শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
7777 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدٍ، نا الْحُسَيْنُ الْمَرْوَزِيُّ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُونَ هَيِّنُونَ لَيِّنُونَ كَالْجَمَلِ الْأَنِفِ، إِنْ قِيدَ انْقَادَ، وَإِنْ أُنِيخَ اسْتَنَاخَ عَلَى صَخْرَةٍ "
هَذَا مُرْسَلٌ
[الأنف على وزن فعل، وهو الذي عقره الخطام بخشاش أو برة فهو لا يمتنع على قائده لأنه يشكي أنفه، وكان ينغي أن يقال: مأنوف لأنه فعل به ذلك، لكنه جاء هكذا إسنادا]
মাকহুল (রঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
মুমিনগণ সহজ-সরল ও নমনীয়। তারা এমন বশ মানা উটের মতো, যাকে টেনে নিয়ে যাওয়া হলে সে অনুসরণ করে, আর যদি তাকে কোনো পাথরের উপরেও বসিয়ে দেওয়া হয়, তবে সে বসে পড়ে (বা বসে যেতে প্রস্তুত থাকে)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.
7778 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَرَّانِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذٍ الْهَرَوِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَكَّانَ السَّاوِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُونَ هَيِّنُونَ لَيِّنُونَ مِثْلُ الْجَمَلِ الْأَنِفِ، إِنْ قُدْتَهُ انْقَادَ، وَإِنْ أَنَخْتَهُ اسْتَنَاخَ " الْأَوَّلُ مَعَ إِرْسَالِهِ أَصَحُّ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনগণ নম্র, বিনয়ী ও কোমল স্বভাবের হয়ে থাকে। তারা হলো সেই অনুগত উটের মতো, যাকে তুমি যদি টেনে নিয়ে যাও, তবে সে তোমার অনুসরণ করে। আর যদি তুমি তাকে বসতে বলো, তবে সে বসে পড়ে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7779 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا أَبُو قَطَنٍ، نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ -[449]- مَالِكٍ، قَالَ: " مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ الْتَقَمَ أُذُنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيُنَحِّيَ رَأْسَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُنَحِّي رَأْسَهُ، وَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ رَجُلٍ، فَيَتْرُكَ يَدَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এমন কোনো ব্যক্তিকে কখনো দেখিনি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কানে মুখ লাগিয়ে (গোপনে কথা বলার সময়) তিনি মাথা সরিয়ে নিয়েছেন—যতক্ষণ না সেই ব্যক্তি নিজেই মাথা সরিয়ে নিয়েছে। আর আমি এমনও দেখিনি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তির হাত ধরেছেন, অতঃপর সেই লোকটি নিজের হাত ছেড়ে না দেওয়া পর্যন্ত তিনি তার হাত ছেড়ে দিয়েছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: حسن.
7780 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ حَجَّةَ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيُّ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَافَحَ رَجُلًا لَمْ يَنْزِعْ يَدَهُ مِنْ يَدِهِ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَنْزِعُ، وَلَا يَصْرِفُ وَجْهَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَصْرِفُ، وَلَمْ يُرَ - يَعْنِي مُقَدِّمًا - رُكْبَتَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ قَطُّ "
فَصْلٌ فِي التَّوَاضُعِ، وَتَرْكِ الزَّهْوِ، والصَّلَفِ، وَالْخُيَلَاءِ، وَالْفَخْرِ، وَالْمَدْحِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তির সাথে মুসাফাহা করতেন, তখন তিনি তার হাত থেকে নিজের হাত সরিয়ে নিতেন না, যতক্ষণ না সেই ব্যক্তি নিজেই হাত সরিয়ে নিত। আর তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতেন না, যতক্ষণ না সেই ব্যক্তি নিজেই মুখ ফিরিয়ে নিত। তাঁকে কখনও দেখা যায়নি যে, তিনি তাঁর কোনো সহচরের সামনে (তার দিকে মুখ করে বসা অবস্থায়) নিজের হাঁটু সামনের দিকে প্রসারিত করেছেন।
7781 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْفَرَجِ، نا أَبُو عَمَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ مَطَرٍ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَخِي بَنِي مُجَاشِعٍ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ خَطِيبًا، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ " وَفِي رِوَايَةِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ: " وَلَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ "
ইয়াদ ইবনে হি্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমার প্রতি ওহী করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যাতে কেউ কারো উপর গর্ব বা অহংকার না করে এবং কেউ যেন কারো প্রতি সীমালঙ্ঘন না করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث صحيح.
7782 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو الْخَطَّابِ، نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَلَا عَفَا رَجُلٌ عَنْ مَظْلَمَةٍ إِلَّا زَادَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا عِزًّا، وَلَا تَوَاضَعَ عَبْدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ "،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"সাদকা (দান) সম্পদকে কমায় না। আর কোনো ব্যক্তি যদি কোনো অত্যাচারের (বা অন্যায়ের) প্রতিশোধ নেওয়া থেকে ক্ষমা করে দেয়, তবে আল্লাহ তা‘আলা এর বিনিময়ে তার ইজ্জত বা মর্যাদা আরও বাড়িয়ে দেন। আর আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য যে কোনো বান্দা বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে সমুন্নত করেন (মর্যাদা বৃদ্ধি করেন)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7783 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ، نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا الْعُلَا بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " بِالْعَفْوِ إِلَّا عِزًّا، وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহ) ক্ষমার মাধ্যমে কেবল (মানুষের) মর্যাদা বৃদ্ধি করেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর উদ্দেশ্যে বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে অবশ্যই সমুন্নত করেন (বা মর্যাদা দান করেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
7784 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِسْمَاعِيلُ -[452]- بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ، نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ أَبُو سَهْلٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْبَذَاذَةُ مِنَ الْإِيمَانِ "، قَالَ عَبَّادٌ: يَعْنِي التَّقَشُّفَ، كَذَا قَالَ: عَنْ أَبِيهِ، " وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، فَيُحْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ، بِقَوْلِهِ: عَنْ أَبِيهِ أَبِي عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ، وَاللهُ أَعْلَمُ "
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাদাসিধা জীবনযাপন (বা অনাড়ম্বর বেশভূষা) ঈমানের অংশ।"
(বর্ণনাকারী আব্বাদ বলেন: এর অর্থ হলো কৃচ্ছ্রতা সাধন বা জাগতিক ভোগবিলাস ত্যাগ করা।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7785 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، نا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْبَذَاذَةُ مِنَ الْإِيمَانِ، الْبَذَاذَةُ مِنَ الْإِيمَانِ " زَادُ ابْنُ بِشْرَانَ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: يَعْنِي التَّوَاضُعَ
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সাদাসিধে বেশভূষা (অনাড়ম্বরতা) ঈমানের অংশ, সাদাসিধে বেশভূষা (অনাড়ম্বরতা) ঈমানের অংশ।"
ইবনু বিশরান তাঁর বর্ণনায় অতিরিক্ত যোগ করেন: আবদুর রহমান (রহ.) বলেছেন, এর অর্থ হলো বিনয় (তাওয়াদু’)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
7786 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ، قَالَ: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ تَوَاضَعَ لِي هَكَذَا - وَأَشَارَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى بِبَاطِنِ كَفِّهِ إِلَى الْأَرْضِ وَأَدْنَاهَا مِنَ الْأَرْضِ - رَفَعْتُهُ هَكَذَا، وَجَعَلَ بَاطِنَ كَفَّيْهِ إِلَى السَّمَاءِ وَرَفَعَهُمَا نَحْوَ السَّمَاءِ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মারফূ’ হিসেবে) বলেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ইরশাদ করেন:
"যে ব্যক্তি আমার (সন্তুষ্টির) জন্য এভাবে বিনয়ী হয়" – (বর্ণনাকারী তাঁর ডান হাত দ্বারা হাতের তালু মাটির দিকে রেখে মাটির কাছাকাছি করে ইশারা করলেন) – "(আমি তাকে) এভাবে উচ্চ মর্যাদা দান করি।" – (তারপর তিনি তাঁর দুই হাতের তালু আসমানের দিকে করে সেগুলোকে আসমানের দিকে উঠালেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7787 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: وَأُرَاهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ تَوَاضَعَ لِي هَكَذَا - وَبَسَطَ كَفَّهُ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِبَطْنِهِمَا إِلَى الْأَرْضِ - رَفَعْتُهُ هَكَذَا - وَبَسَطَ كَفَّهُ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِبَاطِنِها إِلَى السَّمَاءِ - " وَأَرَانا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, "যে ব্যক্তি আমার (সন্তুষ্টির) জন্য এভাবে বিনয় প্রকাশ করবে—” (বর্ণনাকারী তাঁর ডান হাত প্রসারিত করে এর তালু মাটির দিকে ইশারা করলেন) “—আমি তাকে এভাবে উচ্চ মর্যাদায় উন্নীত করব।" (বর্ণনাকারী তাঁর ডান হাত প্রসারিত করে এর তালু আসমানের দিকে ইশারা করলেন)। ইয়াযীদ ইবনু হারূন (রাবী কর্তৃক প্রদর্শিত) এই অঙ্গভঙ্গিটি আমাদেরকে দেখিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7788 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ يُحَدِّثُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقُولُ: " إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَ اللهُ حِكْمَتَهُ، وَقَالَ: انْتَعِشْ نَعَشَكَ اللهُ، وَهُوَ فِي نَفْسِهِ حَقِيرٌ، وَفِي عَيْنِ النَّاسِ كَبِيرٌ، وَإِذَا تَكَبَّرَ وَعَدَا طَوْرَهُ اللهُ وَقَصَمَهُ اللهُ إِلَى الْأَرْضِ، وَقَالَ: اخْسِ أَخْسَاكَ، فَهُوَ فِي نَفْسِهِ كَبِيرٌ، وَفِي أَعْيُنِ النَّاسِ قَلِيلٌ، حَتَّى لَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِمْ مِنَ الْخِنْزِيرِ "، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: " أَيُّهَا النَّاسُ، لَا تُبَغِّضُوا اللهَ إِلَى عِبَادِهِ "، قَالُوا: وَكَيْفَ ذَاكَ أَصْلَحَكَ اللهُ؟، قَالَ: " يَكُونُ أَحَدُكُمْ إِمَامًا فَيُطَوِّلُ عَلَى الْقَوْمِ حَتَّى يُبَغِّضَ إِلَيْهِمْ مَا هُوَ فِيهِ، وَيَقْعُدُ أَحَدُكُمْ قَاصًّا فَيُطَوِّلُ عَلَى الْقَوْمِ حَتَّى يُبَغِّضَ إِلَيْهِمْ مَا هُمْ فِيهِ "، -[455]-
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মিম্বরে দাঁড়িয়ে) বলেছেন:
নিশ্চয়ই বান্দা যখন আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে বিনয়ী হয়, আল্লাহ তার জ্ঞান ও মর্যাদা উন্নত করেন এবং বলেন: ’উঠে দাঁড়াও, আল্লাহ তোমাকে উন্নত করুন।’ অথচ সে (বিনয়ী হওয়ার কারণে) নিজের দৃষ্টিতে তুচ্ছ, কিন্তু মানুষের চোখে সে মহান। আর যখন সে অহংকার করে ও তার সীমা অতিক্রম করে, আল্লাহ তাকে ভূমিতে আছাড় মারেন (ধ্বংস করেন) এবং বলেন: ’দূর হও, আল্লাহ তোমাকে লাঞ্ছিত করুন।’ তখন সে নিজের দৃষ্টিতে মহান হলেও মানুষের চোখে তুচ্ছ হয়ে যায়—এমনকি শূকরের চেয়েও তাদের কাছে সে অধিক নিকৃষ্ট হয়ে ওঠে।
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে লোক সকল! আল্লাহর বান্দাদের নিকট আল্লাহকে অপ্রিয় করে তুলো না।"
তাঁরা বললেন: "আল্লাহ আপনার মঙ্গল করুন! তা কীভাবে?"
তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ যখন ইমাম হয়, তখন সে লোকদের জন্য (সালাত) এত দীর্ঘ করে ফেলে যে, তারা যে অবস্থায় আছে (অর্থাৎ সালাত), সেটিকে তাদের কাছে অপ্রিয় করে তোলে। আবার তোমাদের মধ্যে কেউ যখন ওয়ায়েজ বা বক্তা হিসেবে বসে, তখন সে লোকদের উপর (আলোচনা) এত দীর্ঘ করে ফেলে যে, তারা যে অবস্থায় আছে (অর্থাৎ দ্বীনি মজলিস), সেটিকে তাদের কাছে অপ্রিয় করে তোলে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7789 - قَالَ: وَنا عَلِيٌّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَبَّانَ جَمِيعًا أَنَّهُمَا سَمِعَا هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، مِنْ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ، فَذَكَرَا جَمِيعًا نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ، إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: وَكَيْفَ ذَاكَ أَصْلَحَكَ اللهُ؟ " وَقَدْ رُوِّينَا عَالِيًا مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ فِي كِتَابِ الْمَدْخَلِ "
উবাইদুল্লাহ ইবনে আদী ইবনুল খিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি হাদীস বলেছেন। আর (রাবীগণ) উভয়েই সুফিয়ানের হাদীসের কাছাকাছি বর্ণনা করেছেন। তবে তাদের (আব্দুল্লাহ ইবনে ইদ্রীস ও সুলাইমান ইবনে হাব্বানের) বর্ণনায় এই অংশটুকু নেই যে, "এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন, তা কীভাবে সম্ভব?"। আর আমরা ‘কিতাবুল মাদ্খাল’-এ সুফিয়ানের হাদীস থেকে উচ্চতর সনদে বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7790 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، نا الْكُدَيْمِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ سَلَامٍ الْعَطَّارُ، نا الثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ -[456]- عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: أَيُّهَا النَّاسُ، تَوَاضَعُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَهُ اللهُ، فَهُوَ فِي نَفْسِهِ صَغِيرٌ، وَفِي أَعْيُنِ النَّاسِ عَظِيمٌ، وَمَنْ تَكَبَّرَ وَضَعَهُ اللهُ، فَهُوَ فِي أَعْيُنِ النَّاسِ صَغِيرٌ، وَفِي نَفْسِهِ كَبِيرٌ، حَتَّى لَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِمْ مِنْ كَلْبٍ أَوْ خِنْزِيرٍ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে থাকা অবস্থায় বললেন: হে লোকসকল! তোমরা বিনয়ী হও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন। সে তার নিজের দৃষ্টিতে ছোট (তুচ্ছ) হলেও, মানুষের চোখে সে মহান (মর্যাদাবান) হয়। আর যে অহংকার করে, আল্লাহ তাকে লাঞ্ছিত করেন। ফলে সে মানুষের চোখে ছোট হয়, যদিও সে নিজে নিজেকে অনেক বড় মনে করে। এমনকি (এক সময়) সে তাদের কাছে কুকুর বা শুকরের চেয়েও বেশি হেয় প্রতিপন্ন হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7791 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيِّ زَمْعَةَ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ آدَمِيٍّ إِلَّا فِي رَأْسِهِ سِلْسِلَتَانِ، سِلْسِلَةٌ فِي السَّمَاءِ، وَسِلْسِلَةٌ فِي الْأَرْضِ، فَإِذَا تَوَاضَعَ الْعَبْدُ رَفَعَهُ الْمَلَكُ الَّذِي بِيَدِهِ سِلْسِلَةٌ مِنَ السَّمَاءِ، وَإِذَا تَجَبَّرَ جَذْبَتْهُ السِّلْسِلَةُ الَّتِي فِي الْأَرْضِ " وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ، عَنِ الْحَنَفِيِّ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “এমন কোনো আদম সন্তান নেই যার মাথার উপর দুটি শিকল নেই—একটি আসমানের শিকল এবং একটি যমীনের শিকল। যখন কোনো বান্দা বিনয়ী হয়, তখন আসমানের শিকলধারী ফিরিশতা তাকে উপরে উঠিয়ে নেন (মর্যাদা দান করেন)। আর যখন সে অহংকার করে, তখন যমীনের শিকলটি তাকে টেনে ধরে (অপমানিত করে/নিচু করে দেয়)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
7792 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَشِيشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّازِيُّ، نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَاتِبُ، بِبَغْدَادَ، نا -[457]- أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الزَّمِنُ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، نا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ آدَمِيٍّ إِلَّا فِي رَأْسِهِ سِلْسِلَتَانِ: إِحْدَاهُمَا فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، وَالْأُخْرَى فِي الْأَرْضِ السَّابِعَةِ، فَإِذَا تَوَاضَعَ رَفَعَهُ اللهُ بِالسِّلْسِلَةِ الَّتِي فِي السَّمَاءِ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ نَفْسَهُ وَضَعَهُ اللهُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো আদম সন্তান নেই যার মাথার সাথে দুটি শিকল (বা রজ্জু) যুক্ত নেই। তার মধ্যে একটি রয়েছে সপ্তম আসমানে এবং অন্যটি রয়েছে সপ্তম যমীনে। যখন সে বিনয়ী হয়, তখন আল্লাহ্ তাআলা আসমানের দিকের শিকল দ্বারা তাকে (মর্যাদা দিয়ে) উঁচু করে দেন। আর যখন সে নিজেকে উঁচু করতে চায় (অর্থাৎ অহংকার করে), তখন আল্লাহ্ তাকে নীচে নামিয়ে দেন (বা লাঞ্ছিত করেন)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7793 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ آدَمِيٍّ إِلَّا فِي رَأْسِهِ حَكَمَةُ الْحِكْمَةِ بِيَدِ مَلَكٍ، فَإِنْ تَوَاضَعَ قِيلَ لِلْمَلَكِ: ارْفَعْ حِكْمَتَهُ، وَإِنِ ارْتَفَعَ قِيلَ لِلْمَلَكِ: ضَعْ حِكْمَتَهُ " تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَغَيْرُهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
এমন কোনো মানুষ নেই যার মাথার ওপর (নিয়ন্ত্রণের) প্রজ্ঞার একটি লাগাম (বা শিকল) নেই, যা একজন ফেরেশতার হাতে থাকে। যখন সে বিনয়ী হয়, তখন ফেরেশতাকে বলা হয়: তার লাগাম উঁচু করে দাও। আর যখন সে নিজেকে উঁচু মনে করে (অহংকার করে), তখন ফেরেশতাকে বলা হয়: তার লাগাম নিচে নামিয়ে দাও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7794 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مَحْبُوبٍ الرَّمْلِيُّ بِمَكَّةَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، بِمِصْرَ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نا شُعْبَةُ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَكَبَّرَ تَعَظُّمًا وَضَعَهُ اللهُ، وَمَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ تَخَشُّعًا رَفَعَهُ اللهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“যে ব্যক্তি অহংকার ও দাম্ভিকতার সাথে বড়াই করে, আল্লাহ তাকে লাঞ্ছিত করেন (বা নিচে নামিয়ে দেন)। আর যে ব্যক্তি বিনয় ও নম্রতার সাথে আল্লাহ্র জন্য নত হয়, আল্লাহ তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
7795 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامِغَانِيُّ سَكَنَ بَيْهَقَ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الزُّهْرِيِّ، بِمِصْرَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
সনদসহ পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه.
7796 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، أنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنا -[459]- أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ، وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللهُ بِهِ، وَمَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ خُشُوعًا رَفَعَهُ اللهُ، وَمَنْ تَكَبَّرَ خَفَضَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যে ব্যক্তি (মানুষকে) শুনাতে চায় (খ্যাতি অর্জনের উদ্দেশ্যে আমল করে), আল্লাহ তাকে শুনায়ে দেন (অর্থাৎ তার গোপন উদ্দেশ্য মানুষের কাছে প্রকাশ করে দেন)। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে আমল করে (রিয়া করে), আল্লাহও তাকে লোক দেখান (অর্থাৎ তার ভণ্ডামি প্রকাশ করে দেন)। আর যে ব্যক্তি বিনয় ও ভক্তির সাথে আল্লাহর জন্য নিজেকে নত করে, আল্লাহ তাকে উন্নীত করেন। আর যে ব্যক্তি অহংকার করে, মহামহিম আল্লাহ তাকে নিচু করে দেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لا يعرف وبقية رجاله ثقات.