হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6421)


6421 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، نا بَشِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَنْ رَاءَى بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا مِنْ عَمَلٍ وَكَلَهُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَقَالَ: انْظُرْ هَلْ يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا؟ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো আমল দ্বারা (লোকের মাঝে) খ্যাতি বা প্রদর্শনীর ইচ্ছা করবে (রিয়া করবে), কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে সেই আমলের কাছেই সোপর্দ করে দেবেন এবং বলবেন: "দেখো, তা তোমার কোনো উপকারে আসে কি না?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6422)


6422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَتَلَا: {فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110]، -[164]- فَقَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ السّرجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , الرَّجُلُ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَهُوَ يَبْغِي مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا أَجْرَ لَهُ فَأَعْظَمُ النَّاسِ ذَلِكَ "، فَعَادَ الرَّجُلُ فَقَالَ: " لَا أَجْرَ لَهُ ". قَالَ أَحْمَدُ: " وَهَذَا مَعَ مَا قَبْلَهُ يُؤَكِّدُ مَا اخْتَارَهُ الْحَلِيمِيُّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি আরয করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করে, অথচ সে দুনিয়ার কোনো সম্পদ বা প্রাপ্তির আকাঙ্ক্ষা করে (তবে তার কী হবে)?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তার জন্য কোনো প্রতিদান (সাওয়াব) নেই।"

উপস্থিত মানুষেরা এই কথা শুনে বিষয়টিকে অত্যন্ত গুরুতর মনে করল।

লোকটি আবার একই প্রশ্ন করল।

(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তার জন্য কোনো প্রতিদান নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول وانقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6423)


6423 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُرِيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ يَقْرِي الضَّيْفَ، وَيُحِبُّ الضِّيَافَةَ، وَيَذْكُرُ أَشْيَاءَ مِنْ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ، قَالَ: " إِنَّ أَبَاكَ أَرَادَ أَمْرًا فَأَدْرَكَهُ ". قَالَ سِمَاكٌ: يَقُولُ الذِّكْرُ




আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা মেহমানদারি করতেন, মেহমানদারিকে ভালোবাসতেন, এবং উত্তম চরিত্রের আরও কিছু ভালো কাজ করতেন।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই তোমার পিতা একটি বিষয় কামনা করেছিলেন, আর তিনি তা লাভ করেছেন।"

[বর্ণনাকারী সিয়াক বলেন, সুখ্যাতি লাভই এর উদ্দেশ্য।]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6424)


6424 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا -[165]- يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَا: نا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعُدُّ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ الرِّيَاءَ "




শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সময়কালে লোক-দেখানো আমল বা রিয়া-কে শির্ক আসগার (ছোট শিরক) বলে গণ্য করতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6425)


6425 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا عَمَّارُ بْنُ صَالِحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " كُنَّا نَعُدُّ الرِّيَاءَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ "




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে রিয়াকে (লোক দেখানো আমল) শিরকে আসগার (ছোট শিরক) হিসেবে গণ্য করতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6426)


6426 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنَمٍ، عَنْ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا نَعُدُّ الرِّيَاءَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ




শাদাদের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে রিয়া (লোক-দেখানো ইবাদত)-কে ছোট শিরক বা ‘শিরকে আসগার’ গণ্য করতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6427)


6427 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ سُمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ صَامَ يُرَائِي -[166]- فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى يُرَائِي، فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ "




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে (রিয়া করে) রোজা রাখল, সে শিরক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করল, সেও শিরক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সাদকা (দান) করল, সেও শিরক করল।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6428)


6428 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، نا الْفَزَارِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ} [فاطر: 10]، قَالَ: " هُمُ الْمُرَاؤُونَ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে: "আর যারা মন্দ কাজের চক্রান্ত করে, তাদের জন্য রয়েছে কঠোর শাস্তি। আর তাদের চক্রান্ত নিষ্ফল হবে।" [ফাতির: ১০]— তিনি বলেন, "তারা হলো লোক দেখানো আমলকারীরা (রিয়াকারীরা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6429)


