হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5881)


5881 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلْ لَكُمْ أَنْمَاطُ؟ " قُلْتُ: أَنَّى يَكُونُ لَنَا أَنْمَاطُ قَالَ: " أَمَا إِنَّهَا سَتَكُونُ لَكُمْ أَنْمَاطُ " قَالَ: وَأَنَا أَقُولُ لِامْرَأَتِي: أَخِّرِي عَنَّا أَنْمَاطَكِ فَتَقُولُ أَلَمْ يَقُلِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِنَّهَا سَتَكُونُ لَكُمْ أَنْمَاطُ فَأَدَعُهَا " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের কি (পুরু) গালিচা (বা চাদর) আছে?"

আমি বললাম: আমাদের কাছে গালিচা থাকবে কী করে?

তিনি বললেন: "শোনো! শীঘ্রই তোমাদের জন্য গালিচা হবে।"

(জাবির) বললেন: আর আমি আমার স্ত্রীকে বলি, তোমার গালিচাগুলো আমাদের কাছ থেকে সরিয়ে নাও। তখন সে (আমার স্ত্রী) বলে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি বলেননি যে, "শীঘ্রই তোমাদের জন্য গালিচা হবে?" ফলে আমি সেগুলো (আর সরাইতে বলি না, বরং) রেখে দিই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5882)


5882 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ -[317]- الْمُقْرِئُ، ثَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ، وَفِرَاشٌ لِامْرَأَتِهِ، وَفِرَاشٌ لِلضَّيْفِ، وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ "




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "একটি বিছানা (হবে) পুরুষের জন্য, একটি বিছানা তার স্ত্রীর জন্য, একটি বিছানা মেহমানের জন্য; আর চতুর্থটি হলো শয়তানের জন্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5883)


5883 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَقَالَ: " تَقَدَّمِ الْآنَ عَلَى أَهْلِكَ فَتَجِدَهُمْ قَدْ سُتِرُوا كَذَا وَكَذَا " حَتَّى ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفُرُشَ فَقَالَ: " فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لِامْرَأَتِهِ وَالثَّالِثُ لِلضَّيْفِ وَالرَّابِعُ لِلشَّيْطَانِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ مُخْتَصَرًا




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তুমি এখন তোমার পরিবারের কাছে এগিয়ে যাও।" এই পর্যন্ত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিছানার কথা উল্লেখ করে বললেন: "একটি বিছানা পুরুষের জন্য, একটি বিছানা তার স্ত্রীর জন্য, তৃতীয়টি মেহমানের জন্য এবং চতুর্থটি শয়তানের জন্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5884)


5884 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: " جِيءَ بِمَاعِزٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ عَلَى يَسَارِهِ " قَالَ أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ
حَدَّثْتُ بِهِ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ فَجَعَلَ يُعْجَبُ مِنْهُ، وَقَالَ مَا سَمِعْتُ قَطُّ عَلَى يَسَارِهِ إِلَّا فِي حَدِيثِ إِسْحَاقَ، قَالَ يَحْيَى: ثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ: " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمَاعِزٍ وَلَمْ يَقُلْ عَلَى يَسَارِهِ "




জাবের ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

মায়েজকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো, তখন তিনি তাঁর বাম দিকে একটি বালিশে হেলান দিয়ে ছিলেন।

আবু আল-ফজল আল-আব্বাস বলেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনে মাঈনের নিকট এই হাদীসটি বর্ণনা করলাম, তখন তিনি এতে বিস্ময় প্রকাশ করলেন। তিনি বললেন, ‘তাঁর বাম দিকে’ এই অংশটি ইসহাকের হাদীস ছাড়া আমি কখনো শুনিনি।

ইয়াহইয়া বলেন, ওয়াকী ইবনুল জাররাহ আমাদের নিকট ইসরাঈল, তিনি সিমাক, তিনি জাবের ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট মায়েজকে আনা হয়েছিল।—কিন্তু তিনি (ওয়াকী) ‘তাঁর বাম দিকে’ এই অংশটি উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5885)


5885 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثَنَا وَكِيعٌ قَالَ: وَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: " دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ فَرَأَيْتُهُ مُتَّكِئًا إِلَى وِسَادَةٍ " زَادَ ابْنُ الْجَرَّاحِ عَلَى يَسَارِهِ، -[319]- قَالَ أَبُو دَاوُدَ، قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ أَيْضًا عَلَى يَسَارِهِ
قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ أَيْضًا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئًا عَلَى يَسَارِهِ "




