শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
837 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْجُنَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ يَقُولُ: " اللهُمَّ مَهْمَا عَذَّبْتَنِي بِهِ مِنْ شَيْءٍ فَلَا تُعَذِّبْنِي بِذُلِّ الْحِجَابِ "
সারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আর যে কোনো বস্তু দ্বারাই শাস্তি দিন না কেন, আপনি আমাকে (আপনার থেকে) হিজাব বা পর্দার লাঞ্ছনা দ্বারা শাস্তি দেবেন না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه القشيري في "الرسالة" (1/ 72) وأبونعيم في "الحلية" (10/ 120).
838 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ: " يَا مَنْ ذِكْرُهُ أَعَزُّ عَلَيَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ لَا تَجْعَلْنِي بَيْنَ أَعْدَائِكَ غَدًا أَذَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ "
ইয়াহইয়া ইবনে মু’আয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
"হে সেই সত্তা, যার স্মরণ আমার কাছে সবকিছুর চেয়েও বেশি প্রিয়, আপনি কাল (কিয়ামতের দিন) আমাকে আপনার শত্রুদের মাঝে সবকিছুর চেয়ে বেশি অপদস্থ করবেন না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : مرّ برقم (693).
839 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عِصَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحْسِنَ بْنَ مُوسَى يَقُولُ: كُنْتُ عَدِيلَ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ إِلَى مَكَّةَ فَرَأَيْتُهُ يُكْثِرُ الْبُكَاءَ فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ، بُكَاؤُكَ هَذَا خَوْفًا مِنَ الذُّنُوبِ؟ قَالَ: " فَأَخَذَ عُودًا مِنَ الْمَحْلِ فَرَمَى بِهِ فَقَالَ: إِنَّ ذُنُوبِي أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ هَذَا وَلَكِنِّي أَخَافُ أَنْ أُسْلَبَ التَّوْحِيدَ "
মুহসিন ইবনে মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে মক্কা গমনের পথে সহযাত্রী ছিলাম। আমি দেখলাম যে তিনি অনেক বেশি কাঁদছেন।
আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, “হে আবু আব্দুল্লাহ! আপনার এই কান্না কি গুনাহের ভয়ে?”
তিনি জবাবে শুকনো ভূমি থেকে একটি কাঠি হাতে তুলে নিলেন এবং সেটি ছুঁড়ে ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আমার কাছে আমার গুনাহসমূহ এই কাঠিটির চেয়েও বেশি তুচ্ছ। কিন্তু আমি ভয় করি যে, আমার থেকে তাওহীদ ছিনিয়ে নেওয়া হবে!”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن عصام بن عبد الحميد، أبو يحيى، الأصفهاني (م 272 هـ). العالم الصادق المحدث.
840 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْجُنَيْدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ السَّقَطِيَّ يَقُولُ: " قُلُوبُ الْأَبْرَارِ مُعَلَّقَةٌ بِالْخَوَاتِيمِ، وَقلوبُ الْمُقَرَّبِينَ مُعَلَّقَةٌ بِالسَّوَابِقِ، أُولَئِكَ يَقُولُونَ مَاذَا مِنَ اللهِ سَبَقَ لَنَا، وَهَؤُلَاءِ يَقُولُونَ بِمَا يُخْتَمُ لَنَا "
সারী আস-সাক্বতী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
পূণ্যাত্মাদের (আল-আবরার) অন্তরসমূহ তাদের শেষ পরিণতি (খাওয়াতীম) নিয়ে উদ্বিগ্ন থাকে। আর আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত বান্দাদের (আল-মুকাররাবীন) অন্তরসমূহ তাদের পূর্ব নির্ধারিত ভাগ্য (আস-সাওয়াবিক) নিয়ে ব্যস্ত থাকে।
নৈকট্যপ্রাপ্ত বান্দাগণ বলেন, আল্লাহ তাআলা আমাদের জন্য পূর্বে কী নির্ধারণ করে রেখেছেন? আর পূণ্যাত্মাগণ বলেন, আমাদের জীবনের সমাপ্তি কিসের মাধ্যমে ঘটবে?
