হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6901)


6901 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدَانَ خَادِمَ الْجَامِعِ، سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ الزَّاهِدَ، يَقُولُ: " احْذَرْ رَبَّ الْجَامِعِ، فَإِنَّ الْجَامِعَ غَيْرُ مُسْتَخْدَمٍ "، ثُمَّ يَقُولُ: " سَرَائِرَكُمْ سَرَائِرَكُمْ، فَإِنَّ الْمُطَّلِعَ عَلَى السَّرَائِرِ يُرَاقِبُكُمْ "




আবু উসমান আয-যাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা মসজিদের রবের ব্যাপারে সতর্ক হও, কারণ এই মসজিদকে (সেবা করার জন্য) নিয়োগপ্রাপ্ত করা হয়নি। অতঃপর তিনি বলেন: তোমাদের ভেতরের গোপনীয় বিষয়গুলোর প্রতি যত্নবান হও, কারণ যিনি সমস্ত গোপন বিষয় সম্পর্কে অবগত, তিনি তোমাদের পর্যবেক্ষণ করছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن عبدان خادم الجامع لم أظفر له بترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6902)


6902 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا حَمْزَةُ، نا بِشْرُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: " قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: طُوبَى لِعَيْنٍ نَامَتْ، وَلَمْ تُحَدِّثْ نَفْسَهَا بِالْمَعْصِيَةِ، وَانْتَبَهَتْ إِلَى غَيْرِ إِثْمٍ "




ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) বলেছেন: ’ধন্য সেই চোখ, যা ঘুমিয়ে গেল অথচ তার মনকে কোনো পাপাচারে লিপ্ত হওয়ার কুমন্ত্রণা দিল না এবং গুনাহমুক্ত অবস্থায় জেগে উঠলো।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6903)


6903 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، سَمِعْتُ أَبَا الْحُسَيْنِ عَلِيَّ بْنَ بُنْدَارٍ الزَّاهِدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ مِلْكَانَ الرَّازِيَّ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ:" مَنْ خَانَ اللهَ فِي السِّرِّ هَتَكَ سِرَّهُ فِي الْعَلَانِيَةِ"،




ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

"যে ব্যক্তি গোপনে আল্লাহর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে, আল্লাহ প্রকাশ্যে তার গোপন বিষয় ফাঁস করে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : وهذا الأثر ذكره ابن الجوزي في "صفة الصفوة" (4/ 94) من طريق عبد الله بن سهل الرازي عن يحيى بن معاذ به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6904)


6904 - أَنْشَدَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ لِبَعْضِهِمْ:"
[البحر السريع]
يَا كَاتِمَ السِّرِّ وَمُخْفِيهِ ... أَيْنَ مِنَ اللهِ تُوَارِيهِ
بَارَزْتَ بِالْعِصْيَانِ رَبَّ الْعُلَى ... وَأَنْتَ مِنْ جَارِكَ تُخْفِيهِ"




আবুল কাসিম আল-হাসান ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি কারও উদ্দেশ্যে আবৃত্তি করে বলেছেন:

হে গোপন রহস্যের লুকানো ও গোপনকারী!
আল্লাহর কাছ থেকে তুমি তা কোথায় আড়াল করবে?
তুমি তো প্রকাশ্যভাবে সর্বোচ্চ প্রভুর সাথে নাফরমানি দ্বারা মোকাবিলা করলে,
অথচ তুমি তা তোমার প্রতিবেশীর কাছ থেকে লুকিয়ে রাখো!









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6905)


6905 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، وَسُئِلَ عَنِ الْفُتُوَّةِ، فَقَالَ: " حُسْنُ السِّرِّ، وَسُئِلَ عَنِ الْمُرُوَّةِ، فَقَالَ: " تَرْكُ مَا يَكْرَهُ -[416]- كِرَامُ الْكَاتِبِينَ "، وَسُئِلَ عَنِ التَّوَكُّلِ، فَقَالَ: " أَنْ تَأْكُلَ مِمَّا يَلِيكَ، وَتَضَعَ لُقْمَتَكَ عَلَى سُكُونِ الْقَلْبِ، وَتَعْلَمَ أَنَّ مَا لَكَ فَلَا يَفُوتُكَ "




আবূল হাসান আলী ইবনু আহমাদ ইবনু ইবরাহীম আল-বুশানজী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হলো...

তাকে ‘ফুতুয়্যাহ’ (মহানুভবতা বা উদারতা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “গোপন অবস্থার (অন্তঃকরণের) উত্তমতা।”

আর তাকে ‘মুরূওয়্যাহ’ (মানবিক মর্যাদা বা সততা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “এমন কিছু পরিত্যাগ করা, যা সম্মানিত লিপিকার ফেরেশতাগণ (কিরামুল কাতিবীন) অপছন্দ করেন।”

আর তাকে ‘তাওয়াক্কুল’ (আল্লাহর উপর নির্ভরতা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “তুমি তোমার নিকটবর্তী স্থান থেকে ভোজন করবে, এবং হৃদয়ের স্থিরতা সহকারে লোকমা মুখে তুলবে, আর তুমি জানবে যে, যা তোমার জন্য নির্দিষ্ট, তা কখনোই তোমাকে ছেড়ে যাবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : والأثر أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (10/ 380) والسلمي في "طبقات الصوفية" (ص 460) مقتصرًا على ذكر تفسير الفتوة بلفظ: "حسن المراعاة ودوام المراقبة وألا تري من نفسك ظاهرا يخالفه باطنك".









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6906)


6906 - سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَفْصٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَحْمَدَ النَّهْرِيَّ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ: قَالَ أَخِي يَحْيَى بْنُ مُعَاذٍ الرَّازِيُّ: " مَنْ عَبَدَ اللهَ عَلَى الْخَطَرَاتِ قَضَى اللهُ حَاجَتَهُ عَلَى الْخَطَرَاتِ "، يَعْنِي بِتَرْكِ الذُّنُوبِ إِذَا حَظَرَ عَلَى قَلْبِهِ




ইয়াহইয়া ইবনে মুআয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:

“যে ব্যক্তি (পাপ পরিহার বা ইবাদতের) হঠাৎ আসা সংকেত বা উপলক্ষের ওপর নির্ভর করে আল্লাহর ইবাদত করে, আল্লাহও তার প্রয়োজন মুহূর্তের মধ্যেই পূরণ করে দেন।”

(এর) অর্থ হলো—যখনই তার হৃদয়ে পাপের কোনো চিন্তা বা সংকেত আসে, তখনই সে পাপ পরিহার করে ইবাদতে মনোনিবেশ করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو حازم هو عمر بن أحمد بن إبراهيم بن عبدويه الحافظ.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6907)


6907 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيَّ، سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مِقْسَمٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَحْمَدَ الْمُطَرِّزَ، سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ يَقُولُ: " مَنْ رَاقَبَ اللهَ فِي السِّرِّ حُرِسَتْ جَوَارِحُهُ "




জুনাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি একান্তে (গোপনে) আল্লাহ তাআলার প্রতি সজাগ দৃষ্টি রাখে (অর্থাৎ তাঁকে ভয় করে), তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহকে সুরক্ষিত রাখা হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن محمد بن مقسم لم أجد له ترجمة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6908)


6908 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخِرَقِيُّ، بِبَغْدَادَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، نا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ -[417]- عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " قَالَ يُوسُفُ: {لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ} [يوسف: 52]، قَالَ لَهُ جِبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: وَلَا حَتَّى هَمَمْتَ؟، قَالَ: {وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ} [يوسف: 53] ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَنْجَوَيْهِ الدَّيْنَوَرِيُّ، بِالدَّامِغَانِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْبَلْجَانِيِّ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخِيَارِيُّ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইউসুফ (আলাইহিস সালাম) বললেন: “যাতে সে (আজিজ) জানতে পারে যে, আমি তার অনুপস্থিতিতে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করিনি।” (সূরা ইউসুফ: ৫২)
(এ কথা শুনে) তাঁকে জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) বললেন: “এমনকি আপনি কি (মনে মনে) কোনো আকাঙ্ক্ষা বা সংকল্পও করেননি?”
তিনি (ইউসুফ আঃ) বললেন: “আমি নিজেকে নির্দোষ বলি না; নিশ্চয়ই নফস (মানুষের প্রবৃত্তি) মন্দকাজের নির্দেশ দেয়।” (সূরা ইউসুফ: ৫৩)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6909)


6909 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، رَحِمَهُ اللهُ يُنْشِدُ:"
[البحر الطويل]
إِذَا مَا خَلَوْتَ الدَّهْرَ يَوْمًا ... فَلَا تَقُلْ خَلَوْتُ وَلَكِنْ قُلْ عَلَيَّ رَقِيبُ
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللهَ يَغْفُلُ سَاعَةً ... وَلَا أَنَّ مَا يَخْفَى عَلَيْهِ يَغِيبُ
غَفَلْنَا الْعُمُرَ وَاللهِ حَتَّى تَدَارَكَتْ ... عَلَيْنَا ذُنُوبٌ بَعْدَهُنَّ ذُنُوبُ
فَيَا لَيْتَ أَنَّ اللهَ يَغْفِرُ مَا مَضَى ... وَيَأْذَنُ فِي تَوْبَاتِنَا فَنَتُوبُ"




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আবৃত্তি করে বলেন:

যখন তুমি কখনও দিনের বেলা নির্জনে থাকো,
তখন বলো না যে ‘আমি একাকী’, বরং বলো, ‘আমার ওপর একজন সতর্ক প্রহরী আছেন।’
আর কখনও মনে করো না যে আল্লাহ এক মুহূর্তের জন্যও বেখবর থাকেন,
আর যা কিছু তাঁর কাছে গোপন করা হয়, তা তাঁর থেকে লুপ্ত হয়ে যায়।
আল্লাহর কসম, আমরা জীবনে বেখেয়াল ছিলাম,
এমনকি একটার পর একটা গুনাহ আমাদের ওপর এসে চেপে বসেছে।
অতএব, হায়! যদি আল্লাহ আমাদের অতীত ক্ষমা করে দেন,
এবং আমাদের তওবার অনুমতি দেন, তবেই আমরা তওবা করতে পারি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبيد الله بن محمد بن شنبة أبو أحمد القاضيى الأصبهاني.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6910)


6910 - أَنْشَدَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنْشِدْنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُعَاوِيَةَ -[418]- الطَّلْحِيُّ، أَنْشَدَنَا حَبِيبُ بْنُ نَصْرٍ لِمَحْمُودٍ الْوَرَّاقِ:"
[البحر الطويل]
أَلَا أَيُّهَا الْمُسْتَطْرِفُ الذَّنْبَ جَاهِلًا ... هُوَ اللهُ لَا تَخْفَى عَلَيْهِ السَّرَائِرُ
فَإِنْ كُنْتَ لَمْ تَعْرِفْهُ حِينَ عَصَيْتَهُ ... فَإِنَّ الَّذِي لَا يَعْرِفُ اللهَ كَافِرُ
وَإِنْ كُنْتَ مِنْ عِلْمٍ بِهِ قَدْ عَرَفْتَهُ ... عَصَيْتَ فَأَنْتَ الْمُسْتَهِينُ الْمُجَاهِرُ
فَأَيَّهَا حَالَكَ اعْتَقَدْتَ فَإِنَّهُ ... عَلِيمٌ بِمَا تَطْوِي عَلَيْهِ الضَّمَائِرُ"




ওহে সেই ব্যক্তি, যে অজ্ঞতাবশত গুনাহের সন্ধান করে (বা গুনাহ করতে আগ্রহী হয়), তিনি হলেন আল্লাহ, তাঁর কাছে কোনো গোপন বিষয়ই লুক্কায়িত থাকে না।

যদি তুমি তাঁকে না চিনে থাকো যখন তুমি তাঁর অবাধ্যতা করেছো, তবে নিশ্চয়ই যে আল্লাহকে চিনতে পারে না, সে কাফির।

আর যদি তুমি জ্ঞান থাকা সত্ত্বেও তাঁকে চিনতে পেরেও অবাধ্য হয়ে থাকো, তবে তুমিই হচ্ছো সেই ব্যক্তি যে (আল্লাহর হুকুমের প্রতি) অবজ্ঞা করে এবং প্রকাশ্যে (পাপ) করে।

সুতরাং তুমি যে অবস্থাই গ্রহণ করো না কেন, নিশ্চয়ই তিনি (আল্লাহ) অন্তরের গভীরে যা কিছু লুক্কায়িত থাকে, সে সম্পর্কে সম্যক অবগত।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6911)


6911 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، إِمْلَاءً، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ بِمَكَّةَ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، أَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، نا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: " كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلٌ عَقِيمٌ لَا يُولَدُ لَهُ، وَكَانَ يَخْرُجُ فَإِذَا رَأَى غُلَامًا مِنْ غِلْمَانِ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَيْهِ حُلِيٌّ يَخْدَعُهُ حَتَّى يُدْخِلَهُ فَيَقْتُلُهُ وَيُلْقِيهِ فِي مَطْمُورَةٍ لَهُ، فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ لَقِيَ غُلَامَيْنِ أَخَوَيْنِ عَلَيْهِمَا حُلِيٌّ لَهُمَا، فَأَدْخَلَهُمَا فَقَتَلَهُمَا وَطَرَحَهُمَا فِي مَطْمُورَةٍ لَهُ، وَكَانَتْ لَهُ امْرَأَةٌ مَسْلَمَةٌ تَنْهَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَتَقُولُ لَهُ: إِنِّي أُحَذِّرُكَ النِّقْمَةَ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَكَانَ يَقُولُ: لَوْ أَنَّ اللهَ أَخَذَنِي عَلَى شَيْءٍ أَخَذَنِي يَوْمَ فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا، فَتَقُولُ: إِنَّ صَاعَكَ لَمْ تَمْتَلِئْ بَعْدُ، وَلَوْ قَدِ امْتَلَأَ صَاعُكَ أُخِذْتَ، فَلَمَّا قَتَلَ الْغُلَامَيْنِ الْأَخَوَيْنِ خَرَجَ أَبُوهُمَا، فَطَلَبَهُمَا فَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُهُ عَنْهُمَا، فَأَتَى نَبِيًّا مِنْ أَنْبِيَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ: هَلْ كَانَتْ لَهُمَا لُعْبَةٌ يَلْعَبَانِ بِهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، كَانَ لَهُمَا جَرْوٌ، فَأُتِيَ بِالْجَرْوِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ خَاتَمَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ خَلَّى سَبِيلَهُ فَقَالَ: أَوَّلُ دَارٍ يَدْخُلُهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فِيهَا مَيِّتَانِ، فَأَقْبَلَ الْجَرْوُ يَتَخَلَّلُ الدُّورَ حَتَّى دَخَلَ دَارًا، فَدَخَلُوا خَلْفَهُ، فَوَجَدُوا الْغُلَامَيْنِ مَقْتُولَيْنِ مَعَ غُلَامٍ قَدْ قَتَلَهُ وَطَرَحَهُمْ فِي الْمَطْمُورَةِ، فَانْطَلَقُوا بِهِ إِلَى النَّبِيِّ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُصْلَبَ، فَلَمَّا رُفِعَ عَلَى خَشَبَتِهِ أَتَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَتْ: يَا فُلَانُ قَدْ كُنْتُ أُحَذِّرُكَ هَذَا الْيَوْمَ، وَأُخْبِرُكَ أَنَّ اللهَ غَيْرُ -[419]- تَارِكِكَ وَأَنْتَ تَقُولُ: لَوْ أَنَّ اللهَ أَخَذَنِي عَلَى شَيْءٍ أَخَذَنِي يَوْمَ فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا، فَأُخْبِرُكَ أَنَّ صَاعَكَ بَعْدُ لَمْ تَمْتَلِئْ، أَلَا وَإِنَّ هَذَا قَدِ امْتَلَأَ صَاعُكَ "




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বনী ইসরাঈলে একজন বন্ধ্যা লোক ছিল, যার কোনো সন্তান জন্মাত না। সে বাইরে বের হতো এবং যখন বনী ইসরাঈলের কোনো বালককে দেখত যার গায়ে অলংকার রয়েছে, তখন সে তাকে প্রতারণা করে ঘরে নিয়ে আসত, অতঃপর তাকে হত্যা করে তার গর্তের (গুপ্ত কুয়ার) মধ্যে ফেলে দিত।

সে যখন এভাবেই চলছিল, তখন সে এমন দুই ভাই বালককে পেল যাদের গায়ে অলংকার ছিল। সে তাদের দু’জনকে ঘরে প্রবেশ করালো, অতঃপর তাদের হত্যা করে তার গর্তের মধ্যে নিক্ষেপ করল।

তার একজন মুসলিম স্ত্রী ছিল, যে তাকে এই কাজ থেকে নিষেধ করত এবং বলত: "আমি আপনাকে মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর পক্ষ থেকে আসা কঠিন শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি।" কিন্তু সে বলত: "যদি আল্লাহ তা’আলা আমাকে কোনো কিছুর জন্য পাকড়াও করতেন, তবে তিনি আমাকে সেই দিনই পাকড়াও করতেন যেদিন আমি অমুক অমুক কাজ করেছিলাম।" তখন তার স্ত্রী বলত: "নিশ্চয়ই আপনার পাত্র (অর্থাৎ পাপের সীমা) এখনও পূর্ণ হয়নি। যখন আপনার পাত্র পূর্ণ হবে, তখন আপনাকে পাকড়াও করা হবে।"

যখন সে সেই দুই ভাই বালককে হত্যা করল, তখন তাদের বাবা বেরিয়ে এলেন এবং তাদের খুঁজতে লাগলেন, কিন্তু তাদের সম্পর্কে কেউ তাকে কোনো খবর দিতে পারল না। অতঃপর তিনি বনী ইসরাঈলের একজন নবীর (আঃ) কাছে এলেন এবং ঘটনাটি তাঁকে জানালেন।

তখন সেই নবী তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তাদের কি এমন কোনো খেলার জিনিস ছিল যা দিয়ে তারা খেলত?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তাদের একটি কুকুর ছানা ছিল।"

এরপর কুকুর ছানাটিকে আনা হলো। নবী (আঃ) তার আংটিটি তার দুই চোখের মাঝখানে রাখলেন, অতঃপর তাকে ছেড়ে দিলেন এবং বললেন: "বনী ইসরাঈলের মধ্যে প্রথম যে ঘরে এটি প্রবেশ করবে, সে ঘরে দুজন মৃতদেহ রয়েছে।"

এরপর কুকুর ছানাটি বাড়িগুলোর মাঝখান দিয়ে যেতে যেতে একটি বাড়িতে প্রবেশ করল। লোকেরা তার পিছনে পিছনে প্রবেশ করে দেখল, সেই দুই বালক নিহত অবস্থায় আছে, সাথে আরও একটি বালককে সে হত্যা করে গর্তে ফেলে রেখেছে।

তারা তাকে (ঘাতককে) নবীর (আঃ) কাছে নিয়ে গেল। নবী তাকে শূলে চড়ানোর নির্দেশ দিলেন। যখন তাকে তার কাঠের ওপর ওঠানো হলো, তখন তার স্ত্রী এসে বলল: "হে অমুক ব্যক্তি! আমি আপনাকে এই দিনটির ব্যাপারে সতর্ক করেছিলাম এবং বলেছিলাম যে আল্লাহ তা’আলা আপনাকে ছেড়ে দেবেন না। আর আপনি বলতেন: ’যদি আল্লাহ আমাকে কোনো কিছুর জন্য পাকড়াও করতেন, তবে তিনি আমাকে সেই দিনই পাকড়াও করতেন যেদিন আমি অমুক অমুক কাজ করেছিলাম।’ আমি আপনাকে বলেছিলাম যে, আপনার পাত্র তখনও পূর্ণ হয়নি। জেনে রাখুন, এই (মুহূর্তে) আপনার পাত্র পূর্ণ হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6912)


6912 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَبِيبِيُّ، بِمَرْوَ، وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّقَّادُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ابْنُ أُخْتِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، نا حَفْصُ بْنُ سَالِمٍ، نا مُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ، أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { ذَلِكُمْ بِأَنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ} قَالَ: " بِالشَّهَوَاتِ "، {وَتَرَبَّصْتُمْ} [الحديد: 14]، قَالَ: " بِالتَّوْبَةِ "، {وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ} [الحديد: 14]، قَالَ: " التَّسْوِيفُ بِالْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ "، {حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللهِ} [الحديد: 14]، قَالَ: " الْمَوْتُ "، {وَغَرَّكُمْ بِاللهِ الْغُرُورِ} [الحديد: 14]، قَالَ: " الشَّيْطَانُ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে:

**(১) {ذَلِكُمْ بِأَنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ}**
(এটা এই কারণে যে, তোমরা নিজেরাই নিজেদেরকে ফেতনায় ফেলেছিলে)
তিনি বলেন: "(এর অর্থ) শাহওয়াত (বা কুপ্রবৃত্তি) দ্বারা।"

**(২) {وَتَرَبَّصْتُمْ}**
(এবং তোমরা অপেক্ষা করেছিলে)
তিনি বলেন: "(এর অর্থ) তওবার বিষয়ে (বিলম্ব করা)।"

**(৩) {وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ}**
(এবং তোমাদেরকে মিথ্যা আশা প্রতারিত করেছিল)
তিনি বলেন: "(এর অর্থ) নেক আমলসমূহকে (পরবর্তীতে করবো বলে) বিলম্বিত করা।"

**(৪) {حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللهِ}**
(অবশেষে আল্লাহর নির্দেশ এসে গেল)
তিনি বলেন: "(এর অর্থ) মৃত্যু।"

**(৫) {وَغَرَّكُمْ بِاللهِ الْغُرُورُ}**
(এবং মহাপ্রতারক তোমাদেরকে আল্লাহ সম্পর্কে প্রতারিত করেছিল)
তিনি বলেন: "(এর অর্থ) শয়তান।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6913)


6913 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ -[420]- مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، نا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، نا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْأَرْضَ لَتُخْبِرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِكَلِّ عَمَلٍ عُمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا "، وَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا} [الزلزلة: 1]، فَتَلَاهَا حَتَّى بَلَغَ: {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة: 4]، " أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: خَبَرُهَا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَخْبَرَتْ بِكَلِّ عَمَلٍ عُمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

"নিশ্চয়ই কিয়ামত দিবসে পৃথিবী তার পৃষ্ঠে কৃত প্রতিটি আমল সম্পর্কে খবর দেবে।"

আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন:

{যখন পৃথিবী তার প্রকম্পনে প্রকম্পিত হবে} (সূরা যিলযাল, আয়াত ১),

তিনি তেলাওয়াত করে যেতে থাকলেন, অবশেষে যখন এই আয়াতে পৌঁছলেন:

{সেদিন সে তার বৃত্তান্ত বর্ণনা করবে} (সূরা যিলযাল, আয়াত ৪),

তখন তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি জানো, তার বৃত্তান্ত কী?"

(এরপর তিনি বললেন,) জিবরীল (আলাইহিস সালাম) এসে বলেছিলেন: "তার বৃত্তান্ত হলো, যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন সে (পৃথিবী) তার পৃষ্ঠে কৃত প্রতিটি আমল সম্পর্কে স্পষ্টভাবে সংবাদ দেবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6914)


6914 - . أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ بِشْرٍ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، فَذَكَرَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، وَلَمْ يَقُلْ: حَدَّثَنَا جِبْرِيلُ، لَكِنْ قَالَ: أَخْبَارَهَا، فَذَكَرَهُ، وَخَالَفَهُ غَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، فَرَوَاهُ كَمَا




আনাস ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এই হাদীসের সনদে) বর্ণনাকারী তা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন যে, তিনি আনাস ইবন মালিককে (হাদীসটি) শুনতে পেয়েছেন। তিনি (বর্ণনার ক্ষেত্রে) এই শব্দ ব্যবহার করেননি: “জিবরীল আমাদের হাদীস বর্ণনা করেছেন”, বরং তিনি বলেছেন: “তা জানানো হয়েছে।” অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন। আর অন্য একজন বর্ণনাকারী ইয়াহইয়া ইবন সুলাইমানের সূত্রে এর বিপরীত মত প্রকাশ করেছেন এবং সেভাবেই তা বর্ণনা করেছেন। (৬৯১৪ নম্বর)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6915)


