হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8537)


8537 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَضَرَتُ مَجْلِسَ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ الْمَرْزُبَانِ الْخَزَّازِ بِهَمْدَانَ مُحَدَّثِ عَصْرِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَنَحْنُ قَعُودٌ نَنْتَظِرُهُ، فَلَمَّا أَقْبَلَ -[275]- عَلَيْنَا قُمْنَا عَنْ آخِرِنَا فَزَبَرَنَا، ثُمَّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " مَا كَانَ شَخْصٌ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانُوا إِذَا رَأَوْهُ لَمْ يَتَحَرَّكُوا لِمَا عَرَفُوا مِنْ كَرَاهِيَتِهِ لِذَلِكَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে অধিক প্রিয় আর কোনো ব্যক্তি তাঁদের (সাহাবিদের) কাছে ছিল না। তবুও তাঁরা যখন তাঁকে দেখতেন, তখন উঠে দাঁড়াতেন না, কারণ তাঁরা জানতেন যে তিনি (সম্মানার্থে দাঁড়িয়ে যাওয়া) অপছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8538)


8538 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، قَالَ: نا أَبُو الْأَزْهَرِ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح -[276]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: أنا الْفِرْيَابِيُّ يَعْنِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ، عَنْ أَبِي الْعُدَبَّسِ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: " لَا تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ الْأَعَاجِمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا " قَالَ: وَكَأَنَّا -[277]- اشْتَهَيْنَا أَنْ يَدْعُوَ لَنَا، فَقَالَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا، وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا، وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ، وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ "، فَكَأَنَّا اشْتَهَيْنَا أَنْ يَزِيدَنَا قَالَ: " قَدْ جُمِّعَتْ لَكُمُ الْأُمُورُ "
قَالَ: وَرُوِّينَا عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَمْثُلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَعْنَى هَذَا: " هُوَ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِذَلِكَ، وَيُلْزِمُهُ إِيَّاهُمْ عَلَى مَذْهَبِ الْكِبْرِ وَالنَّخْوَةِ، وَقَوْلُهُ: " يَمْثُلَ "، مَعْنَاهُ: يَقُومُ وَيَنْتَصِبُ مَنْ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: وَفِي حَدِيثِ سَعْدٍ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ قِيَامَ الْمَرْءِ بَيْنَ يَدَيِ الرَّئِيسِ الْفَاضِلِ، وَالْوَالِي الْعَادِلِ، وَقِيَامَ الْمُتَعَلِّمِ لِلْعَالَمِ مُسْتَحَبٌّ غَيْرُ مَكْرُوهٍ، قُلْتُ: وَهَذَا الْقِيَامُ يَكُونُ عَلَى وَجْهِ الْبِرِّ وَالْإِكْرَامِ كَمَا كَانَ قِيَامُ الْأَنْصَارِ لِسَعْدٍ، -[278]- وَقِيَامُ طَلْحَةَ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَلَا يَنْبَغِي لِلَّذِي يُقَامُ لَهُ أَنْ يُرِيدَ ذَلِكَ مِنْ صَاحِبِهِ، حَتَّى إِنْ لَمْ يَفْعَلْ حَنِقَ عَلَيْهِ أَوْ شَكَاهُ أَوْ عَاتَبَهُ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লাঠিতে ভর করে আমাদের সামনে এলেন। আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গিয়ে দাঁড়িয়ে গেলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমরা অনারবিদের (আজমদের) মতো একে অপরের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করতে দাঁড়িয়ে যেও না।"

বর্ণনাকারী বলেন: আর যেন আমরা আশা করেছিলাম যে তিনি আমাদের জন্য দু’আ করবেন। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে ক্ষমা করে দিন, আমাদের প্রতি রহম করুন, আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন, আমাদের পক্ষ থেকে (নেক আমল) কবুল করুন, আমাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করান, আমাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন, এবং আমাদের সকল বিষয় সংশোধন করে দিন।"

আমরা যেন আরও কিছু অতিরিক্ত দু’আ কামনা করেছিলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য সকল বিষয় (এই দু’আর মধ্যে) একত্র করা হয়েছে।"

আর মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কামনা করে যে লোকেরা তার জন্য দণ্ডায়মান থাকুক, সে যেন জাহান্নামে নিজের স্থান তৈরি করে নেয়।"

আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসের ব্যাখ্যায় বলেছেন: "এটা হল যখন সে অহংকার ও দাম্ভিকতার বশবর্তী হয়ে লোকদেরকে তার জন্য দাঁড়ানোর নির্দেশ দেয় এবং তা তাদের উপর চাপিয়ে দেয়। আর তাঁর (নবীজীর) বাণী ’ইয়ামসুলু’ (দাঁড়িয়ে থাকুক)-এর অর্থ হলো: কেউ তার সামনে দাঁড়ানো বা সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে থাকা।"

তিনি (খাত্তাবী) আরও বলেন: সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে প্রমাণ রয়েছে যে, কোনো মর্যাদাবান নেতা বা ন্যায়পরায়ণ শাসকের সামনে দাঁড়িয়ে যাওয়া, অথবা ছাত্রের কর্তৃক আলেমের জন্য দাঁড়িয়ে যাওয়া মুস্তাহাব (পছন্দনীয়), মাকরুহ (অপছন্দনীয়) নয়।

আমি (গ্রন্থকার/অন্য বর্ণনাকারী) বলছি: এই ধরনের দাঁড়ানো কেবল সদ্ব্যবহার ও সম্মানের উদ্দেশ্যে হতে পারে, যেমনটি হয়েছিলো সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আনসারদের দাঁড়ানো এবং কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাঁড়ানো। কিন্তু যার জন্য দাঁড়ানো হচ্ছে, তার উচিত নয় যে সে তার সাথীর কাছ থেকে এমন কিছু কামনা করবে, যাতে তারা যদি তা না করে তবে সে তাদের প্রতি ক্ষিপ্ত হবে, অভিযোগ করবে বা তিরস্কার করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8539)


8539 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: الْتَقَيْتُ مَعَ أَبِي عُثْمَانَ يَعْنِي الْحِيرِيَّ يَوْمَ عِيدٍ فِي الْمُصَلَّى، وَكَانَ مِنْ عَادَتِهِ إِذَا الْتَقَى بِوَاحِدٍ مِنَّا فَسَأَلَهُ بِحَضْرَةِ النَّاسِ عَنْ مَسَائِلَ فِقْهِيَّةٍ، وَيُرِيدُ بِذَلِكَ إِجْلَالَهُ وَزِيَادَةَ مَحِلِّهِ عِنْدَ الْعَوَّامِ، فَسَأَلَنِي بِحَضْرَةِ النَّاسِ فِي مُصَلًّى الْعِيدِ عَنْ مَسَائِلَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا قُلْتُ لَهُ: أَيُّهَا الْأُسْتَاذُ فِي قَلْبِي شَيْءٌ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْهُ مُنْذُ حِينٍ، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي رَجُلٌ قَدْ دُفِعْتُ إِلَى صُحْبَةِ النَّاسِ، وَحُضُورِ هَذِهِ الْمَحَافِلِ، وَإِنِّي رُبَّمَا أَدْخُلُ مَجْلِسًا يَقُومُ لِي بَعْضُ الْحَاضِرِينَ، وَيَتَقَاعَدُ عَنِ الْقِيَامِ لِي بَعْضُهُمْ، فَأَجِدُنِي أَنْضَمُّ عَلَى الْمُتَقَاعِدِ حَتَّى لَوْ قَدَرْتُ عَلَى الْإِسَاءَةِ إِلَيْهِ فَعَلْتُ، قَالَ: فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ كَلَامِي سَكَتَ أَبُو عُثْمَانَ وَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَلَمْ يُجِبْنِي بِشَيْءٍ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ سَكَتُّ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ مِنَ الْمُصَلَّى، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ الْعَصْرِ قَعَدْتُ لَهُ وَأَذِنْتُ لِلنَّاسِ، فَدَخَلَ عَلَيَّ عِنْدَ الْمَسَاءِ جَارٌ لِي قَالَ: مَنْ كَانَ يَتَخَلَّفُ عَنْ مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ فَقُلْتُ لَهُ: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟، قَالَ: مِنْ مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ، قُلْتُ: وَفِيمَا ذَا كَانَ يَتَكَلَّمُ؟، قَالَ: أَجْرَى الْمَجْلِسَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ فِي رَجُلٍ كَانَ ظَنُّهُ بِهِ أَجْمَلَ ظَنٍّ، فَأُخْبِرَ عَنْ سِرِّهِ بِشَيْءٍ أَنْكَرَهُ أَبُو عُثْمَانَ وَتَغَيَّرَ بِهِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَعَلِمْتُ أَنَّهُ حَدِيثِي، -[279]- قُلْتُ: وَبِمَا خَتَمَ حَدِيثَ ذَلِكَ الرَّجُلِ؟، قَالَ: قَالَ أَبُو عُثْمَانَ: " أَظْهَرَ لِي مِنْ بَاطِنِهِ شَيْئًا لَمْ أَشُمَّ مِنْهُ رَائِحَةَ الْإِيمَانِ، وَيُشْبِهُ أَنَّهُ عَلَى الضَّلَالِ مَا لَمْ يُظْهِرْ تَوْبَتَهُ مِنَ الَّذِي أَخْبَرَنِي بِهِ عَنْ نَفْسِهِ ". قَالَ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ: فَوَقَعَ عَلَيَّ الْبُكَاءُ، وَتُبْتُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِمَّا كُنْتُ عَلَيْهِ
فَصْلٌ فِي الْمُصَافَحَةِ، وَالْمُعَانَقَةِ، وَغَيْرِهِمَا مِنْ وُجُوهِ الْإِكْرَامِ عِنْدَ الِالْتِقَاءِ