6429 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَحَدَّثَنِيهِ رَجُلٌ عَنْهُ، قَالَ: " { وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ} [فاطر: 10] الرِّيَاءُ، {وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ} [فاطر: 10] "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি (ফাত্বির: ১০) আয়াতের ব্যাখ্যায় বলেন, আল্লাহর বাণী: "وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ" (আর যারা মন্দ চক্রান্ত করে) - এর অর্থ হলো ’রিয়া’ (লোক দেখানো আমল)। এবং "وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ" (আর তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ হয়ে যায়)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6430)


6430 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ: { وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ} [فاطر: 10]، قَالَ: " أَصْحَابُ الرِّيَاءِ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহর বাণী— {আর যারা মন্দ কাজের ফন্দি আঁটে} [সূরা ফাতির: ১০] প্রসঙ্গে বলেন: এরা হলো লোক-দেখানো আমলকারী বা রিয়াকার ব্যক্তিরা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6431)


6431 - قَالَ: ونا سَعِيدٌ، نا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، فِي قَوْلِهِ: { إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ} [فاطر: 10]، قَالَ: " الْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُ الْكَلَامَ الطَّيِّبَ "، {وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ} [فاطر: 10]، قَالَ: " الَّذِينَ يُرَاؤُونَ ". قَالَ سُفْيَانُ: " الْمَكْرُ الْعَمَلُ "




শাহর ইবনে হাউশাব (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার বাণী—"{তাঁরই দিকে পবিত্র বাক্যমালা আরোহণ করে এবং সৎকর্ম তাকে উপরে তুলে নেয়}"—সম্পর্কে বলেন: "সৎকর্মই পবিত্র কথাকে উপরে উঠিয়ে দেয়।"

আর আল্লাহ তাআলার এই বাণী—"{আর যারা মন্দ কাজের ফন্দি আঁটে}"—সম্পর্কে তিনি বলেন: "(তারা হলো) যারা লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে আমল করে (রিয়া করে)।"

সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘মকর’ (ফন্দি) হলো (খারাপ) আমল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6432)


6432 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُحْسِنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، أَنَا أَبُو عُثْمَانُ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ -[168]- شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عُمَارَةَ، قَالَ: " يُجَاءُ بِالدُّنْيَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: مَيِّزُوا مَا كَانَ مِنْهَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيُمَازُ وَيُرْمَى سَائِرُهُ فِي النَّارِ "




উমারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কিয়ামতের দিন দুনিয়াকে উপস্থিত করা হবে। অতঃপর বলা হবে: এর মধ্যে যা কিছু আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য ছিল, তা আলাদা করে দাও। সুতরাং, সেই অংশটি আলাদা করা হবে এবং এর অবশিষ্ট অংশ জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6433)


6433 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ، نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَنْبَسَةَ، قَالَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جِيءَ بِالدُّنْيَا فَيُمَيَّزُ مِنْهَا مَا كَانَ لِلَّهِ، وَمَا كَانَ لِغَيْرِ اللهِ رُمِيَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ "




আমর ইবনু আনবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন দুনিয়াকে আনা হবে। অতঃপর তা থেকে এমন জিনিসগুলোকে আলাদা করা হবে যা আল্লাহর জন্য ছিল, আর যা আল্লাহ ছাড়া অন্যের উদ্দেশ্যে ছিল, তা জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6434)


6434 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَا عُثْمَانُ أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ، قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ فِي جَهَنَّمَ وَادِيًا تَتَعَوَّذُ مِنْهُ جَهَنَّمُ كُلَّ يَوْمٍ أَرْبَعَ مِائَةِ مَرَّةٍ أُعِدَّ ذَلِكَ لِلْمُرَائِينَ مِنَ الْقَرَّائِينَ "




ইমরান আল-কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমার কাছে এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, জাহান্নামের মধ্যে একটি উপত্যকা (Valley) রয়েছে। প্রতিদিন চারশো বার জাহান্নামও সেই উপত্যকা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে। সেই উপত্যকা প্রস্তুত করা হয়েছে সেইসব ক্বারীদের (কুরআন পাঠকদের/আলিমদের) জন্য, যারা লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে (রিয়া করে) আমল করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لا يعرف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6435)