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘরে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং আমি তাঁকে একটি বালিশে হেলান দেওয়া অবস্থায় দেখলাম। (অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে যে) তিনি তাঁর বাম দিকে হেলান দিয়ে ছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5886)


5886 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: هَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، زَادَ فِي مَتْنِهِ عَلَى يَسَارِهِ حَتَّى وَجَدْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ حُسَيْنِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ،




আবু সা’দ আল-মালিনী আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন, আবু আহমাদ ইবনে আদী আমাদের জানিয়েছেন। তিনি বলেন: এই হাদীসটি পরিচিত। ইসহাক ইবনে মানসুর আমাদের কাছে ইসরাঈল থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি এর মূল পাঠে (’মাতান’-এ) অতিরিক্ত যোগ করেছেন: "তার বাম দিকে।" অবশেষে আমরা হাদীসটি হুসাইন ইবনে হাফসের সূত্রে ইসরাঈল থেকে পেয়েছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده كإسناد سابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5887)


5887 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْبَهَانِيُّ، بِدِمَشْقَ، ثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ وَقَالَ: عَلَى يَسَارِهِ وَهُوَ فِيمَا




৫৫৮৭ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন দিমাশকের মুহাম্মাদ ইবনু ইব্রাহীম আল-আসবাহানী, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উসাইদ ইবনু আসিম, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু হাফস, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। এটি আব্দুর রাজ্জাকও ইসরাঈল থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: তার বাম দিকে, আর তা এর মধ্যে...




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5888)


5888 - كَتَبَ إِلَى أَبِي نُعَيْمٍ الْإِسْفَرَايِينِيِّ، أَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ قَالَ: قَرَأْنَا عَلَى عَبْدِ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ নু’আইম আল-ইসফারায়িনীর কাছে লেখা হয়েছিল যে, আবূ আওয়ানাহ, ইসহাক আদ-দাবারী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমরা আব্দুর রাযযাকের কাছে (হাদীসটি) পড়েছিলাম, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5889)


5889 - وَكَتَبَ إِلَيَّ أَبُو نُعَيْمٍ، أَنَا أَبُو عَوَانَةَ هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ: " أَتَى مَاعِزَ بْنَ مَالِكِ الْأَسْلَمِيَّ رَجُلٌ فَقِيرٌ فِي إِزَارٍ مَا عَلَيْهِ رِدَاءٌ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى وِسَادَةٍ عَلَى يَسَارِهِ " " وَهَذَا غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ زُهَيْرٍ "




জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

মা’ইয ইবনু মালিক আল-আসলামীর নিকট একজন দরিদ্র লোক আসলেন, যার পরিধানে ছিল শুধু লুঙ্গি (ইযার), গায়ে কোনো চাদর (রিদাহ) ছিল না। আমি তখন তার দিকে তাকাচ্ছিলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাম পাশে একটি বালিশের উপর হেলান দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5890)


5890 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ -[321]- عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى قَوْمٍ فَطَرَحُوا لَهُ وِسَادَةً فَلَمْ يَجْلِسْ عَلَيْهَا وَلَمْ يَجْلِسْ عَلَيْهَا أَحَدٌ "




আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সম্প্রদায়ের নিকট উপস্থিত হলেন। তখন তারা তাঁর জন্য একটি বালিশ (বা আসন) পেতে দিলেন, কিন্তু তিনি সেটির উপর বসলেন না এবং অন্য কেউই তার উপর বসেনি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5891)


5891 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، أَنَّ أَبَا الْمَلِيحِ، قَالَ لِأَبِي قِلَابَةَ: دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُوكَ عَلَى ابْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ فَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَلَمْ يَقْعُدْ عَلَيْهَا فَبَقِيَتْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ "




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বর্ণনা করেন:) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য চামড়ার একটি বালিশ পেশ করলেন, যার ভেতরে খেজুর গাছের আঁশ (বা ছোবড়া) ভরা ছিল। কিন্তু তিনি (রাসূল সাঃ) এর উপর বসলেন না। ফলে বালিশটি আমার ও তাঁর (রাসূল সাঃ-এর) মাঝে রয়ে গেল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5892)