আল-ইমাম আবু বকর আহমদ ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি ঈদের দিন ঈদগাহে আবু উসমান (অর্থাৎ আল-হিরি) (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তার অভ্যাস ছিল, যখন তিনি আমাদের কারো সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন লোকজনের উপস্থিতিতে তাকে ফিকহ্ বিষয়ক কিছু মাসআলাহ জিজ্ঞাসা করতেন। এর মাধ্যমে তিনি তাকে মর্যাদা দিতে এবং সাধারণ মানুষের কাছে তার সম্মান বৃদ্ধি করতে চাইতেন। তিনি ঈদগাহে জনসমক্ষে আমাকে কিছু মাসআলাহ জিজ্ঞাসা করলেন।

যখন তিনি মাসআলাহ জিজ্ঞাসা করা শেষ করলেন, আমি তাকে বললাম: "হে উস্তাদ! আমার হৃদয়ে একটি বিষয় রয়েছে যা আমি অনেক দিন ধরে আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাইছিলাম।" আমি বললাম: "আমি এমন একজন মানুষ যাকে মানুষের সাহচর্য এবং এই জাতীয় জনসভায় উপস্থিত থাকতে হয়। কখনো কখনো আমি এমন মজলিসে প্রবেশ করি, যেখানে উপস্থিতদের মধ্যে কেউ কেউ আমার জন্য দাঁড়িয়ে যায়, আবার কেউ কেউ দাঁড়ানো থেকে বিরত থাকে। তখন আমি আমার মনকে এমন অবস্থায় দেখতে পাই যে, যারা দাঁড়ায়নি তাদের প্রতি বিদ্বেষ জন্মায়, এমনকি যদি আমি তাকে কষ্ট দিতে সক্ষম হতাম, তবে আমি তা করেও ফেলতাম।"

আবু বকর বলেন: যখন আমি আমার কথা শেষ করলাম, আবু উসমান নীরব রইলেন, তার চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেল এবং তিনি আমাকে কোনো উত্তর দিলেন না। যখন আমি দেখলাম যে তার চেহারা পরিবর্তিত হয়েছে, তখন আমিও চুপ হয়ে গেলাম। এরপর আমি ঈদগাহ থেকে চলে এলাম।

