রহ.) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিগণ যখন তাঁদের মধ্যে কাউকে নতুন পোশাক পরিধান করতে দেখতেন, তখন (অন্যরা) বলতেন: "আপনি এটিকে পুরনো করুন, আর আল্লাহ এর বদলে নতুন দিন।"

(ইবনু বিশরান-এর অপর বর্ণনায় আবু নাদরাহ (রহ.) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিগণ যখন কারো শরীরে নতুন পোশাক দেখতেন, তখন বলতেন: এটি পুরনো হোক, আর আল্লাহ (আপনাকে এর পরিবর্তে) নতুন দান করুন। বর্ণনাকারী হাদীসে জামা, তহবন্দ বা পাগড়ি এই শব্দগুলি উল্লেখ করেছেন, আর বাকি অংশ একই।)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5872)


5872 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمَقْبُرِيُّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعِمْنِي هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ "




মু’আয ইবনে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি খাবার খেলো এবং এরপর বলল: ‘আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী আত’আমানী হা-যাত ত্বা’আ-মা ওয়া রাযাক্বানীহি মিন গাইরি হাওলিম মিন্নি ওয়া লা ক্বুওয়াহ’ (অর্থাৎ, সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে কোনো প্রকার শক্তি বা ক্ষমতা ছাড়াই এই খাদ্য খাইয়েছেন এবং এর রিযিক দিয়েছেন), তার পূর্বের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।

আর যে ব্যক্তি কোনো পোশাক পরিধান করলো এবং বলল: ‘আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী কাসানী হা-যা ওয়া রাযাক্বানীহি মিন গাইরি হাওলিম মিন্নি ওয়া লা ক্বুওয়াহ’ (অর্থাৎ, সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি আমাকে এটি পরিয়েছেন এবং আমার কোনো শক্তি বা ক্ষমতা ছাড়াই এর রিযিক দিয়েছেন), তার পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5873)


5873 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: دَعَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِقَمِيصٍ لَهُ فَلَبِسَهُ فَلَمَّا بَلَغَ تَرَاقِيهِ قَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أَتَجَمَّلُ بِهِ فِي حَيَاتِي وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي ثُمَّ قَالَ: هَلْ تَدْرُونَ مِمَّنْ أُحَدِّثُ ذَاكَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِثِيَابِهِ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا بَلَغَ تَرَاقِيهِ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أَتَجَمَّلُ بِهِ فِي حَيَاتِي، وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي ثُمَّ قَالَ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَلْبَسُ ثَوْبًا جَدِيدًا فَيَقُولُ مِثْلَ مَا قُلْتُ ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى شَيْءٍ مِنْ ثِيَابِهِ فَيَكْسُوهُ أَخًا لَهُ مُسْلِمًا لَا يَكْسُوهُ إِلَّا لِلَّهِ إِلَّا كَانَ فِي حِرْزِ اللهِ وَفِي ضَمَانِ اللهِ وَفِي جِوَارِ اللهِ مَا بَقِيَ مِنْهُ سَلَكَ وَاحِدٌ حَيًّا وَمَيِّتًا حَيًّا وَمَيِّتًا حَيًّا وَمَيِّتًا " " وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَقَالَ كَسَا ثَوْبَهُ الْخَلِقَ مِسْكِينًا "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য একটি জামা চাইলেন এবং তা পরিধান করলেন। যখন তা তাঁর কণ্ঠাস্থি (বুকের উপরের অংশ) পর্যন্ত পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: "আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর), যিনি আমাকে এমন পোশাক পরিয়েছেন, যা দ্বারা আমি আমার জীবনে সৌন্দর্য লাভ করি এবং যা দ্বারা আমি আমার সতর (গোপন অঙ্গ) আবৃত করি।"

অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা কি জানো, আমি তোমাদেরকে কার পক্ষ থেকে এই কথা বলছি? (তিনি বললেন) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, তিনি তাঁর কাপড় চাইলেন এবং তা পরিধান করলেন। যখন তা তাঁর কণ্ঠাস্থি পর্যন্ত পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: "আলহামদুলিল্লাহ, যিনি আমাকে এমন পোশাক পরিয়েছেন, যা দ্বারা আমি আমার জীবনে সৌন্দর্য লাভ করি এবং যা দ্বারা আমি আমার সতর আবৃত করি।"

অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, এমন কোনো মুসলিম নেই যে নতুন কাপড় পরিধান করে এবং আমার মতো একই কথা বলে, তারপর তার পুরানো কাপড়গুলোর মধ্য থেকে কোনো একটি কাপড় তার মুসলিম ভাইকে দান করে—শুধুমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য ছাড়া সে তাকে তা পরায় না—তবে সে আল্লাহর হেফাজতে, আল্লাহর নিরাপত্তায় এবং আল্লাহর আশ্রয়ে থাকবে যতক্ষণ না সেই পোশাকের একটি সুতা অবশিষ্ট থাকে। (তিনি এই পুরস্কারের কথা) জীবিত ও মৃত, জীবিত ও মৃত, জীবিত ও মৃত (উভয় অবস্থায়ই নিশ্চিত করলেন)।

(এই হাদীসটি অন্য সূত্রে উবাইদুল্লাহর মাধ্যমে বর্ণিত হয়েছে এবং সেখানে বলা হয়েছে, ’সে তার জীর্ণ/পুরানো কাপড় একজন মিসকীনকে দান করে’।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5874)


5874 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الْخُرْقِي، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثَنَا يَاسِينُ الزَّيَّاتُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، أَظُنُّهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: دَعَا بِقَمِيصٍ لَهُ فَلَبِسَهُ فَلَمَّا بَلَغَ تَرْقُوَتَهُ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي، وَأَتَجَمَّلُ بِهِ فِي حَيَاتِي، ثُمَّ مَدَّ يَدَيْهِ فَنَظَرَ إِلَى كُلِّ شَيْءٍ يَزِيدُ عَلَى بَدَنِهِ، فَقَطَعَهُ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ لَبِسَ ثَوْبًا - أَحْسِبُهُ قَالَ - جَدِيدًا فَقَالَ: حِينَ يَبْلُغُ تَرْقُوَتَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى ثَوْبِهِ الْخَلِقِ فَكَسَاهُ مِسْكِينًا لَمْ يَزَلْ فِي جِوَارِ اللهِ وَفِي ذِمَّةِ اللهِ وَفِي كَنَفِ اللهِ حَيًّا وَمَيِّتًا حَيًّا وَمَيِّتًا حَيًّا وَمَيِّتًا مَا بَقِيَ مِنَ الثَّوْبِ سَلَكَ " قَالَ يَاسِينُ، قُلْتُ لِعُبَيْدِ اللهِ: مِنْ أَيِّ الثَّوْبَيْنِ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي. قَالَ الشَّيْخُ: " إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ قَوِيٍّ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য একটি জামা চাইলেন এবং তা পরিধান করলেন। যখন তা তাঁর কণ্ঠাস্থি পর্যন্ত পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন: "সেই আল্লাহর জন্য সকল প্রশংসা, যিনি আমাকে এমন পোশাক পরার তৌফিক দিলেন যার মাধ্যমে আমি আমার সতর আবৃত করতে পারি এবং আমার জীবনে সৌন্দর্য লাভ করতে পারি।"

এরপর তিনি হাত বাড়িয়ে দিলেন এবং শরীরের অতিরিক্ত অংশগুলো যা বর্ধিত ছিল, তা দেখলেন। অতঃপর তিনি তা কেটে দিলেন। এরপর তিনি একটি হাদীস বর্ণনা শুরু করলেন এবং বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি নতুন কোনো পোশাক পরিধান করলো—আমার মনে হয় তিনি (নতুনই) বলেছিলেন—এবং যখন তা তার কণ্ঠাস্থি পর্যন্ত পৌঁছালো, তখন সে অনুরূপ (উমর রাঃ এর মতো) দু’আ পড়লো, এরপর সে তার পুরাতন জামাটির দিকে মনোযোগ দিলো এবং তা একজন মিসকিনকে দান করে দিলো, তবে যতক্ষণ পর্যন্ত সেই পোশাকের একটি সুতাও অবশিষ্ট থাকবে, ততক্ষণ সেই ব্যক্তি জীবিত ও মৃত উভয় অবস্থায় আল্লাহর আশ্রয়, আল্লাহর জামিনদারি (আমানত) এবং আল্লাহর নিরাপত্তায় থাকবে—জীবিত ও মৃত, জীবিত ও মৃত, জীবিত ও মৃত।"

ইয়াসিন বলেন, আমি উবাইদুল্লাহকে জিজ্ঞেস করলাম: "কোন পোশাকের কারণে (সে আল্লাহর নিরাপত্তায় থাকবে)?" তিনি বললেন: "আমি জানি না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5875)


5875 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ -[312]- فَارِسٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ مَالِكٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَسَا سَائِلًا ثَوْبًا كَانَ فِي حِفْظِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَا كَانَ عَلَيْهِ قِطْعَةٌ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো সাহায্যপ্রার্থীকে একটি কাপড় পরিধান করায়, সেই কাপড়ের একটি টুকরাও যতক্ষণ তার (সাহায্যপ্রার্থীর) শরীরে অবশিষ্ট থাকে, ততক্ষণ সে মহান আল্লাহ তাআলার হিফাজতে (সুরক্ষায়) থাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5876)


5876 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا أَبِي، حَدَّثَتْنِي أُمُّ خَالِدٍ بِنْتُ خَالِدٍ قَالَتْ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثِيَابٍ فِيهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ صَغِيرَةٌ، فَقَالَ: " مَنْ تَرَوْنَ أَكْسُوهَذِهِ؟ " فَسَكَتِ الْقَوْمَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ " قَالَتْ: فَأُتِيَ بِي فَأَلْبَسَنِيهَا بِيَدِهِ وَقَالَ: " أَبْلِي وَأَخْلِقِي " يَقُولَهُمَا مَرَّتَيْنِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمٍ فِي الْخَمِيصَةِ أَصْفَرَ وَأَحْمَرَ وَيَقُولُ: " يَا أُمَّ خَالِدٍ هَذَا سِنًّا وَالسَّنَا بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ الْحَسَنُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ
وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَتْ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَبِي وَعَلَيَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَنَهْ سَنَهْ " قَالَ عَبْدُ اللهِ وَهِيَ بِالْحَبَشَةِ: حَسَنَةٌ، قَالَتْ: فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ فَزَبَرَنِي أَبِي، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دَعْهَا " ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ: " أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي " قَالَ عَبْدُ اللهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ




উম্মে খালিদ বিনতে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট কিছু কাপড় আনা হলো। সেগুলোর মধ্যে একটি ছোট কালো নকশা করা চাদর (খামীসাহ) ছিল। তিনি বললেন, "তোমরা কাকে দেখছো, যাকে আমি এটি পরাতে পারি?" লোকেরা নীরব রইল।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমার নিকট উম্মে খালিদকে নিয়ে এসো।" উম্মে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমাকে আনা হলো এবং তিনি নিজ হাতে আমাকে সেটি পরিয়ে দিলেন। আর বললেন, "তুমি এটি পুরাতন করো এবং জীর্ণ করো।" এই কথাটি তিনি দু’বার বললেন।

তিনি সেই নকশা করা চাদরে থাকা হলুদ ও লাল নকশার দিকে তাকাচ্ছিলেন এবং বলছিলেন, "হে উম্মে খালিদ, এটি হলো ’সিন্নাহ’ (সানা)।" আর হাবশার (আবিসিনিয়ার) ভাষায় ’সানা’ অর্থ হলো ’সুন্দর’।

অন্য এক বর্ণনায় উম্মে খালিদ বিনতে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আমার পিতার সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসেছিলাম, তখন আমার পরনে হলুদ রঙের জামা ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সানা! সানা!" আব্দুল্লাহ (বর্ণনাকারী) বলেন, হাবশার ভাষায় এর অর্থ হলো ’খুব সুন্দর’।

তিনি (উম্মে খালিদ) বলেন, আমি তখন নবুওয়াতের মোহর নিয়ে খেলা করতে গেলাম, তখন আমার পিতা আমাকে ধমকালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাকে (খেলতে) দাও।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি পুরাতন করো এবং জীর্ণ করো, তারপর পুরাতন করো এবং জীর্ণ করো, তারপর পুরাতন করো এবং জীর্ণ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.