5892 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا عَارِمٌ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: " إِذَا دَخَلْتَ عَلَى قَوْمٍ فَأَلْقَوْا لَكَ وِسَادَةً، فَاجْلِسْ حَيْثُ أُلْقِيَتْ فَإِنَّهُمْ أَعْلَمُ حَيْثُ أَلْقَوْا لَكَ " قَالَ الشَّيْخُ: " وَهَذَا لَا يُخَالِفُ الْحَدِيثَ فَإِنَّمَا عَنَى مَوْضِعَ الْوِسَادَةِ أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ كَيْلَا يَجْلِسَ مَوْضِعًا يَقَعُ بَصَرُهُ عَلَى عَوْرَةٍ




আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, যখন তুমি কোনো কওমের (লোকের) কাছে প্রবেশ করো এবং তারা তোমার জন্য একটি আসন (বালিশ বা গদি) এগিয়ে দেয়, তখন তুমি সেখানেই বসো যেখানে সেটি রাখা হয়েছে। কারণ, তারা ভালো জানেন যে তারা তোমার জন্য কোথায় সেটি রেখেছে।

শায়খ বলেছেন: এই (আচরণবিধি) হাদীসের পরিপন্থী নয়। এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ওই আসনের স্থানটি অথবা তার কাছাকাছি কোনো স্থান—যাতে সে এমন স্থানে বসে না পড়ে যেখানে তার দৃষ্টি কারো সতর (গোপনীয় স্থান)-এর উপর পড়ে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5893)


5893 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، يَقُولُ بِنَيْسَابُورَ -[322]- مُنْصَرَفَهُ مِنَ الْحَجِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ فَطَرَحَ لِي مِرْفَقَةً، فَجَلَسْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ حَدَّثَتْهُ بِحَدِيثٍ، فَقُلْتُ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: ثَنَا خَارِجَةَ بْنَ مُصْعَبٍ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ سِيرِينَ بَيْتَهُ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْأَرْضِ فَأَلْقَى لِي وِسَادَةً، فَقَالَ: " إِنِّي رَضِيتُ لِنَفْسِي مَا رَضِيتَ لِنَفْسِكَ، قَالَ: إِنِّي لَا أَرْضَى لَكَ فِي بَيْتِي مَا أَرْضَاهُ لِنَفْسِي، فَاجْلِسْ حَيْثُ تَجْلِسُ كَيْلَا تَجْلِسَ مُقَابِلَ بَابٍ أَوْ شَيْءٍ يُكْرَهُ أَنْ تَسْتَقْبِلَهُ "
وَأَمَّا الَّذِي




ইয়াযীদ আন-নাহবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আমি ইমাম ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর গৃহে প্রবেশ করলাম। তিনি (ইবনু সীরীন) মাটিতে উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি আমার জন্য একটি বালিশ (বা আসন) এগিয়ে দিলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আমি নিজের জন্য যা সন্তুষ্ট হয়েছি, (প্রথমে) তুমিও নিজের জন্য তাই সন্তুষ্ট হয়েছো।” (অতঃপর তিনি বললেন): “আমি আমার নিজের জন্য যা পছন্দ করি, আমার ঘরে তোমার জন্য আমি সেটা পছন্দ করি না। সুতরাং তুমি এমন জায়গায় বসো, যাতে তুমি দরজার মুখোমুখি না হও অথবা এমন কোনো কিছুর মুখোমুখি না হও, যার দিকে মুখ করা অপছন্দনীয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5894)


5894 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ بَسَّامٍ الصَّيْرَفِيِّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: دَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلَانِ فَطَرَحَ لَهُمَا وِسَادَةً فَجَلَسَ أَحَدُهُمَا عَلَى وِسَادَةٍ، وَجَلَسَ الْآخَرُ عَلَى الْأَرْضِ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِلَّذِي جَلَسَ عَلَى الْأَرْضِ: " قُمْ فَاجْلِسْ عَلَى الْوِسَادَةِ فَإِنَّهُ لَا يَأْبَى الْكَرَامَةَ إِلَّا حِمَارٌ " قَالَ الشَّيْخُ: " فَهَذَا مُنْقَطِعٌ، وَإِنْ صَحَّ ذَلِكَ فَهُوَ مَحْمُولٌ صَاحِبُهُ عَلَى أَنَّهُ إِنَّمَا لَمْ يَجْلِسْ عَلَيْهَا رَغْبَةً عَنْ قَبُولِ مَا أَكْرَمَهُ بِهِ، أَوْ رَغْبَةً عَنِ الَجُلُوسِ مَعَ صَاحِبِهِ، فَتَنَبَّهْ لِذَلِكَ عَلِيٌّ فَأَنْكَرَهُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّهُ كَانَ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَكَانَ لَهُ أَنْ يَجْلِسَ حَيْثُ شَاءَ وَاللهُ أَعْلَمُ
فَصْلٌ فِي زِينَةِ الْبُيُوتِ "




আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দুইজন লোক প্রবেশ করল। তিনি তাদের জন্য একটি বালিশ রাখলেন। তাদের মধ্যে একজন বালিশটির উপর বসলেন, আর অন্যজন মাটিতে বসলেন।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই লোকটিকে বললেন, যে মাটিতে বসেছিল: "ওঠো, বালিশের উপর বসো। কেননা সম্মান প্রত্যাখ্যানকারী কেবল গাধাই হয়ে থাকে।"

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এই বর্ণনাটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত)। আর যদি এটি সহীহ বলে প্রমাণিত হয়, তবে এর ব্যাখ্যা এই যে, সেই লোকটি সম্ভবত তাকে যে সম্মান দেওয়া হয়েছিল তা গ্রহণে অনিচ্ছুক ছিল, অথবা তার সঙ্গীর সাথে (উচ্চ আসনে) বসতে অনিচ্ছুক ছিল। তাই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিষয়টি লক্ষ্য করলেন এবং তা অপছন্দ করলেন।

কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ক্ষেত্রে, তিনি মুমিনদের জন্য তাদের নিজেদের থেকেও অধিক নিকটবর্তী ছিলেন (এবং তাদের উপর অধিকার রাখতেন), তাই তিনি যেখানে ইচ্ছা সেখানেই বসতে পারতেন। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।

**পরিচ্ছেদ: ঘরের সজ্জা**




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5895)


5895 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْآدَمِيُّ، بِمَكَّةَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ، ثَنَا أَبُو الْمُوَجَّهِ، أَنَا عَبْدَانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا طَلْحَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةُ تَمَاثِيلَ حَدِيثُهُمْ سَوَاءٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "ফেরেশতাগণ এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যে ঘরে কুকুর থাকে অথবা কোনো (প্রাণীর) প্রতিকৃতি বা মূর্তি থাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5896)


5896 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ أَوْ تَمَاثِيلُ "




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ঘরে ছবি (প্রাণীর প্রতিকৃতি) অথবা মূর্তি থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতাগণ প্রবেশ করেন না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5897)


5897 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثَنَا مُسَدَّدٌ يَعْنِي ابْنَ قَطَنٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي الْحُبَابِ، مَوْلَى بَنِي النَّجَّارِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَمَاثِيلُ " قَالَ: فَأَتَيْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، فَقُلْتُ لَهَا: إِنَّ هَذَا يُخْبِرُنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَمَاثِيلُ " فَهَلْ سَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ ذَلِكَ فَقَالَتْ: لَا وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ مَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ فِي غَزَاتِهِ، فَأَخَذْتُ غِطَاءً فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْبَابِ، فَلَمَّا قَدِمَ فَرَأَى النَّمَطَ عَرَفْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ، فَجَذَبَهُ حَتَّى هَتَكَهُ أَوْ قَطَعَهُ وَقَالَ: " إِنَّ اللهَ لَمْ يَأْمُرْنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَالطِّينَ " قَالَ: فَقَطَعْنَا مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا فَلَمْ يَعِبْ ذَلِكَ عَلَيَّ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ




আবু তালহা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ঘরে কুকুর অথবা মূর্তি (প্রাণীর প্রতিকৃতি) থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করে না।"

আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বললাম: এই ব্যক্তি আমাকে জানাচ্ছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয় ফেরেশতা সেই ঘরে প্রবেশ করে না, যেখানে কুকুর অথবা মূর্তি (বা প্রাণীর প্রতিকৃতি) থাকে।" আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এই কথা উল্লেখ করতে শুনেছেন?

তিনি (আয়েশা) বললেন: না (আমি সরাসরি এই কথা শুনিনি), তবে আমি তোমাদেরকে বলছি, আমি তাঁকে কী করতে দেখেছি। আমি দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কোনো এক যুদ্ধে বের হলেন। তখন আমি একটি কাপড়ের পর্দা নিলাম এবং তা দরজায় ঝুলিয়ে দিলাম। যখন তিনি ফিরে এলেন এবং সেই নকশা করা পর্দাটি দেখলেন, তখন আমি তাঁর চেহারায় অপছন্দনীয়তার ভাব বুঝতে পারলাম। তিনি সেটি টেনে ধরলেন এবং ছিঁড়ে ফেললেন অথবা কেটে ফেললেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমাদেরকে পাথর ও মাটিকে পোশাক পরিধান করাতে (অর্থাৎ অপ্রয়োজনীয়ভাবে সাজাতে) নির্দেশ দেননি।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর আমরা সেই কাপড়টি কেটে দুটি বালিশ তৈরি করলাম এবং সেগুলোতে খেজুরের ছাল ভরে দিলাম। তিনি এতে আমার কোনো দোষ ধরেননি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5898)


5898 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً أَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ زِيَادٍ يَعْنِي ابْنَ الْأَعْرَابِيِّ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ -[326]- الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدِ اسْتَتَرْتُ بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ، فَلَمَّا رَآهُ تَلَوَّنَ وَجْهُهُ وَهَتَكَهُ بِيَدِهِ وَقَالَ: " أَشَدُّ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابًا الَّذِينَ يُشَبِّهُونَ بِخَلْقِ اللهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আমি একটি চিত্রাঙ্কিত পর্দা (বা বস্ত্ৰ) দিয়ে আড়াল সৃষ্টি করেছিলাম, যাতে প্রাণীর ছবি ছিল। যখন তিনি সেটি দেখলেন, তাঁর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল (বিবর্ণ হলো)। তিনি নিজ হাতে সেটি ছিঁড়ে ফেললেন এবং বললেন: “কেয়ামতের দিন ঐসব লোকের সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে, যারা আল্লাহর সৃষ্টির সাথে সাদৃশ্য তৈরি করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5899)


5899 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ سَتَرْتُ سَهْوَةً لِي بِقِرَامٍ فِيهِ تَمَاثِيلُ فَلَمَّا رَآهُ هَتَكَهُ وَتَلَوَّنَ وَجْهُهُ وَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللهِ " قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَطَعْنَاهُ فَجَعَلْنَا مِنْهُ وِسَادَتَيْنِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ -[327]- وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার নিকট আগমন করলেন। তখন আমি আমার একটি কুলুঙ্গি (বা ছোট কক্ষ) নকশাযুক্ত একটি কাপড় দ্বারা ঢেকে রেখেছিলাম, যেটিতে প্রাণীর মূর্তি বা প্রতিকৃতি ছিল।

যখন তিনি সেটি দেখলেন, তিনি তা ছিঁড়ে ফেললেন এবং তাঁর চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আয়েশা! কিয়ামতের দিন ওইসব লোকের কঠিনতম শাস্তি হবে, যারা আল্লাহর সৃষ্টির সাথে সাদৃশ্য তৈরি করে।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমরা তা কেটে ফেললাম এবং তা দিয়ে দুটি বালিশ তৈরি করলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5900)


5900 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَا عَوْفٌ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، أَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: إِنَّمَا مَعِيشَتِي مِنْ صَنْعَةِ يَدِي وَإِنِّي أَصْنَعُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ قَالَ: لَا أُحَدِّثُكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ: " مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فَإِنَّ اللهَ يُعَذِّبُهُ حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا أَبَدًا " فَرَبَا لَهُ الرَّجُلُ رَبْوَةً شَدِيدَةً وَاصْفَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ: " وَيْحَكَ فَإِنْ أَبَيْتَ أَلَّا تَصْنَعَ فَعَلَيْكَ بِهَذَا الشَّجَرِ وَكُلِّ شَيْءٍ لَيْسَ فِيهِ الرُّوحُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، -[328]- وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(সাঈদ ইবনু আবিল হাসান বলেন) আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বললো: আমার জীবিকা আমার হাতের কারিগরি কাজ থেকেই আসে। আর আমি এসব ছবি (তাসাওয়ীর) তৈরি করি।

(শুনে) তিনি বললেন: আমি তোমাকে শুধু সেটাই শোনাবো যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো ছবি তৈরি করে, আল্লাহ তাকে ততক্ষণ পর্যন্ত শাস্তি দিতে থাকবেন যতক্ষণ না সে তাতে রূহ ফুঁকে দেয়, অথচ সে তাতে কখনও রূহ ফুঁকতে সক্ষম হবে না।”

তখন লোকটি ভীষণভাবে হাঁপিয়ে উঠল (বা আতঙ্কিত হলো) এবং তার মুখমণ্ডল বিবর্ণ হয়ে গেল। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! যদি তুমি (ছবি) তৈরি করা ছাড়তেই না পারো, তবে তুমি এই গাছপালা এবং রূহ নেই এমন সব কিছুর প্রতি মনোযোগ দাও (বা সেগুলো তৈরি করো)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.