6915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْبَغْدَادِيُّ، نا أَبُو جَعْفَرٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ أَبُو الْعَبَّاسِ الْخُرَاسَانِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة: 4]، قَالَ: " أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟ "، قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا، أَنْ تَقُولَ: عَمِلَ كَذَا وَكَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا قَالَ: فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا ". قَالَ أَحْمَدُ: " فَهَذَا أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ، وَرِشْدِينُ ضَعِيفٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "সেই দিন পৃথিবী তার সমস্ত খবর বলে দেবে।" (সূরা যিলযাল: ৪)। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এর খবরগুলো কী?" সাহাবীগণ আরজ করলেন: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এর খবর হলো, এটি (পৃথিবী) তার পৃষ্ঠে কৃত সকল কাজ সম্পর্কে প্রত্যেক দাস (পুরুষ) অথবা দাসীর (নারী) বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে। সে বলবে: ’অমুক ব্যক্তি অমুক দিনে এই এই কাজ করেছে’। তিনি বললেন: "এগুলোই হলো তার খবর।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6916)


6916 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ -[422]- عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ: مَا سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَتَمَثَّلُ بِبَيْتِ شِعْرٍ قَطُّ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَتَمَثَّلُ بِهَذَا الْبَيْتِ:"
[البحر الخفيف]
لَيْسَ مَنْ مَاتَ فَاسْتَرَاحَ بِمَيْتٍ ... إِنَّمَا الْمَيْتُ مَيِّتُ الْأَحْيَاءِ
ثُمَّ يَقُولُ: صَدَقَ اللهُ، وَاللهِ إِنَّهُ لِيَكُونُ حَيَّ الْجَسَدِ، مَيِّتَ الْقَلْبِ




আসিম আল-আহওয়াল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান [আল-বাসরী] (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কখনোই কোনো কবিতার পঙ্‌ক্তি আবৃত্তি করতে শুনিনি। তবে আমি তাকে এই পঙ্‌ক্তিটি আবৃত্তি করতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করে শান্তি লাভ করেছে, সে মৃত নয়,
মৃত তো সেই, যে জীবিতদের মধ্যে থেকেও মৃত।"

অতঃপর তিনি বলতেন: আল্লাহ্‌ সত্য বলেছেন। আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই এমন ব্যক্তি শারীরিক দিক থেকে জীবিত কিন্তু তার অন্তর মৃত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عبد الجبار العطاردي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6917)


6917 - قَالَ: ونا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ: مَا سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَتَمَثَّلُ بِشِعْرٍ قَطُّ غَيْرِ هَذَا الْبَيْتِ:
[البحر الطويل]
لَيْسَ الْفَتَى مَا كَانَ قَدَّمَ مِنْ تُقًى ... إِذَا عَرَفَ الدَّاءَ الَّذِي هُوَ قَاتِلُهْ"




আবু সুফিয়ান আল-হিময়ারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাসান (আল-বাসরী)-কে এই একটি শ্লোক ছাড়া আর কখনো কোনো কবিতা আবৃত্তি করতে শুনিনি:

“সেই যুবক (বা সৎ ব্যক্তি) সত্যিকারের বীর নয়, যে অতীতে কিছু তাকওয়া (খোদাভীতি) অর্জন করেছিল, যখন সে সেই রোগটিকে চেনে যা তাকে বিনাশ করে দেবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6918)


6918 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ الْمُؤَذِّنَ يَقُولُ: -[423]- سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ: سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى يَقُولُ: أَنْشَدَنِي مُسْلِمٌ الْخَوَّاصُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ:"
[البحر المتقارب]
رَأَيْتُ الذُّنُوبَ تُمِيتُ الْقُلُوبَ ... وَيُتْبِعُهَا الذُّلَّ إِدْمَانُهَا
وَتَرْكُ الذُّنُوبِ حَيَاةُ الْقُلُوبِ ... وَخَيْرٌ لِنَفْسِكَ عِصْيَانُهَا
وَهَلْ بَدَّلَ الدِّينَ إِلَّا الْمُلُوكُ ... وَأَحْبَارُ سُوءٍ وَرُهْبَانُهَا
وَبَاعُوا النُّفُوسَ فَلَمْ يَرْبَحُوا ... وَفِي الْبَيْعِ لَمْ يَغْلُ أَثْمَانُهَا
لَقَدْ وَقَعَ الْقَوْمُ فِي جِيفَةٍ ... يَبِينُ لِذِي الْعَقْلِ إِنْتَانُهَا"




ইবনু মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি দেখেছি গুনাহসমূহ অন্তরসমূহকে মেরে ফেলে (নিষ্ক্রিয় করে দেয়),
আর তাতে (গুনাহে) লেগে থাকা অপমান ডেকে আনে।
গুনাহ ছেড়ে দেওয়াই হলো অন্তরসমূহের জীবন,
আর নিজ আত্মার জন্য সেই গুনাহ অমান্য করা কল্যাণকর।
আর রাজা-বাদশাহ, মন্দ আলেম (পাপী পণ্ডিত) এবং তাদের পাদ্রীরা ছাড়া
আর কে দ্বীনকে পরিবর্তন করেছে?
তারা নিজেদেরকে বিক্রি করে দিলো, কিন্তু লাভবান হতে পারলো না;
আর সেই বিক্রয়কালে তাদের মূল্যও তেমন চড়া ছিল না।
নিশ্চিতভাবেই লোকেরা একটি মৃত লাশের উপর পড়েছে,
যার দুর্গন্ধ জ্ঞানীর কাছে স্পষ্ট প্রতীয়মান হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سلم الخواص هو سلم بن ميمون الخواص. قال السمعاني: من عباد أهل الشام وقرائهم ممن غلب عليه الصلاح حتى غفل عن حفظ الحديث وإتقانه فلا يحتج به، وقال ابن أبي حاتم: لم أكتب عنه وقد أدركته وقال العقيلي: حدث بمناكير لا يتابع عليها.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6919)


6919 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، أَنْشَدَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَاتِبُ، أَنْشِدْنِي ابْنُ الْأَنْبَارِيِّ لِابْنِ الْمُعْتَزِ:"
[البحر الكامل]
خَلِّ الذُّنُوبَ حَقِيرَهَا ... وَكَثِيرَهَا فَهُوَ التُّقَى
كُنْ مِثْلَ مَاشٍ فَوْقَ أَرْ ... ضِ الشَّوْكِ يحْذَرُ مَا يَرَى
لَا تَحْقِرَنَّ صَغِيرَةً ... إِنَّ الْجِبَالَ مِنَ الْحَصَى"




সকল গুনাহ পরিহার করো—তা ছোট হোক বা বড় হোক—কেননা এটাই হলো আল্লাহভীতি (তাকওয়া)।

তুমি সেই ব্যক্তির মতো হও, যে কাঁটাযুক্ত ভূমির উপর দিয়ে হাঁটে এবং তার সামনে যা আসে তা থেকে সতর্ক থাকে।

কোনো ছোট গুনাহকেও তুচ্ছ মনে করো না; কারণ নিশ্চয়ই পর্বতসমূহ ছোট ছোট নুড়ি পাথর থেকেই সৃষ্টি হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ابن الأنباري هو محمد بن القاسم الأنباري.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6920)


6920 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الصَّيْرَفِيُّ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، -[424]- أَنْشِدْنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ لِرَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ:"
[البحر الطويل]
أَنُوحُ عَلَى نَفْسِي وَأَبْكِي خَطِيئَةً ... تَقُودُ خَطَايَا أَثْقَلَتْ مِنِّيَ الظَّهْرَا
فَيَا لَذَّةً كَانَتْ قَلِيلًا بَقَاؤُهَا ... وَيَا حَسْرَةً دَامَتْ وَلَمْ تُبْقِ لِي عُذْرَا"




আল-হাসান ইবন আব্দুর রহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বনি তামীম গোত্রের এক ব্যক্তি বলেছেন:

আমি আমার নফসের জন্য বিলাপ করি এবং এমন এক পাপের জন্য ক্রন্দন করি, যা আরও গুনাহকে টেনে আনে এবং আমার পিঠকে ভারী করে দিয়েছে।
হায় সেই স্বল্পস্থায়ী আনন্দ, আর হায় সেই দীর্ঘস্থায়ী আফসোস, যা আমার জন্য কোনো ওজর বা অজুহাতই বাকি রাখেনি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الحسين بن عبد الرحيم بن الوليد بن عثمان بن جعفر الكلابي المعروف بالزلازلي الشاعر المعروف، أحد الأدباء الفضلاء والشعراء المصنفين حدث عن جماعة منهم أبو بكر بن جعفر الخرائطي وأبو يعقوب النجيرمي وصنف كتاب "الأسجاع" روى فيه عن شيوخه وغيرهم وهو كتاب ممتع أجاد وضعه وتأليفه.