এরপর যখন আসরের পরের সময় হলো, আমি বসার ব্যবস্থা করলাম এবং লোকদের (আমার কাছে আসার) অনুমতি দিলাম। সন্ধ্যায় আমার এক প্রতিবেশী আমার কাছে প্রবেশ করল, যে সাধারণত আবু উসমানের মজলিসে উপস্থিত থাকত না। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: "তুমি কোথা থেকে আসছো?" সে বলল: "আবু উসমানের মজলিস থেকে।" আমি বললাম: "তিনি কী বিষয়ে আলোচনা করছিলেন?"

সে বলল: "তিনি তার পুরো মজলিসটি প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত এমন একজন ব্যক্তিকে নিয়ে আলোচনা করলেন, যার প্রতি তিনি সর্বোত্তম ধারণা পোষণ করতেন। কিন্তু তার গোপন বিষয় সম্পর্কে এমন কিছু জানতে পারেন, যা আবু উসমান অপছন্দ করেছেন এবং এতে তিনি (মানসিকভাবে) পরিবর্তিত হয়েছেন।"

আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি আমার কথাই বলছেন।

আমি (প্রতিবেশীকে) জিজ্ঞাসা করলাম: "সেই ব্যক্তির আলোচনা তিনি কী বলে শেষ করলেন?"

সে বলল: আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "সে তার অভ্যন্তরীণ এমন কিছু বিষয় আমার কাছে প্রকাশ করেছে, যার মধ্যে আমি ঈমানের কোনো গন্ধও পাইনি। সে আমার কাছে তার নিজের সম্পর্কে যা প্রকাশ করেছে, যতক্ষণ না সে তা থেকে তওবা করছে, ততক্ষণ পর্যন্ত সে পথভ্রষ্টতার উপর রয়েছে বলে মনে হয়।"

শাইখ আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তখন আমি কেঁদে উঠলাম এবং আমি যে অবস্থায় ছিলাম, তা থেকে মহান আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে তওবা করলাম।

(পরিচ্ছেদ: সাক্ষাতের সময় মুসাফাহা, মুআনাকা এবং অন্যান্যভাবে সম্মান প্রদর্শন প্রসঙ্গে)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عثمان الحيري هو سعيد بن إسماعيل الواعظ الزاهد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8540)


8540 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَوْدِيُّ، قَالَ: نا هُدْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: نا هُدْبَةُ، قَالَ: نا هَمَّامٌ، قَالَ: نا قَتَادَةُ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: كَانَتِ الْمُصَافَحَةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: " نَعَمْ "
قَالَ قَتَادَةُ: " وَكَانَ الْحَسَنُ يُصَافِحُ ". زَادَ ابْنُ عَبْدَانَ فِي رِوَايَتِهِ: " وَكَانَ أَنَسٌ يُصَافِحُ، وَكَانَ الْحَسَنُ يُصَافِحُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ
وَقَالَ قَتَادَةُ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: أَكَانَتِ الْمُصَافَحَةُ فِي أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: " نَعَمْ ".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাতাদাহ (রহ.) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে কি মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) প্রচলিত ছিল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

কাতাদাহ (রহ.) আরো বলেন: আর হাসান (বসরী রহ.) মুসাফাহা করতেন।

ইবন আবদান তাঁর বর্ণনায় যোগ করেছেন: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসাফাহা করতেন এবং হাসান (রহ.) মুসাফাহা করতেন।

কাতাদাহ (রহ.) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে কি মুসাফাহা প্রচলিত ছিল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8541)


8541 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا هَمَّامٌ فَذَكَرَهُ بِهَذَا اللَّفْظِ




তিনি এই শব্দেই তা উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8542)


8542 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَأَلَ إِيَاسُ بْنُ نَبْهَشٍ أَنَسًا، قَالَ: أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَلْقَى أَخَاهُ جَائِيًا مِنْ سَفَرