শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6241 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُسَدَّدٌ، نا يَحْيَى، عَنْ أَبِي غِفَارٍ، نا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ فَذَكَرَهُ
জাবির ইবনে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন।" তিনি বললেন: "তুমি কাউকে গালি দিও না। আর কোনো ভালো কাজকে তুচ্ছ মনে করো না, যদিও তা তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে সাক্ষাৎ করা হয়। আর তোমার তহবন্দের অর্ধেকটা তোমার পায়ের অর্ধ-নলা পর্যন্ত রাখো; যদি তুমি এতে অস্বীকার করো, তবে তোমার গোড়ালি পর্যন্ত রাখতে পারো। আর (কাপড়) নিচে টেনে পরা থেকে সাবধান থেকো। কারণ, তা অহংকার, আর আল্লাহ অহংকারকে ভালোবাসেন না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
6242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نا -[50]- أَبُو دَاوُدَ عِيسَى بْنُ حَمْشَاذَ، نا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُحَرَّرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ فَوَقَعَ رَجُلٌ بِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَآذَاهُ، فَصَمَتَ عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ آذَاهُ الثَّانِيَةَ، فَصَمَتَ عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ آذَاهُ الثَّالِثَةَ، فَانْتَصَرَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ انْتَصَرَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَوَجَدْتَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَزَلَ مَلَكٌ مِنَ السَّمَاءِ يُكَذِّبُهُ بِمَا قَالَ لَكَ، فَلَمَّا انْتَصَرْتَ وَقَعَ الشَّيْطَانُ فَلَمْ أَكُنْ لِأَجْلِسَ إِذْ وَقَعَ الشَّيْطَانُ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَسُبُّ أَبَا بَكْرٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، ثُمَّ قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ رَوَيْنَا مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ بِمَعْنَاهُ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مِنْ عَبْدٍ ظُلِمَ مَظْلَمَةً فَيُفْضِي عِنْدَ اللهِ إِلَّا أَعَزَّ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا نَصْرَهُ وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي كِتَابِ الشَّهَادَاتِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ. قَالَ: وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يُعَيِّرَ أَحَدًا بِذَنْبٍ كَانَ مِنْهُ، وَقَدْ كَانَ التَّعْيِيرُ بِالزِّنَا عُقُوبَةً للزانِي حَتَّى يَتُوبَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ الْحَدُّ، فَلَمَّا نَزَلَ الْحَدُّ رُفِعَ وَأَمَّا التَّعْيِيرُ بَعْدَ التَّوْبَةِ فَلَمَّا لَمْ يَكُنْ مُبَاحًا قَطُّ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا إِنَّ اللهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا} [النساء: 16]، -[51]- قَالَ: وَلَا أَنْ يُعَيِّرَهُ بِحَسْبٍ مَذْمُومٍ وَلَا حِرْفَةٍ دَنِيَّةٍ وَلَا بِشَيْءٍ يُثْقِلُ عَلَيْهِ إِذَا سَمِعَهُ، فَإِنَّ إِيذَاءَ الْمُؤْمِنِ فِي الْجُمْلَةِ حَرَامٌ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا} [الأحزاب: 58] أَيْ: مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكْتِسَبُوا سَوَاءً بِمَكَانِ الْمُؤْذِي. وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসেছিলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীগণও ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালিগালাজ করতে শুরু করল এবং তাঁকে কষ্ট দিল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন। লোকটি তাকে দ্বিতীয়বার কষ্ট দিল, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবারও নীরব রইলেন। এরপর লোকটি তাকে তৃতীয়বার কষ্ট দিলে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার থেকে প্রতিশোধ নিলেন (অর্থাৎ পাল্টা জবাব দিলেন)।
যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতিশোধ নিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট হলেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আসমান থেকে একজন ফেরেশতা অবতীর্ণ হয়েছিলেন। তুমি যা শুনছিলে, তার জবাবে তিনি (লোকটিকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করছিলেন। কিন্তু যখন তুমি প্রতিশোধ নিলে, তখন শয়তান এসে হাজির হলো। যেখানে শয়তান হাজির হয়, সেখানে আমি আর বসে থাকতে পারি না।"
(এই ঘটনার অনুরূপ আরেকটি বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ রয়েছে যে,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবু বকর! কোনো বান্দা যখন কোনো অত্যাচারের শিকার হয় এবং সে আল্লাহ তা‘আলার কাছে এর বিচার ছেড়ে দেয়, তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা এর মাধ্যমে তার সাহায্যকে শক্তিশালী করেন।”
(শায়খ বলেছেন/commentary continues) কারো জন্য এটা বৈধ নয় যে সে অন্য কাউকে তার পূর্ববর্তী কোনো পাপের জন্য তিরস্কার করবে। ব্যভিচারের ক্ষেত্রে তো حد (দণ্ড) অবতীর্ণ হওয়ার আগে পর্যন্ত ব্যভিচারীকে তিরস্কার করা শাস্তি হিসেবে গণ্য হতো যতক্ষণ না সে তওবা করত। যখন حد অবতীর্ণ হলো, তখন এই তিরস্কার উঠে গেল। তবে তওবার পরে কাউকে তিরস্কার করা কখনো বৈধ ছিল না। আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যারা ঐ অশ্লীল কাজ করে, তাদের উভয়কে কষ্ট দাও। অতঃপর যদি তারা তওবা করে ও নিজেদের সংশোধন করে নেয়, তবে তাদের ছেড়ে দাও। নিশ্চয় আল্লাহ অধিক তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।" (সূরা নিসা: ১৬)।
অনুরূপভাবে কাউকে তার নিন্দনীয় বংশ, হীন পেশা কিংবা এমন কোনো বিষয় নিয়েও তিরস্কার করা উচিত নয়, যা শুনলে তার কাছে ভারী (কষ্টদায়ক) মনে হয়। কেননা, সাধারণভাবে মুমিনকে কষ্ট দেওয়া হারাম। আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "আর যারা মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে এমন বিষয়ে কষ্ট দেয়, যা তারা অর্জন করেনি (অর্থাৎ অন্যায়ভাবে)..." (সূরা আহযাব: ৫৮)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث مرسل.
6243 - حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجَّلَ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةُ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يُدَّخَرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ "
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সীমালঙ্ঘন (বা অন্যায় আচরণ) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা—এই দুটি পাপ ছাড়া এমন কোনো পাপ নেই, যার জন্য দুনিয়ায় তার কর্তাকে দ্রুত শাস্তি দেওয়া হয়, আখিরাতে তার জন্য সঞ্চিত শাস্তির (গুরুত্ব) থাকা সত্ত্বেও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، عَنْ أَبِي زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيِّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، نا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَطَفَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَبْغِ، وَلَا تَكُنْ بَاغِيًا "، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [يونس: 23]
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা বাড়াবাড়ি (অন্যাচার বা সীমালঙ্ঘন) করো না এবং বাড়াবাড়িকারী (অত্যাচারী) হয়ো না।" কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন: {তোমাদের সীমালঙ্ঘন তোমাদের নিজেদের উপরই পড়বে} [সূরা ইউনুস: ২৩]।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.
6245 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيَاضَ بْنِ حَمَّارٍ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ "
ইয়াদ ইবনে হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার নিকট ওহী প্রেরণ করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যাতে করে কেউ কারো প্রতি বাড়াবাড়ি বা সীমালঙ্ঘন না করে এবং কেউ যেন কারো উপর অহংকার বা গর্ব প্রকাশ না করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6246 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّصْرِ الْفَقِيهُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، نا أَبِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثِنْتَانِ هُمَا فِي النَّاسِ كُفْرٌ نِيَاحَةٌ عَلَى مَيِّتٍ، وَطَعَنَ فِي النَّسَبِ " " لَفْظُ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ -[53]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের মাঝে দু’টি কাজ রয়েছে যা কুফরী (বা কুফরীর শামিল): মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা এবং বংশের প্রতি দোষারোপ করা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6247 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةُ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَجَاءَ بْنِ حَيْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ قَاصًّا فِي مَسْجِدِ مِنًى، يَقُولُ:" ثَلَاثُ خِلَالٍ هُنَّ عَلَى مَنْ عُمِلَ بِهِنَّ: الْبَغْيُ، وَالْمَكْرُ، وَالنَّكْثُ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسَكُمْ} [يونس: 23]، {وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ} [فاطر: 43]، {وَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَى نَفْسِهِ} "
রাজা ইবনু হাইওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিনার মসজিদে জনৈক ক্বাস (উপদেশদাতা)-কে বলতে শুনেছেন:
তিনটি স্বভাব এমন রয়েছে, যা যে ব্যক্তি অবলম্বন করে, তার উপরই এর মন্দ ফল পতিত হয়। সেগুলো হলো: সীমালঙ্ঘন (বাغي), চক্রান্ত (মাকর) এবং অঙ্গীকার ভঙ্গ (নাক্থ)।
আল্লাহ্ তা‘আলা বলেছেন:
**"তোমাদের সীমালঙ্ঘন কেবল তোমাদের নিজেদের উপরই পড়বে।"** (সূরা ইউনুস: ২৩)
**"আর মন্দ চক্রান্ত কেবল তার পরিকল্পনাকারীদেরকেই বেষ্টন করে।"** (সূরা ফাতির: ৪৩)
**(এবং)** **"আর যে অঙ্গীকার ভঙ্গ করে, সে তো নিজের ক্ষতিার্থে তা ভঙ্গ করে।"**
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6248 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ -[54]- فَارِسٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا مَرْحُومٌ، سَمِعَ سَهْلَ الْأَعْرَابِيَّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ مَوْلَى لِقُرَيْشٍ، سَمِعَ بِلَالَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَبْغِي عَلَى النَّاسِ إِلَّا وَلَدُ بَغِيٌّ أَوْ فِيهِ عِرْقٌ مِنْهُ "
বিলাল ইবনে আবি বুরদার দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মানুষের উপর বাড়াবাড়ি (অত্যাচার) কেবল ব্যভিচারিণীর সন্তানই করে, অথবা যার মধ্যে তার (সেই খারাপ স্বভাবের) বংশগত প্রভাবের রেশ থাকে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6249 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ، بِالطَّابِرَانَ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْوَاسِطِيُّ بِهَا، نا السَّاجِيُّ زَكَرِيَّا، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الْأَيْلِيُّ، نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلَا بِاللِّعَانِ، وَلَا الْفَاحِشِ، وَلَا الْبَذِيءِ "
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুমিন ব্যক্তি কখনও খোঁটা দানকারী (দোষারোপকারী) হতে পারে না, অভিশাপ দানকারী হতে পারে না, অশ্লীল হতে পারে না এবং কটুভাষী (বা অশালীন) হতে পারে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6250 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنْسَابِكُمْ هَذِهِ لَيْسَتْ بِحَسْبٍ عَلَى أَحَدٍ كُلُّكُمْ بَنُو آدَمَ لَيْسَ لِأَحَدٍ فَضْلٌ إِلَّا بِدَيْنٍ، أَوْ بِتَقْوَى، وَكَفَى بِالرَّجُلِ أَنَّ يَكُونَ بذيئًا فَاحِشًا بَخِيلًا "
উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের এই বংশ পরিচয় কারো জন্য মর্যাদার মানদণ্ড নয়। তোমরা সকলেই আদম (আঃ)-এর সন্তান। দ্বীনদারি (ধর্মপরায়ণতা) অথবা তাকওয়া (আল্লাহভীতি) ছাড়া কারো ওপর কারো কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই। আর একজন ব্যক্তির (নিকৃষ্ট হওয়ার জন্য) এটাই যথেষ্ট যে, সে হবে অশ্লীলভাষী, কটূভাষী ও কৃপণ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6251 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ، نا شُعْبَةُ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدِمُوا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা মৃতদেরকে মন্দ বলো না (বা গালি দিও না)। কারণ, তারা ইতোমধ্যে তাদের কৃতকর্মের ফল পর্যন্ত পৌঁছে গেছে (বা: তারা যা অগ্রিম পাঠিয়েছিল, তার কাছে পৌঁছে গেছে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6252 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عِمْرَانِ بْنِ أَنَسٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ، وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِئِهِمْ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃতদের ভালো গুণাবলী আলোচনা করো এবং তাদের মন্দ দিকগুলো বলা থেকে বিরত থাকো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6253 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قرقوبٍ النِّمَارُ، بِهَمْدَانَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنِي نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُؤْذُوا مُسْلِمًا بِشَتْمِ كَافِرٍ "
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কোনো কাফিরকে গালি দেওয়ার মাধ্যমে কোনো মুসলিমকে কষ্ট দিও না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجا له موثقون.
6254 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، نا الْهَيْثَمُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا سُهَيْلٌ أَخُو حَزْمٍ، قَالَ: سَمِعَ ابْنُ سِيرِينَ رَجُلًا يَسُبُّ الْحَجَّاجَ، فَقَالَ: " مَهْ أَيُّهَا الرَّجُلُ، إِنَّكَ لَوْ وَافَيْتَ الْآخِرَةَ كَانَ أَصْغَرُ ذَنْبٍ عَمِلْتَهُ قَطُّ أَعْظَمَ عَلَيْكَ مِنْ أَعْظَمِ ذَنْبٍ عَمَلُهُ الْحَجَّاجُ، وَاعْلَمْ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ حَكَمٌ عَدْلٌ، إِنْ أَخَذَ مِنَ الْحَجَّاجِ لِمَنْ ظَلَمَهُ شَيْئًا فَشَيْئًا أَخَذَ لِلْحَجَّاجِ مِمَّنْ ظَلَمَهُ فَلَا تَشْغَلَنَّ نَفْسَكَ بِسَبِّ أَحَدٍ "
ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি এক ব্যক্তিকে হাজ্জাজ ইবন ইউসুফকে গালি দিতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "থামো হে ব্যক্তি! নিশ্চয়ই তুমি যদি পরকালে (আখিরাতে) পৌঁছাও, তবে তুমি জীবনে যে ছোট গুনাহটি করেছো, তা তোমার জন্য হাজ্জাজের করা সবচেয়ে বড় গুনাহের চেয়েও বেশি গুরুতর হবে। আর জেনে রাখো যে, আল্লাহ তা‘আলা ন্যায়পরায়ণ বিচারক। তিনি যদি হাজ্জাজের কাছ থেকে তাদের জন্য হিসেব নেন যাদের প্রতি সে জুলুম করেছে, তবে তিনি হাজ্জাজের জন্যও তাদের কাছ থেকে হিসেব নেবেন যারা তার প্রতি জুলুম করেছে। সুতরাং তুমি কাউকেও গালিগালাজ করার কাজে নিজেকে ব্যস্ত করো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6255 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ، نا آدَمُ، نا أَبُو عُمَرَ الْبَزَّازُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: { قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا} [البقرة: 83] قَالَ: " يَعْنِي النَّاسَ كُلَّهُمْ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী, "তোমরা মানুষের সাথে উত্তম কথা বলো" (সূরা আল-বাকারা: ৮৩) এর ব্যাখ্যায় বলেন: "এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো সকল মানুষ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6256 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا سَهْلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَرْخَانِ الزَّاهِدُ، نا هِشَامُ بْنُ حَمَّادٍ، نا سَهْلُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: " إِنَّ خَيْرَ خَصْلَةٍ أَوْ أَفْضَلَ خَصْلَةٍ تَكُونُ فِي الْإِنْسَانِ أَنْ يَكُونَ أَشَدَّ النَّاسِ خَوْفًا عَلَى نَفْسِهِ، وَأَرْجَاهُ لِكُلِّ مُسْلِمٍ "
ইমরান আল-কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: নিশ্চয় মানুষের মধ্যে উত্তম বৈশিষ্ট্য অথবা শ্রেষ্ঠতম বৈশিষ্ট্য হলো এই যে, সে যেন তার নিজের (পরিণতি) সম্পর্কে মানুষের মধ্যে সর্বাধিক ভীত হয় এবং (অপর) প্রতিটি মুসলিমের জন্য সর্বাধিক আশাবাদী হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.
6257 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الْعَطَّارُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، -[59]- عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ: " كَانَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ مِنْ أَرْجَى النَّاسِ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ، وَأَشَدَّهُمْ إِزْرَاءً عَلَى نَفْسِهِ "
ইবন আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মুহাম্মদ, অর্থাৎ ইবন সীরীন, এই উম্মতের (কল্যাণের ব্যাপারে) মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি আশাবাদী ছিলেন এবং তিনি ছিলেন সেই ব্যক্তিদের মধ্যে যিনি নিজের (ত্রুটি-বিচ্যুতি) নিয়ে সবচেয়ে কঠোর আত্ম-সমালোচনা করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6258 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، نا مَالِكٌ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مَاتِي، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ، نا مَالِكٌ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي الطُّوسِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، نا رَوْحٌ، نا مَالِكٌ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، نا أَبِي، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا قَالَ الرَّجُلُ: هَلَكَ النَّاسُ فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ " وَفِي رِوَايَةِ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، وَخَالِدٍ " إِذَا سَمِعْتَ الرَّجُلَ يَقُولُ: هَلَكَ النَّاسُ فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ "، وَزَادَ إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى فِي رِوَايَتِهِ، قُلْتُ لِمَالِكٍ مِمَّا وَجْهُ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا رَجُلٌ حَقَّرَ النَّاسَ وَظَنَّ أَنَّهُ خَيْرٌ مِنْهُمْ، فَقَالَ هَذَا الْقَوْلَ، فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ: أَيْ أَرْذَلُهُمْ. وَأَمَّا رَجُلٌ حَزِنَ لِمَا يَرَى مِنَ النَّقْصِ فِي ذَهَابِ أَهْلِ الْخَيْرِ، فَقَالَ هَذَا الْقَوْلَ فَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا يَكُونَ بَأْسٌ. قَالَ الشَّيْخُ: " وَزَادَ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ فِي رِوَايَتِهِ، قَالَ مَالِكٌ: وَذَلِكَ عِنْدِي يَقُولُ: هَلَكَ النَّاسُ مُعْجَبًا بِنَفْسِهِ وَأَنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِثْلُهُ ". وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন কোনো ব্যক্তি বলে, ’মানুষ ধ্বংস হয়ে গেছে (নষ্ট হয়ে গেছে),’ তখন সে নিজেই তাদের মধ্যে সর্বাধিক ধ্বংসপ্রাপ্ত (বা নিকৃষ্টতম)।"
(রুহ ইবনু উবাদাহ ও খালিদ-এর বর্ণনায় রয়েছে: যখন আপনি কোনো ব্যক্তিকে বলতে শোনেন যে, ’মানুষ ধ্বংস হয়ে গেছে,’ তখন সে নিজেই তাদের মধ্যে সর্বাধিক ধ্বংসপ্রাপ্ত।)
ইসহাক ইবনু ঈসা তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, আমি (ইমাম) মালিককে জিজ্ঞাসা করলাম, এর উদ্দেশ্য কী? তিনি বললেন: এই ব্যক্তিটি মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করে এবং নিজেকে তাদের চেয়ে উত্তম মনে করে এই কথা বলে। তাই সে নিজেই তাদের মধ্যে সর্বাধিক ধ্বংসপ্রাপ্ত—অর্থাৎ তাদের মধ্যে নিকৃষ্টতম। পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি নেককারদের চলে যাওয়া এবং (দ্বীন ও আমলে) ত্রুটি দেখে দুঃখিত হয়ে এই কথা বলে, আমি আশা করি তার ক্ষেত্রে কোনো ক্ষতি নেই।
(শাইখ বলেন:) খালিদ ইবনু মাখলাদ তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, (ইমাম) মালিক বলেন: আমার মতে, এই কথা সেই ব্যক্তি বলে যে আত্মমুগ্ধতায় ভোগে এবং মনে করে যে তার মতো আর কেউ অবশিষ্ট নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: وجاله موثقون.
6259 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدِهِ، نا أَبُو عَلِيٍّ الْبُوشَنْجِيُّ، قَالَ: قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ، قِيلَ لِمَالِكٍ: مَا أَهْلَكُهُمْ يَا عَبْدَ اللهِ؟ قَالَ: " أَدْنَاهُمْ وَأَفْشَلُهُمْ "
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "হে আব্দুল্লাহ! কোন্ জিনিস তাদেরকে ধ্বংস করেছে?" তিনি বললেন, "তাদের মধ্যে যারা সবচেয়ে নিকৃষ্ট (অধম) এবং যারা সবচেয়ে দুর্বল/ব্যর্থ (ভীরু)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف فيه شيخ المؤلف وبقية رجاله ثقات.
6260 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، -[61]- عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ جُنْدُبٍ، قَالَ: وطِئَ رَجُلٌ عَلَى عُنُقِ رَجُلٍ وَهُوَ يُصَلِّي، فَقَالَ الرَّجُلُ: وَاللهِ لَا يَغْفِرُ اللهُ لَكَ هَذَا أَبَدًا. فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: " مَنْ هَذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ أَنْ لَا أَغْفِرَ لَهُ، فَقَدْ غَفَرْتُ لَهُ، وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ قَالَ الشَّيْخُ: " هَكَذَا وَجَدْتُهُ مَوْقُوفًا وَقَدْ "
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি সালাত আদায়রত অবস্থায় আরেক ব্যক্তির ঘাড়ের উপর পা রাখল। তখন (আক্রান্ত) লোকটি বলল: আল্লাহর কসম, আল্লাহ কখনোই তোমাকে এ জন্য ক্ষমা করবেন না।
তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বললেন: "কে এই ব্যক্তি, যে আমার ব্যাপারে কসম খেয়ে বলে যে আমি তাকে ক্ষমা করব না? আমি অবশ্যই তাকে ক্ষমা করে দিলাম এবং তোমার (কসমকারীর) আমল নিষ্ফল করে দিলাম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث موقوت.