6435 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ -[169]- فَارِسٍ، نا الْبُخَارِيُّ، نا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عَمَّارُ بْنُ سَيْفٍ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ جُبِّ الْحَزَنِ " فَقِيلَ: مَنْ يَسْكُنُهُ؟ قَالَ: " الْمُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ " قَالَ الْبُخَارِيُّ: أَبُو مُعَاذٍ لَا يُعْرَفُ لَهُ سَمَاعٌ مِنَ ابْنِ سِيرِينَ، وَهُوَ مَجْهُولٌ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وَأَمْثَالُهُ فِيمَنْ يَكُونُ مِنْ أَعْمَالِهِ مُرَاءَاةً لِلْخَلْقِ لَا يَبْقَى لَهُ شَيْءٌ أَرَادَ بِهِ وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (একদা) বের হলেন এবং বললেন: "তোমরা আল্লাহর নিকট ’জুব্বুল হাযান’ (দুঃখের কূপ) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।"

জিজ্ঞেস করা হলো: সেখানে কারা বসবাস করবে?

তিনি বললেন: "যারা তাদের আমলের মাধ্যমে লোক দেখায় (অর্থাৎ রিয়া করে)।"

ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ঐ সকল ব্যক্তির দৃষ্টান্ত এমন যে, যারা তাদের আমলসমূহে সৃষ্টির (মানুষের) কাছে প্রদর্শন করতে চায় (রিয়া করে), তাদের জন্য এমন কিছুই অবশিষ্ট থাকে না যা দ্বারা তারা মহান আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টি চেয়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6436)


6436 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو نَصْرٍ يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ سُئِلَ الْكَلْبِيُّ وَأَنَا شَاهِدٌ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا، وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110]، -[170]- فَقَالَ: نا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنَمٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْخَفِيُّ. فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: اللهُمَّ غَفْرًا، أَوَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ حَيْثُ وَدَّعَنَا: " إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيْئَسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَتِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنْ يُطَاعُ فِيمَا تَحْتَقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَقَدْ رَضِيَ "، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَنْشُدُكَ اللهَ يَا مُعَاذُ فَقَدْ رَضِيَ؟
فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَنْشُدُكَ اللهَ يَا مُعَاذُ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَامَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ؟ "
فَقَالَ مُعَاذٌ: لَمَّا تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ} [الكهف: 110]، الْآيَةَ، قَالَ: فَشَقَّ عَلَى الْقَوْمِ ذَلِكَ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفَلَا أُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ؟ " فَقَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، فَرَّجَ اللهُ عَنْكَ الْهَمَّ وَالْأَذَى. قَالَ: " هِيَ مِثْلُ الْآيَةِ الَّتِي فِي الرُّومِ: {وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رَبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللهِ} [الروم: 39]، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ عَمِلَ رِيَاءً لَمْ يُكْتَبْ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ ". قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا إِنْ صَحَّ يَشْهَدُ لِمَا اخْتَارَهُ الْحَلِيمِيُّ مِنَ الْوَجْهِ الْآخَرِ، وَقَوْلُهُ فَقَدْ أَشْرَكَ يُرِيدُ وَاللهُ أَعْلَمُ فَقَدْ أَشْرَكَ فِي إِرَادَتِهِ بِعَمَلِهِ غَيْرَ اللهِ، فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: " أَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ "




আব্দুর রহমান ইবনে গানম (রাহ.) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: {সুতরাং যে তার রবের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার রবের ইবাদতে কাউকে শরিক না করে} [সূরা আল-কাহফ: ১১০] সম্পর্কে (আল-কালবিকে) প্রশ্ন করা হয়েছিল—

তিনি (আব্দুর রহমান) দামেশকের মসজিদে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের একটি দলের সাথে ছিলেন, যাঁদের মধ্যে মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। তখন আব্দুর রহমান বললেন: হে লোক সকল! তোমাদের উপর আমি যে জিনিসটির সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো গোপন শিরক।

তখন মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্‌র কাছে ক্ষমা চাই! তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শোনোনি, যখন তিনি আমাদের বিদায় দিচ্ছিলেন, তখন বলেছিলেন: "শয়তান হতাশ হয়ে গেছে যে তোমাদের এই উপদ্বীপে (আরব উপদ্বীপে) তার পূজা করা হবে। তবে তোমরা তোমাদের কাজকর্মে যে বিষয়গুলোকে তুচ্ছ মনে করো, সেগুলোতে যদি তার আনুগত্য করা হয়, তবেই সে সন্তুষ্ট।"

তখন আব্দুর রহমান বললেন: হে মু’আয! আমি আল্লাহ্‌র কসম দিয়ে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শোনেননি: "যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য রোযা রাখলো, সে শিরক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সাদাকাহ করলো, সে শিরক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সালাত আদায় করলো, সে শিরক করলো?"

মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন—{সুতরাং যে তার রবের সাক্ষাৎ কামনা করে...}—তখন এই আয়াতটি লোকদের কাছে কঠিন ও গুরুভার মনে হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদের থেকে এই ভার লাঘব করে দেবো না?" তারা বললেন: অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ্‌ আপনার কষ্ট দূর করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি সূরা রূমের ওই আয়াতের মতো—{তোমরা যে সুদ দাও, যেন তা মানুষের সম্পদে বৃদ্ধি পায়, বস্তুত তা আল্লাহর কাছে বৃদ্ধি পায় না} [সূরা রূম: ৩৯]। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য আমল করে, তার জন্য কোনো সওয়াবও লেখা হয় না এবং কোনো গুনাহও লেখা হয় না।"

ইমাম আহমদ (রহ.) বলেন: যদি এটি সহীহ হয়, তবে এটি আল-হালিমী কর্তৃক গৃহীত অপর মতটিকে সমর্থন করে। আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণী—‘সে শিরক করলো’—এর অর্থ হলো, আল্লাহই ভালো জানেন, সে তার কর্মের মাধ্যমে আল্লাহ ছাড়া অন্যকে উদ্দেশ্য করার ক্ষেত্রে শিরক করলো। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "আমি তার থেকে মুক্ত, আর এই আমলটি তার জন্য, যাকে সে শিরক করেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6437)


6437 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا الْحَسَنُ الطَّرَائِفِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ -[171]- سَعِيدٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا، وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110]، أُنْزِلَتْ فِي الْمُشْرِكِينَ الَّذِينَ عَبَدُوا مَعَ اللهِ غَيْرَهُ وَلَيْسَتْ هَذِهِ فِي الْمُؤْمِنِينَ، فِي قَوْلِهِ: {فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ} [الماعون: 5] هُمُ الْمُنَافِقُونَ كَانُوا يُرَاؤُونَ الْمُؤْمِنِينَ بِصَلَاتِهِمْ إِذَا حَضَرُوا وَيَتْرُكُونَهَا إِذَا غَابُوا، وَيَمْنَعُونَهُمُ الْعَارِيَةَ بِغَضِّهِ لَهُمْ وَهِيَ الْمَاعُونُ ". كَذَا رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ وَقَدْ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: {অতএব যে তার রবের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার রবের ইবাদতে কাউকে শরিক না করে।} [সূরা আল-কাহফ: ১১০] – এই আয়াতটি সেই মুশরিকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যারা আল্লাহর সাথে অন্য কারো ইবাদত করত। এই আয়াত মুমিনদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়। আর আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: {অতএব দুর্ভোগ সেই সালাত আদায়কারীদের জন্য, যারা তাদের সালাত সম্পর্কে উদাসীন।} [সূরা আল-মা’ঊন: ৪-৫] – তারা হলো মুনাফিকরা। তারা মুমিনদের দেখানোর জন্য তাদের উপস্থিতিতে সালাত আদায় করত এবং যখন তারা অনুপস্থিত থাকত, তখন সালাত ছেড়ে দিত। আর তারা তাদের প্রতি ঘৃণার কারণে সামান্য ব্যবহার্য জিনিসপত্র (আল-’আরিয়াহ) দিতেও বারণ করত, আর এটাই হলো ’মা’উন’।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6438)


6438 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، نا جَدِّي، نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَقِفُ الْمَوْقِفَ أُرِيدُ وَجْهَ اللهِ، وَأُرِيدُ أَنْ يُرَى مَوْطِنِي، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَزَلَتْ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا، وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110] ". وَرَوَاهُ عَبْدَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، فَأَرْسَلَهُ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন স্থানে (নেক আমল বা জিহাদের ময়দানে) দাঁড়াই যেখানে আমি আল্লাহর সন্তুষ্টিও চাই, আবার এও চাই যে আমার অবস্থান (সাহসিকতা বা আমল) যেন দেখা হয় (বা লোকে জানতে পারে)।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে কোনো জবাব দিলেন না, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো:

(অর্থ) "সুতরাং যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার প্রতিপালকের ইবাদতে কাউকে শরিক না করে।" (সূরা আল-কাহফ: ১১০)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6439)


6439 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الْعَطَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: { وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110]، قَالَ: " لَا يُرَائِي "




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, "{এবং সে যেন তার পালনকর্তার ইবাদতে আর কাউকেও শরীক না করে} [সূরা আল-কাহফ: ১১০]"-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, "সে যেন লোক-দেখানো (রিয়া) না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6440)


6440 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السَّلَمِيُّ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، ح، -[173]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمْدَانَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخَزَّازُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي رِوَايَةِ الْفَقِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ فَارَقَ الدُّنْيَا عَلَى الْإِخْلَاصِ لِلَّهِ وَعِبَادَتِهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، فَارَقَهَا وَاللهُ عَنْهُ رَاضٍ، وَهُوَ دِينُ اللهِ الَّذِي جَاءَتْ بِهِ الرُّسُلُ، وَبَلَّغُوهُ عَنْ رَبِّهِمْ مِنْ قَبْلِ مَرْجِ الْأَحَادِيثِ وَاخْتِلَافِ الْأَهْوَاءِ، وَتَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "، زَادَ الْفَقِيهُ فِي آخِرِ مَا أُنْزِلَ: {فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ} [التوبة: 5] قَالَ الْفَقِيهُ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ: " تَوْبَتُهُمْ خَلْعُ الْأَوْثَانِ وَعِبَادَتِهَا " وَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ فِي رِوَايَتِهِ: " فَإِنْ تَابُوا، يَقُولُ: خَلَعُوا الْأَوْثَانَ وَعِبَادَتَهَا. قَالَ فِي آيَةٍ أُخْرَى: {فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ} [التوبة: 11]، لَمْ يَذْكُرِ الْفَقِيهُ: وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ فِي أَوَّلِهِ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রতি ইখলাস সহকারে, একমাত্র তাঁরই ইবাদত করার মাধ্যমে—যার কোনো শরীক নেই—সালাত কায়েম করার এবং যাকাত আদায়ের অবস্থায় দুনিয়া থেকে বিদায় নেয়, সে এমন অবস্থায় বিদায় নেয় যে আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট। আর এটাই হলো আল্লাহর সেই দীন (ধর্ম) যা নিয়ে রাসূলগণ আগমন করেছেন এবং যা তাঁরা হাদীসের বিকৃতি এবং প্রবৃত্তির ভিন্নতা আসার পূর্বেই তাদের রবের পক্ষ থেকে পৌঁছে দিয়েছেন। আর এর সত্যতা আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার কিতাবের মধ্যে রয়েছে।”

আল-ফকীহ (রাহ.) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, সর্বশেষ যা নাযিল হয়েছিল, তাতে বলা হয়েছে: **“কিন্তু যদি তারা তওবা করে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে, তবে তাদের পথ ছেড়ে দাও।”** [সূরা তাওবাহ: ৫]

আল-ফকীহ তাঁর বর্ণনায় বলেন: তাদের তওবা হলো মূর্তি ও তাদের ইবাদত ছেড়ে দেওয়া।

আর আবু আব্দুল্লাহ তাঁর বর্ণনায় বলেছেন: “যদি তারা তওবা করে”–এর অর্থ: তারা মূর্তি ও তাদের ইবাদত পরিত্যাগ করে। তিনি অন্য একটি আয়াতে বলেন: **“কিন্তু যদি তারা তওবা করে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে, তবে তারা তোমাদের দীনি ভাই।”** [সূরা তাওবাহ: ১১]

[উল্লেখ্য যে,] আল-ফকীহ তাঁর প্রথম বর্ণনার অংশে সালাত কায়েম করা ও যাকাত আদায়ের কথা উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن ..