হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6201)


6201 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ، نا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاعِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، نا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ السَّكُونِيُّ، نا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَّهُ سَمِعَ مُوسَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ: لَمَّا قَرَّبَ اللهُ مُوسَى نَجِيًّا رَأَى عَبْدًا تَحْتَ الْعَرْشِ، فَقَالَ: يَا رَبِّ، مَنْ هَذَا الْعَبْدُ لِعَلِّي أَعْمَلُ مِثْلَ عَمَلِهِ؟ فَقِيلَ: " يَا مُوسَى، هَذَا عَبْدٌ كَانَ بَرًّا لِوَالِدَيْهِ، وَكَانَ لَا يَحْسُدُ النَّاسَ، وَكَانَ لَا يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ "، " وَرُوِّينَا هَذَا بِإِسْنَادٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ أَنَّهُ حَكَى ذَلِكَ، عَنْ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ "




মূসা (আঃ) থেকে বর্ণিত,

যখন আল্লাহ তাআলা মূসা (আঃ)-কে নজি (গোপন কথোপকথনকারী) হিসেবে তাঁর নিকটবর্তী করলেন, তখন তিনি আরশের নিচে একজন বান্দাকে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: হে আমার রব, এই বান্দা কে? যেন আমি তার মতো আমল করতে পারি। তখন বলা হলো: হে মূসা, এই বান্দা এমন ছিল যে, সে তার পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহারকারী ছিল, সে মানুষের প্রতি হিংসা করত না এবং সে চুগলখুরি করে বেড়াত না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6202)


6202 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّصْرِ الْفَقِيهُ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكِ -[23]- بْنِ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُسْلِمٍ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا إِلَّا رَجُلٌ كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: انْظُرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا، انْظُرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ سُهَيْلٍ , قَالَ: " إِلَّا الْمُتَهَاجِرَيْنِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

জান্নাতের দরজাসমূহ প্রতি সোমবার ও বৃহস্পতিবার খোলা হয়। অতঃপর আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করে না এমন প্রত্যেক মুসলিম বান্দাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়; তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত যার এবং তার (মুসলিম) ভাইয়ের মধ্যে শত্রুতা বা বিদ্বেষ বিদ্যমান।

তখন (ফেরেশতাদের) বলা হয়: "এই দু’জনকে অবকাশ দাও যতক্ষণ না তারা একে অপরের সাথে মীমাংসা করে নেয়। এই দু’জনকে অবকাশ দাও যতক্ষণ না তারা একে অপরের সাথে মীমাংসা করে নেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6203)


6203 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، إِمْلَاءً، أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ مَرَّةً، قَالَ: " تُعْرَضُ الْأَعْمَالُ فِي كُلِّ اثْنَيْنِ وَخَمِيسٍ، فَيَغْفِرُ اللهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمَيْنِ لِكُلِّ امْرِئٍ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا إِلَّا امْرَأً كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: اتْرُكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ". لَفْظُ حَدِيثِ الْحُمَيْدِيِّ، -[24]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ سُفْيَانَ. وَقَالَ: " اتْرُكُوا هَذَيْنِ ". قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَمَعْنَى هَذَا أَنَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ مُشْرِكًا فَقَدْ تَنَالُهُ الْمَغْفِرَةُ مَا لَمْ يَكُنْ مُهَاجِرًا لِأَخِيهِ الْمُسْلِمِ، فَإِنَّهُ إِذَا كَانَ كَذَلِكَ لَمْ تَنَلْهُ مَغْفِرَةٌ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُشْرِكًا وَلَيْسَ الْمَعْنَى أَنَّهُ لَا يَبْقَى أَحَدٌ دُونَ الْمُشْرِكِينَ إِلَّا وَيَغْفِرُ لَهُ كُلَّ اثْنَيْنِ وَخَمِيسٍ إِنَّمَا وَجْهُ الْحَدِيثِ مَا بَيَّنْتُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “(বান্দার) আমলসমূহ প্রতি সোমবার ও বৃহস্পতিবার (আল্লাহর সামনে) পেশ করা হয়। তখন আল্লাহ তাআলা ওই দুই দিনে প্রত্যেক এমন ব্যক্তিকে ক্ষমা করে দেন, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শিরক করে না। তবে ওই ব্যক্তি ছাড়া, যার এবং তার (মুসলিম) ভাইয়ের মধ্যে বিদ্বেষ ও শত্রুতা রয়েছে। তখন (ফেরেশতাদের) বলা হয়: এই দু’জনকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না তারা আপোষে মীমাংসা করে নেয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6204)


6204 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَنْصُورِيُّ النُّوقَانِيُّ، بِهَا أَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ بْنِ أَحْمَدَ الْبُسْتِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى بِصَيْدَا، نا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ، نا أَبُو خُلَيْدٍ وَهُوَ عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، وَابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَطَّلِعُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى خَلْقِهِ فِي اللَّيْلَةِ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ، فَيَغْفِرُ لِجَمِيعِ خَلْقِهِ إِلَّا لِمُشْرِكٍ أَوْ مُشَاحِنٍ "




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আল্লাহ তাআলা শা’বান মাসের মধ্যরাত্রিতে তাঁর সৃষ্টির দিকে দৃষ্টিপাত করেন। অতঃপর তিনি তাঁর সমস্ত সৃষ্টিকে ক্ষমা করে দেন, তবে মুশরিক (আল্লাহর সাথে শরীককারী) এবং বিদ্বেষ পোষণকারী (যারা পরস্পরের প্রতি শত্রুতা রাখে) ব্যতীত।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات ولكن مكحولا لم يلق مالك بن يخامر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6205)


6205 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَعْرَابِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ -[25]- مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُوسَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " النِّقَمُ كُلُّهَا خَاسِرَةٌ أَوْ ظَالِمَةٌ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"সকল প্রকারের প্রতিশোধ (বা শাস্তি) হয় ক্ষতিকর (ব্যর্থ), অথবা তা জুলুমপূর্ণ (অন্যায়)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6206)


6206 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ النَّحْوِيُّ، بِبُخَارَى، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ حَبِيبٍ الْمُهَلَّبِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْمُبَرِّدُ، حَدَّثَنِي جَرِيرٌ، خَرَجَ مِنْ عِنْدِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَاهِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، أَنَّهُ قَالَ:"
[البحر الطويل]
إِلَى كَمْ يَكُونُ الشَّرُّ فِي كُلِّ سَاعَةٍ ... وَكَمْ لَا تَمَلِّينَ الْقَطِيعَةَ وَالْهَجْرَا
رُوَيْدَكِ إِنَّ الدَّهْرَ فِيهِ كِفَايَةٌ ... لِتَفْرِيقِ ذَاتِ الْبَيْنِ فَانْتَظِرِي الدَّهْرَا"




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

কতক্ষণ প্রতি মুহূর্তে অনিষ্ট বিদ্যমান থাকবে?
আর কতকাল তুমি সম্পর্ক ছিন্ন করা ও বর্জন করতে ক্লান্ত হবে না?
শান্ত হও! নিশ্চয়ই এই সময় (দাহর) সম্পর্ককে বিভক্ত করার জন্য নিজেই যথেষ্ট।
সুতরাং তুমি (সেই) সময়ের অপেক্ষা করো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مسلسل برواية أئمة النحو وفيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6207)


6207 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْمُقْرِئُ، عَنْ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ السَّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ هَجَرَ أَخَاهُ سَنَةً فَهُوَ كَسَفْكِ دَمٍ "، قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: هَذَا فِي كِتَابِي: أَبُو خِرَاشٍ مُقَيَّدًا، وَيُقَالُ: أَبُو خِدَاشٍ بِالدَّالِ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ حَيْوَةَ، وَقَالَ: " كَسَفْكِ دَمِهِ "




আবু খিরাশ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের সাথে এক বছর সম্পর্ক ছিন্ন করে, সে যেন রক্তপাত ঘটালো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6208)


6208 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ -[27]- الْخِسْرَوْجِرْدِيُّ، نا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا سَعْدُ بْنُ زَيْدٍ الْفَرَّاءُ، نا الْمُبَارَكُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: { مِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ} [الفلق: 5]، قَالَ: " هُوَ أَوَّلُ ذَنْبٍ كَانَ فِي السَّمَاءِ "




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: {আর হিংসুক যখন হিংসা করে, তার অনিষ্ট থেকে} [সূরা ফালাক: ৫]—এর ব্যাখ্যায় বলেন, “তা (হিংসা) হলো প্রথম পাপ, যা আসমানে সংঘটিত হয়েছিল।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6209)


6209 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا سَعْدُ بْنُ زَيْدٍ الْفَرَّاءُ، نا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ: { مِنْ شَرِّ حَاسِدٍ} [الفلق: 5]، قَالَ: " هُوَ أَوَّلُ ذَنْبٍ كَانَ فِي السَّمَاءِ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্‌র বাণী: "{...হিংসুকদের অনিষ্ট থেকে}" (সূরা ফালাক: ৫) প্রসঙ্গে বলেন, "এটি (অর্থাৎ হিংসা) হলো প্রথম গুনাহ, যা আসমানে সংঘটিত হয়েছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الحسن بن دينار.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6210)


6210 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ حُبَابٍ، نا مَخْلَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَخِي عِيسَى بْنِ حَاصِرٍ أَبُو سُفْيَانَ، نا مُطَهَّرٌ إِمَامُ الْمَسْجِدِ الْعَرَفَةِ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، قَالَ: قَالَ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ: " خَمْسٌ هُنَّ كَمَا أَقُولُ: لَا رَاحَةَ لِحَسُودٍ، وَلَا مُرُوءَةَ لِكَذُوبٍ، وَلَا وَفَاءَ لِمُلُوكٍ، وَلَا حِيلَةَ لَبَخِيلٍ، وَلَا سُؤْدَدَ لِسَيِّئِ الْخُلُقِ "




আল-আহনাফ ইবনে কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পাঁচটি বিষয় এমন, যা আমি যেভাবে বলছি:

১. হিংসুক ব্যক্তির কোনো শান্তি নেই।
২. মিথ্যাবাদীর কোনো মনুষ্যত্ব বা সুরুচি নেই।
৩. শাসকদের (বা রাজাদের) কোনো বিশ্বস্ততা নেই।
৪. কৃপণের জন্য কোনো কৌশল (বা নিষ্কৃতির পথ) নেই।
৫. আর দুশ্চরিত্রের জন্য কোনো নেতৃত্ব বা শ্রেষ্ঠত্ব নেই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6211)


6211 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي الدُّنْيَا، يَذْكُرُ عَنْ شَيْخٍ لَهُ، عَنْ آخَرَ، -[28]- قَالَ: قَالَ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ: " مَا رَأَيْتُ ظَالِمًا أَشْبَهَ بِمَظْلُومٍ مِنْ حَاسِدٍ، نَفَسٌ دَائِمٌ، وَعَقْلٌ هَائِمٌ، وَحُزْنٌ لَائِمٌ "




খালীল ইবনে আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

আমি কোনো অত্যাচারী ব্যক্তিকে অত্যাচারিত ব্যক্তির সাথে হিংসুকের চেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ দেখিনি। (কারণ) তার থাকে সর্বদা চলমান দীর্ঘশ্বাস, দিশেহারা বুদ্ধি এবং অনুশোচনামূলক দুঃখ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رواية مجهول عن مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6212)


6212 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ أَحْمَدَ بْنَ عَمْرٍو الْبَزَّارَ، بِالْكُوفَةِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ الْحُسَيْنِ السِّمْسَارَ، يَقُولُ: سَمِعْتَ مُحَمَّدَ بْنَ يُوسُفَ الْجَوْهَرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: " الْعَدَاوَةُ فِي الْقَرَابَةِ، وَالْحَسَدُ فِي الْجِيرَانِ، وَالْمَنْفَعَةُ فِي الْإِخْوَانِ "




বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আত্মীয়তার মধ্যে শত্রুতা, প্রতিবেশীদের মধ্যে হিংসা, আর ভাই-বন্ধুদের মধ্যে উপকারিতা বিদ্যমান।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن عمر البزاز أبو العباس، لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6213)