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (12/ 10).
841 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ -[262]- جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ خَلَفٍ يَقُولُ: " لَيْسَ شَيْءٌ أَقْطَعَ لِظَهْرِ إِبْلِيسَ مِنْ قَوْلِ ابْنِ آدَمَ لَيْتَ شِعْرِي بِمَا يُخْتَمُ لِي؟ قَالَ: عِنْدَهَا يَيْأَسُ مِنْهُ وَيَقُولُ: مَتَى يُعْجَبُ هَذَا بِعَمَلِهِ "
ইসহাক ইবনে খালাফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, কোনো আদম সন্তানের এই কথাটির চেয়ে ইবলিসের পিঠ চূর্ণকারী আর কিছু নেই: ‘হায়! আমি যদি জানতে পারতাম যে আমার শেষ পরিণতি কিসের মাধ্যমে নির্ধারিত হবে?’
তিনি [ইসহাক] বলেন, এমন কথা শুনলে ইবলিস তার প্রতি নিরাশ হয়ে যায় এবং বলে: ‘কবে এই ব্যক্তি তার আমল নিয়ে গর্বিত হবে?’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الحسن بن علي بن شبيب، المعمري، أبو علي، البغدادي (م 295 هـ). كان من أوعية العلم. يذكر بالفهم ويوصف بالحفظ، وفي حديثه غرائب وأشياء ينفرد بها. قال الدارقطني:
842 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: لَمَّا احْتُضِرَ عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ بَكَى فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: عَلَى مَا تَبْكِي؟ مِنَ الدُّنْيَا؟ فَوَاللهِ لَقَدْ كُنْتَ غَضِيضَ الْعَيْشِ أَيَّامَ حَيَاتِكَ فَقَالَ: " وَاللهِ مَا أَبْكِي عَلَى الدُّنْيَا، وَإِنَّمَا أَبْكِي خَوْفًا مِنْ أَنْ أُحْرَمَ خَيْرَ الْآخِرَةِ "
হাফস ইবন গিয়াস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমর ইবন কায়স আল-মুলাই (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলো, তিনি কাঁদতে লাগলেন। তখন তাঁর সাথীগণ তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘আপনি কেন কাঁদছেন? দুনিয়ার জন্য কি?’ (তাঁরা আরও বললেন) ‘আল্লাহর কসম! আপনি তো আপনার জীবনকালে খুবই অনাড়ম্বর জীবন যাপন করেছেন।’ তিনি বললেন, ‘আল্লাহর কসম! আমি দুনিয়ার জন্য কাঁদছি না। বরং আমি তো শুধু এই ভয়ে কাঁদছি যে, আমি না জানি আখিরাতের কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হয়ে যাই।’
843 - أَخْبَرَنَا أبو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْكَتَّانِيَّ يَقُولُ: " رَوْعةُ سَاعَةٍ عِنْدَ انْتِبَاهٍ مِنْ غَفْلَةٍ، وَانْقِطَاعٍ عَنْ حظ النَّفْسَانِية وَارْتِعَادٍ مِنْ خَوْفِ قَطِيعَةٍ أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الثَّقَلَيْنِ "
আল-কাত্তানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
গাফিলতি (উদাসীনতা) থেকে জেগে ওঠার মুহূর্তে সৃষ্ট এক মুহূর্তের ভীতি বা বিস্ময়, নফসানী (জাগতিক) কামনা-বাসনা থেকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্নতা, এবং (আল্লাহ্র অনুগ্রহ থেকে) বিচ্ছিন্ন হয়ে যাওয়ার ভয়ে কম্পিত হওয়া—এই অবস্থাটি জিন ও মানবকূলের (সকলের) সম্মিলিত ইবাদতের চেয়েও শ্রেষ্ঠ।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الكتاني، محمد بن علي بن جعفر، أبو بكر (م 322 هـ). أحد مشايخ الصوفية. كان فاضلًا نبيلًا حسن الشارة. أصله من بغداد وأقام بمكة ومات بها. وكان أبو محمد المرتعش يقول: الكتاني سراج الحرم. راجع "طبقات الصوفية" (373 - 377) "الحلية" (1/ 3570) "تاريخ بغداد" (3/ 74 - 76). وذكر قوله السلمي في "طبقاته" (374) وأبو نعيم في "الحلية" (10/ 358).
844 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا أَحْمَدَ الْحَافِظَ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ أَبِي الْحَوَارِيِّ يَقُولُ: " أَفْضَلُ الْبُكَاءِ بُكَاءُ الْعَبْدِ عَلَى مَا فَاتَهُ مِنْ أَوْقَاتِهِ عَلَى غَيْرِ الْمُوَافَقَةِ، أَوْ بُكَاءٌ عَلَى مَا سَبَقَ لَهُ مِنَ الْمُخَالَفَةِ "
আহমদ ইবন আবিল হাওয়ারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সর্বোত্তম ক্রন্দন হলো বান্দার সেই সময়গুলোর জন্য ক্রন্দন, যা আল্লাহর সন্তুষ্টি ও আনুগত্যের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ না হয়ে অতিবাহিত হয়ে গেছে; অথবা তার বিগত দিনের নাফরমানি ও পাপের ওপর ক্রন্দন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه السلمي في "طبقاته" (155) والقشيري في دارسالته (1/ 105).
845 - سَمِعْتُ أَبَا زَكَرِيَّا بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَتْحِ أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيَّ يَقُولُ: " دَخَلْتُ مَرَّةً الْبَادِيَةَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي إِذْ سَمِعْتُ بُكَاءً عَالِيًا، فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي قُدَّامِي فَرَأَيْتُ شَخْصًا فَمَشَيْتُ سَرِيعًا فَإِذَا هُوَ شَابٌّ لَمْ أَرَ مَعَهُ آلَةِ السَّفَرِ فَقُلْتُ: مَا شَأْنُكَ يَا فَتَى؟ فَأَنْشَأَ يَقُولُ: عَلَى أَيِّ بَابٍ أَطْلُبُ الْإِذْنَ بَعْدَمَا حُجِبُتُ عَنِ الْبَابِ الَّذِي أَنَا حَاجِبُهُ فَوَقَعَ عَلَيَّ الْبُكَاءُ لِبُكَائِهِ فَلَمَّا رَفَعْتُ رَأْسِي لَمْ أَرَ أَحَدًا "
আবু আল-ফাতহ আহমাদ ইবনে আবদুল্লাহ আল-বাগদাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি একবার মরুভূমিতে প্রবেশ করেছিলাম। আমি হাঁটছিলাম, এমন সময় হঠাৎ উচ্চস্বরে কান্নার আওয়াজ শুনতে পেলাম। আমি দৃষ্টি সামনে নিক্ষেপ করে একজন ব্যক্তিকে দেখতে পেলাম। আমি দ্রুত হেঁটে কাছে গেলাম, তখন দেখলাম সে একজন যুবক; আমি তার সাথে সফরের কোনো সরঞ্জাম দেখতে পাইনি। আমি বললাম, “হে যুবক, তোমার কী হয়েছে?”
তখন সে আবৃত্তি করে বলল:
“যে দরজার প্রহরী আমি ছিলাম, সেখান থেকেই যদি আমি রুদ্ধ হয়ে যাই, তবে এরপর আমি কোন দরজায় প্রবেশের অনুমতি চাইব?”
তার কান্না শুনে আমারও কান্না পেয়ে গেল। যখন আমি মাথা তুললাম, তখন আর কাউকেই দেখতে পেলাম না।
846 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْخَطِيبُ بِمَرْوَ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ وَالَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ بِشْرٍ النَّيْسَابُورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ: " غَضَبُ اللهِ الدَّاءُ الَّذِي لَا دَوَاءَ لَهُ "
সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ক্রোধ হলো এমন এক ব্যাধি, যার কোনো প্রতিষেধক নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمود بن والان بن موسى العبدي، المروزي، الساجردي (م 292 هـ). من قرية ساجرد، وهي قرية من قرى مرو على أربعة فراسخ منها على طرف الرمل، كان من مشاهير الأئمة والعلماء وكان من شيوخ المراوزة ومن قدمائهم، روى عن الكبار من المروزيين، قال أبو زرعة السبخي: مات سنة اثنتين وتسعين ومائتين، "الأنساب" (7/ 16، 9/ 193). عبد الرحمن بن بشر بن الحكم العبدي، أبو محمد النيسابوري (م 265 هـ) ثقة. من كبار العاشرة (خ م دق).
847 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ فِيمَا حَكَى عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْحُسَيْنِ"
[البحر البسيط]
كَيْفَ السَّبِيلُ إِلَى مَرْضَاتِ مَنْ غَضِبَا ... مِنْ غَيْرِ جُرْمٍ وَلَمْ أَعْرِفْ لَهُ سَبَبَا
قَالَ: وَبَلَغَنِي أَنَّ يُوسُفَ بْنَ الْحُسَيْنِ كَتَبَ بِهَذَا الْبَيْتِ إِلَى الْجُنَيْدِ فَأَجَابَهُ الْجُنَيْدُ:
[البحر البسيط]
يَكْفِي الْحَكِيمَ مِنَ التَّنْبِيهِ أَيْسَرُهُ ... فَيَعْرِفُ الْكَيْفَ وَالتَّكْوِينَ وَالسَّبَبَا
إِنَّ السَّبِيلَ إِلَى مَرْضَاتِهِ نَظَرٌ ... فِيمَا عَلَيْكَ لَهُ يَرْضَى كَمَا غَضِبَا"
قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: كَيْفِيَّةُ السَّبِيلِ إِلَى نَظَرِهِ كَيْفِيَّةِ السَّبِيلِ إِلَى مَرْضَاتِهِ، فَالسُّؤَالُ مَعَ هَذَا الْجَوَابِ بَاقٍ وَالسَّبِيلُ مَا بَيَّنَهُ لِعِبَادِهِ مِنْ دِينِهِ، وَهُوَ يَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يشَاءُ لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ
আবু আবদুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহু) ইউসুফ ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহু)-এর সূত্রে বর্ণনা করে বলেছেন:
কিভাবে সেই সত্তার সন্তুষ্টি লাভ করা যায় যিনি অসন্তুষ্ট হয়েছেন, অথচ কোনো অপরাধ সংঘটিত হয়নি এবং আমি তার কারণও জানি না।
বর্ণনাকারী বলেন: আমার কাছে এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, ইউসুফ ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহু) এই কবিতাটি জুনাইদ (বাগদাদী) (রাহিমাহুল্লাহু)-এর কাছে লিখে পাঠান। তখন জুনাইদ তাকে উত্তর দেন:
প্রজ্ঞাবানের জন্য সতর্কীকরণের সামান্যতম ইঙ্গিতই যথেষ্ট; তাই তিনি ‘কিভাবে’, ‘সৃষ্টি’ (বা বিদ্যমানতা) এবং ‘কারণ’ সম্পর্কে জানতে পারেন।
নিশ্চয়ই তাঁর সন্তুষ্টির পথ হলো— তাঁর পক্ষ থেকে তোমার ওপর যা কর্তব্য, তার ওপর মনোযোগ দেওয়া (বা চিন্তা করা); তিনি যেমন (কারণ ছাড়াই) অসন্তুষ্ট হন, তেমনই (কারণ ছাড়াই) সন্তুষ্টও হয়ে যান।
ইমাম বাইহাকী (রাহিমাহুল্লাহু) বলেন: তাঁর (আল্লাহর) প্রতি মনোযোগ দেওয়ার উপায় ও পদ্ধতি, তাঁর সন্তুষ্টি লাভের উপায় ও পদ্ধতিরই অনুরূপ। অতএব, এই উত্তর দেওয়ার পরও মূল প্রশ্নটি থেকেই যায়। আর সেই পথ হলো— যা তিনি তাঁর বান্দাদের জন্য তাঁর দীনের মাধ্যমে সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন। তিনি যাকে ইচ্ছা করেন, তাকে সেই পথে পরিচালিত করেন। তিনি যা করেন সে ব্যাপারে তাঁকে প্রশ্ন করা যাবে না, কিন্তু (সৃষ্টিকে) প্রশ্ন করা হবে।
848 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي -[264]- أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ غَيْلَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّمْحِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا رَضِيَ عَنِ الْعَبْدِ أَثْنَى عَلَيْهِ سَبْعَةَ أَصْنَافٍ مِنَ الْخَيْرِ لَمْ يَعْلَمْهُ، وَإِذَا سَخِطَ عَلَى الْعَبْدِ أَثْنَى عَلَيْهِ سَبْعَةَ أَصْنَافٍ مِنَ الشَّرِّ لَمْ يَعْلَمْهُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي كِتَابِهِ: لَمْ يَعْلَمْهُ وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ: لَمْ يَعْمَلْهُ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (মহান ও পরাক্রমশালী) যখন কোনো বান্দার প্রতি সন্তুষ্ট হন, তখন তিনি তার এমন সাত প্রকারের কল্যাণের গুণ বর্ণনা করেন যা সে জানতেও পারেনি। আর যখন তিনি কোনো বান্দার প্রতি অসন্তুষ্ট হন, তখন তিনি তার এমন সাত প্রকারের মন্দের (দোষের) গুণ বর্ণনা করেন যা সে জানতেও পারেনি।"
ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) তাঁর কিতাবে বলেছেন: (শব্দটি হলো) ’যা সে জানতে পারেনি’ (لَمْ يَعْلَمْهُ)। আর আবু আসিম, হাইওয়াহ ইবনু শুরাইহ থেকে বর্ণনা করেছেন: (শব্দটি হলো) ’যা সে করেনি’ (لَمْ يَعْمَلْهُ)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
849 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَفِيفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَهِيدٍ الْخَطِيبُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَفِيدُ، حَدَّثَنَا جَدِّي الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ يَقُولُ: " أَصْلُ كُلِّ خَيْرٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ الْخَوْفُ مِنَ اللهِ تَعَالَى، وَمِفْتَاحُ الْآخِرَةِ الْجُوعُ، وَمِفْتَاحُ الدُّنْيَا الشِّبَعُ "
আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
দুনিয়া ও আখিরাতের সকল কল্যাণের মূল হলো আল্লাহ তাআলাকে ভয় করা। আর আখিরাতের চাবি হলো ক্ষুধা (সংযম), এবং দুনিয়ার চাবি হলো পরিতৃপ্তি (পেট ভরে খাওয়া)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سليمان هو الداراني الصوفي الشهير، عبد الرحمن بن عطية. مرّ ذكره وقوله أخرجه
850 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ يَقُولُ: " الْهَوَى يُرْدِي وَخَوْفُ اللهِ يَشْفِي، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا يُزِيلُ عَنْ قَلْبِكَ هَوَاكَ، إِذَا خِفْتَ مَنْ تَعْلَمُ أَنَّهُ يَرَاكَ "
ইব্রাহীম ইবনে আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কুপ্রবৃত্তি ধ্বংসের দিকে নিয়ে যায়, আর আল্লাহর ভয় আরোগ্য দান করে। আর জেনে রাখো, যা তোমার অন্তর থেকে তোমার কুপ্রবৃত্তিকে দূর করে দেয়, তা হলো—যখন তুমি তাঁকে ভয় করো, যাঁর সম্পর্কে তুমি জানো যে তিনি তোমাকে দেখছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إبراهيم بن نصر المنصوري مولى منصور بن المهدي. ذكره الخطيب في "تاريخه" (6/ 197).
851 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْخَرَائِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامٍ الْمَدَائِنِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْفُضَيْلِ، عَنْ رَزِينٍ أَبِي أَسْمَاءَ، أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ غَيْضَةً فَقَالَ: " لَوْ خَلَوْتُ هَهُنَا بِمَعْصِيَةٍ مَنْ كَانَ يَرَانِي فَسَمِعَ صَوْتًا مَلَأَ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْغَيْضَةِ {أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ} [الملك: 14] "
রযীন আবু আসমা থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি একটি ঘন ঝোপ বা অরণ্যে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি (মনে মনে) বললেন, "আমি যদি এখানে নির্জনে কোনো পাপ কাজ করি, তবে কে আমাকে দেখতে পাবে?" তখন তিনি একটি আওয়াজ শুনতে পেলেন, যা ঐ ঝোপের দুই প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থান পরিপূর্ণ করে তুলেছিল। (সেই আওয়াজটি ছিল): "যিনি সৃষ্টি করেছেন, তিনি কি জানেন না? আর তিনি সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক অবহিত।" (সূরা মূলক: ১৪)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو العباس أحمد بن إبراهيم بن علي، الكندي. ذكره الخطيب في "تاريخه" (4/ 18) وقال: كان ثقة.
852 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدُونَ بْنِ خَالِدٍ وَكَتَبَه لِي بِخَطِّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَكْرَمِ بْنُ مُوسَى بْنِ رِزْقِ اللهِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا الْأَصْمَعِيُّ قَالَ: " كُنْتُ أَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَرَأَيْتُ أَعْرَابِيًّا يَطُوفُ - فَذَكَرَ قِصَّةً - قَالَ: قُلْتُ: فَبَيْنَكَ وَبَيْنَ مَنْ تَهْوَى شَيْءٌ قَالَ: لَا إِلَّا لَيْلَةً فَإِنِّي رُمْتُ مِنْهَا شَيْئًا فَقَالَتْ: أَمَا تَسْتَحِي؟ قُلْتُ: وَمِمَّنْ أَسْتَحِي فَلَا يَرَانَا إِلَّا الْكَوَاكِبُ؟ قَالَتْ: فَأَيْنَ مُكَوْكِبُهَا "
আল-আসমা’য়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছিলাম, তখন আমি একজন বেদুঈনকে তাওয়াফ করতে দেখলাম। (তিনি একটি ঘটনা বর্ণনা করলেন।) আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনার এবং আপনার কাঙ্ক্ষিত ব্যক্তির (প্রিয়তমার) মধ্যে কি (নিষিদ্ধ) কিছু ঘটেছে?
সে বলল: না, কেবল এক রাতের ঘটনা ছাড়া। আমি তার কাছ থেকে কিছু (ঘনিষ্ঠতা) কামনা করেছিলাম, তখন সে বলল: তুমি কি লজ্জা করো না?
আমি বললাম: আমি কার কাছ থেকে লজ্জা করব? তারকাগুলো ছাড়া তো আর কেউ আমাদের দেখছে না!
সে (প্রিয়তমা) বলল: তবে তারকাগুলোর সৃষ্টিকর্তা (বা মালিক) কোথায়?
853 - وَأَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِجَازَةً حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، -[266]- حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْعُتْبِيُّ قَالَ: " لَقِيَ رَجُلٌ أَعْرَابِيَّةً فَأَرَادَهَا عَلَى نَفْسِهَا فَأَبَتْ وَقَالَتْ: أَيْ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، أَمَا لَكَ زَاجِرٌ مَنْ كَرَمٍ؟ أَمَا لَكَ نَاهٍ مِنْ دِينٍ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَاللهِ إنه لَا يَرَانَا إِلَّا الْكَوَاكِبُ، قَالَتْ: هَا بِأَبِي أَنْتَ، وَأَيْنَ مُكَوْكِبُهَا "
উতবি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
একজন পুরুষ এক বেদুঈন নারীর সাথে সাক্ষাৎ করলো এবং তার সাথে খারাপ কাজ করার ইচ্ছা পোষণ করলো। কিন্তু সে নারী প্রত্যাখ্যান করলো এবং বললো, "ওহে! তোমার মা তোমাকে হারাক! তোমার কি আত্মমর্যাদা থেকে কোনো নিবৃত্তকারী (বাধাদানকারী) নেই? তোমার কি দ্বীন (ধর্ম) থেকে কোনো নিষেধকারী নেই?"
লোকটি বললো, "আল্লাহর কসম! আমাদেরকে এই তারকারাজি ছাড়া আর কেউ দেখছে না।"
নারীটি বললো, "আমার পিতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আর এই তারকারাজির স্রষ্টা (আল্লাহ) কোথায়?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : عبد الله بن شبيب، أبو سعيد الربعي. أخباري، علامة، لكنه واه. قال أبو أحمد الحاكم:
854 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَتْحِ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّيْخَ أَبَا عَبْدِ اللهِ بْنَ خَفِيفٍ يَقُولُ: لَمَّا قَدِمَ أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ سُرَيْجٍ قَاضِيًا عَلَى فَارِسَ دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَسَأَلَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ النَّجْرَانِيُّ قَالَ: " مَتَى يَهُشُّ الرَّاعِي غَنَمَهُ بِعَصَا الرِّعَايَةِ عَنْ مَرَاتِعِ الْهَلَكَةِ؟ فَقَالَ: إِذَا عَلِمَ أَنَّ عَلَيْهِ رَقِيبًا ثُمَّ قَالَ: يَا شَيْخُ، هَذَا عِلْمٌ شَرِيفٌ لَهُ مَجْلِسٌ خَاصٌّ إِذَا شِئْتُمْ حَضَرْتُ مَعَكُمْ وَأُذَاكِرُكُمْ "
আবু আব্দুল্লাহ ইবনে খফীফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন আবুল আব্বাস ইবনে সুরাইজ ফারিসের (পারস্যের) কাজী (বিচারক) হয়ে এলেন, আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন আবু আব্দুল্লাহ আল-নাজরানী তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "রক্ষক (রাখাল) কখন যত্নের লাঠি দ্বারা তার মেষপালকে ধ্বংসের চারণভূমি থেকে তাড়িয়ে দেন?"
তিনি (ইবনে সুরাইজ) বললেন: "যখন সে জানতে পারে যে তার উপরে একজন পর্যবেক্ষক (তত্ত্বাবধায়ক) আছেন।"
এরপর তিনি বললেন: "হে শায়খ, এটি একটি মহৎ জ্ঞান, যার জন্য একটি বিশেষ বৈঠক প্রয়োজন। আপনারা চাইলে আমি আপনাদের সাথে উপস্থিত হব এবং এ বিষয়ে আলোচনা করব।"
855 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَمِعْتُ بُكَيْرًا يَعْنِي ابْنَ فَيْرُوزَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ بَلَغَ الْمَنْزِلَ، أَلَا وَإِنَّ سِلْعَةَ اللهِ لَغَالِيَةٌ أَلَا وَإِنَّ سِلْعَةَ اللهِ الْجَنَّةُ " وَأَخْبَرَنَا بِهِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ فَقَالَ عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে (গন্তব্যে পৌঁছাতে ব্যর্থ হওয়ার) ভয় করে, সে রাতের বেলায় যাত্রা শুরু করে। আর যে রাতে যাত্রা শুরু করে, সে গন্তব্যে পৌঁছায়। সাবধান! নিশ্চয় আল্লাহর সওদা অত্যন্ত মূল্যবান। সাবধান! নিশ্চয় আল্লাহর সওদা হলো জান্নাত।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
856 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ فُضَيْلَ بْنَ عِيَاضٍ يَقُولُ: " رَهْبَةُ الْعَبْدِ مِنَ اللهِ تَعَالَى عَلَى قَدْرِ عِلْمِهِ بِاللهِ، وَزَهَادَتُهُ فِي الدُّنْيَا عَلَى قَدْرِ شَوْقِهِ إِلَى الْجَنَّةِ "
ফুযাইল ইবন ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ তাআলার প্রতি বান্দার যে ভীতি বা ভয় (রহেবা) থাকে, তা আল্লাহ সম্পর্কে তার জ্ঞানের পরিমাণের ওপর নির্ভর করে। আর দুনিয়ার প্রতি তার অনাসক্তি (যুহদ) জান্নাতের প্রতি তার তীব্র আকাঙ্ক্ষার পরিমাণের ওপর নির্ভর করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن يونس هو الكديمي ضعيف. والخبر أخرجه أبو نعيم في "الحلية" و (8/ 110) من وجه آخر عن الفضيل بمعناه وراجع "الزهد" للمؤلف (رقم 54).