6213 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ يَقُولُ: نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْمُقَدَّمِيُّ، نا أَبُو يَعْلَى السَّاجِيُّ، نا الْأَصْمَعِيُّ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:" الْحَاسِدُ عَدُوُّ نِعْمَتِي، مُتَسَخِّطٌ لِقَضَائِي، غَيْرُ رَاضٍ بِقِسْمَتِي الَّتِي قَسَمْتُ بَيْنَ عِبَادِي"، قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: وَقَالَ الشَّاعِرُ:
[البحر البسيط]
كُلُّ الْعَدَاوَةِ قَدْ تُرْجَى إِمَاتَتُهَا ... إِلَّا عَدَاوَةُ مَنْ عَادَاكَ بِالْحَسَدِ
أَنْشَدَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ حَبِيبٍ لِغَيْرِهِ:"
[البحر الكامل]
أَعْطَيْتُ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْ نَفْسِ الرِّضَا ... إِلَّا الْحَسُودَ فَإِنَّهُ أَعْيَانِي
يَطْوِي عَلَى حَنَقٍ حَشَاهُ إِذَا رَأَى ... عِنْدِي جَمَالَ غِنًى وَفَضْلَ بَيَانِ
وَأَبَى فَمَا تُرْضِيهِ إِلَّا ذَلَّتِي ... وَهَلَاكَ أَعْضَائِي وَقَطْعَ لِسَانِي"




আল-আসমা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা আমার নিকট পৌঁছেছে যে, আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল এরশাদ করেন:

"হিংসুক ব্যক্তি হলো আমার নিআমতের শত্রু, আমার ফায়সালার প্রতি সে অসন্তুষ্টি প্রকাশকারী এবং আমার বান্দাদের মধ্যে আমি যে বণ্টন করেছি, তাতে সে সন্তুষ্ট নয়।"

আল-আসমা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, জনৈক কবি বলেছেন:

সকল প্রকার শত্রুতার অবসান আশা করা যেতে পারে,
কিন্তু যে ব্যক্তি হিংসার কারণে তোমার সাথে শত্রুতা করে, তার শত্রুতার নয়।

অন্য এক কবি আরও আবৃত্তি করেছেন:

আমি প্রত্যেক ব্যক্তিকে হৃদয়ের সন্তুষ্টি দান করেছি,
কিন্তু হিংসুককে তা দিতে পারিনি, কারণ সে আমাকে ক্লান্ত করেছে।
যখন সে আমার কাছে সম্পদের সৌন্দর্য ও বাকপটুতার শ্রেষ্ঠত্ব দেখে,
তখন সে তার অন্তঃকরণে ক্রোধ লুকিয়ে রাখে।
সে প্রত্যাখ্যান করে, আর আমার লাঞ্ছনা, আমার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের বিনাশ এবং আমার জিহ্বা কেটে ফেলা ছাড়া অন্য কিছুতেই সে সন্তুষ্ট হয় না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر الإسماعيلي هو أحمد بن إبراهيم بن إسماعيل الجرجاني.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6214)


6214 - سَمِعْتُ الْقَاضِي أَبَا عُمَرَ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ رَحِمَهُ اللهُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مَحْمُودٍ الْكازرونيَّ يَقُولُ: " أَنْشِدْنِي عَبْدُ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّيْدَلَانِيُّ "
أَنْشَدَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْمُبَرِّدِ،"
[البحر البسيط]
عَيْنُ الْحَسُودِ عَلَيْكَ الدَّهْرَ حَارِسَةٌ ... تُبْدِي الْمَسِاوِئَ وَالْإِحْسَانَ تُخْفِيهِ
يَلْقَاكَ بِالشَّرِّ تُبْدِيهِ مُكَاشَرَةً ... وَالْقَلْبُ مُنْكَتِمٌ فِيهِ الَّذِي فِيهِ
إِنَّ الْحَسُودَ بِلَا جُرْمٍ عَدَاوَتُهُ ... وَلَيْسَ يَقْبَلُ عُذْرًا فِي تَجَنِّيهِ"




আবুল আব্বাস ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াযীদ ইবনুল মুবাররাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করেছেন:

হিংসুকের চোখ সবসময় তোমার উপর প্রহরীর মতো সজাগ থাকে,
সে দোষ-ত্রুটি প্রকাশ করে, আর ভালো কাজ লুকিয়ে রাখে।
সে হাসি বা বিরক্তির সাথে মন্দ বিষয় নিয়ে তোমার সম্মুখীন হয় যা সে প্রকাশ করে,
কিন্তু তার হৃদয় গোপন রাখে তার ভেতরের সমস্ত কিছু।
নিশ্চয়ই হিংসুকের শত্রুতা কোনো কারণ ছাড়াই (অন্যায়ভাবে) হয়ে থাকে,
আর তার সীমালঙ্ঘনের জন্য সে কোনো অজুহাতই গ্রহণ করে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن أحمد الصيدلاني، لم أجد ترجمته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6215)


6215 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْشَدَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَسَدٍ الْأَدِيبُ، أَنْشِدْنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدٍ الْكُوفِيُّ، أَنْشِدْنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ الْجَمَّالُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:"
وَذِي حَسَدٍ يَغْتَابُنِي حَيْثُ لَا يَرَى ... مَكَانِي وَيُثْنِي صَالِحًا حَيْثُ أَسْمَعُ
تَوَرَّعْتُ أَنْ أغْتَابَهُ مِنْ وَرَائِهِ ... وَهَا هُوَ ذَا يَغْتَابُنِي مُتَوَرِّعُ"




আলী ইবনে মুহাম্মাদ আল-আলাউয়ী আল-জাম্মাল আশ-শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করেছেন:

এমন এক হিংসুক ব্যক্তি আছে, যে আমার অনুপস্থিতিতে আমার গীবত করে, আর যখন আমি শুনতে পাই, তখন সে উত্তম প্রশংসা করে।

আমি পরহেজগারিতা অবলম্বন করে তার অনুপস্থিতে তাকে গীবত করা থেকে বিরত ছিলাম, অথচ সেই ব্যক্তিই আমাকে গীবত করছে, আর আমি (এ বিষয়ে) বিরত ও পরহেজগার।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف معظم رجاله.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6216)


6216 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْشِدْنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، أَنْشِدْنِي ابْنُ الْأَزْرَقِ النَّحْوِيُّ:"
نُكْمِي الْحَسُودَ إِلَى مَلْجَإٍِ بِهِ ... جَهْلًا فَقُلْتُ لَهُ مَقَالَةَ حَازِمِ
اللهُ يَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ فَضْلَهُ ... مِنِّي وَمِنْكَ وَمَنْ جَمِيعِ الْعَالِمِ"




ইবনে আল-আযরাক আন-নাহবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমরা অজ্ঞতাবশত হিংসুককে তার আশ্রয়স্থলে লুকিয়ে রাখি (তাকে তার অজ্ঞতায় থাকতে দিই); অতঃপর আমি তাকে দৃঢ়চেতা ব্যক্তির কথাটি বললাম:
আল্লাহ ভালো জানেন তিনি তাঁর অনুগ্রহ কোথায় স্থাপন করবেন— আমার মধ্য থেকে হোক, অথবা আপনার মধ্য থেকে হোক, কিংবা গোটা সৃষ্টিজগতের মধ্য থেকে হোক।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو بكر بن كامل القاضي هو أحمد بن كامل بن خلف القاضي أبو بكر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6217)


6217 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النُّوقَانِيُّ بِهَا، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَبَّانَ، أَنْشِدْنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَبْرَشُ:"
[البحر الرمل]
لَيْسَ لِلْحَاسِدِ إِلَّا مَا حَسَدْ ... فَلَهُ الْبَغْضَاءُ مِنْ كُلِّ أَحَدْ
وَأَرَى الْوَحْدَةَ خَيْرًا لِلْفَتَى ... مِنْ جَلِيسِ السُّوءِ فَانْهَضْ إِنْ قَعَدْ"




আব্দুল আযীয ইবনে সুলায়মান আল-আবরাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

হিংসুকের জন্য তার হিংসা ছাড়া আর কিছুই জোটে না, ফলে সে সকলের কাছ থেকে ঘৃণা লাভ করে।
আমি মানুষের জন্য মন্দ সঙ্গীর চেয়ে একাকীত্বকে উত্তম মনে করি।
সুতরাং, সে (মন্দ সঙ্গী) যদি বসে থাকে (নিষ্ক্রিয় থাকে), তবে তুমি উঠে দাঁড়াও (সক্রিয় হও)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد العزيز بن سليمان الأبرش لم أظفر له بترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6218)


6218 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ النُّوقَانِيُّ، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانٍ، أَنْشِدْنِي مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَدِينِيُّ، لِدَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ:"
[البحر البسيط]
إِنِّي نَشَأْتُ وَحُسَّادِي ذَوُو عَدَدٍ ... يَا ذَا الْمَعَارِجِ لَا تَنْقُصْ لَهُمْ عَدَدَا
إِنْ يَحْسُدُونِي عَلَى مَا كَانَ مِنْ حُسْنٍ ... فَمِثْلُ خَلْفِي فِيهِمْ حُرًّا وَحَسَدَا"




দাউদ ইবনু আলী ইবনু খালাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বড় হয়েছি, আর আমার নিন্দুকেরা সংখ্যায় বহু;
হে মহত্ত্বের অধিকারী (আল্লাহ), তাদের সংখ্যা যেনো তুমি হ্রাস না করো।

যদি তারা আমার প্রাপ্ত কোনো কল্যাণের কারণে হিংসা করে,
তবে তাদের মধ্যে যেন থাকে উদার মানুষ এবং থাকে হিংসুকেরা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن نصر بن القاسم المقرئ المديني البزاز الأصبهاني.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6219)


6219 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، نا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، وَأَبُو يَزِيدَ أَحْمَدُ بْنُ رَوْحٍ الْبَزَّارُ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ الْعُمَيْسَ أَنْشَدَهُمْ فِي ابْنِهِ:"
[البحر الكامل]
حَسَدُوا الْفَتَى إِذْ لَمْ يَنَالُوا سَعْيَهُ ... فَالنَّاسُ أَضْدَادٌ لَهُ وَخُصُومُ
كَضَرَائِرِ الْحَسْنَاءِ قُلْنَ لِزَوْجِهَا ... حَسَدًا وَبَغْيًا إِنَّهَا لَدَمِيمُ
وَتَرَى اللَّبِيبَ مُشْتِمًا لَمْ يَحْتَرَمْ ... عِرْضَ الرِّجَالِ وَعِرْضُهُ مَشْتُومُ"




তারা সেই যুবকটিকে হিংসা করে, যখন তারা তার প্রচেষ্টা ও সাফল্য অর্জন করতে পারে না...
ফলে মানুষেরা তার প্রতিপক্ষ ও শত্রুতে পরিণত হয়।

যেমন (কোনো সুন্দরী নারীর) সতীনরা হিংসা ও বিদ্বেষবশত তার স্বামীকে বলেছিল—
‘নিঃসন্দেহে সে কুরূপা।’

তুমি সেই বুদ্ধিমান ব্যক্তিকে দেখবে, যে অন্যের সম্মান নষ্ট করে (বা গালাগাল করে) এবং সম্মান দেয় না...
অথচ তার নিজের সম্মানও ক্ষুণ্ণ হয় (বা সেও গালমন্দ প্রাপ্ত হয়)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو يزيد أحمد بن روخ البزاز.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6220)


6220 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَنْشَدَنَا أَبِي، أَنْشَدَنَا الْقَنَّادُ:"
[البحر الكامل]
-[32]- اصْبِرْ عَلَى حَسَدِ الْحَسُو ... دِ وَلَوْ رَمَى بِكَ فِي اللَّجَجِ
فَلَعَلَّ طَرْفَكَ لَا يَعُو ... دُ إِلَيْكَ إِلَّا بِالْفَرَجِ"




আল-কান্নাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

হিংসুক ব্যক্তির হিংসার ওপর ধৈর্য ধারণ করো,
যদিও সে তোমাকে গভীর জলরাশির (সংকটের) মধ্যে নিক্ষেপ করে।
কারণ, সম্ভবত তোমার দৃষ্টি (বা বর্তমান অবস্থা)
মুক্তি (বা সুসংবাদ) ব্যতীত তোমার কাছে আর ফিরে আসবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : القناد هو علي بن عبد الرحيم الواسطي أبو الحسن القناد الصوفي.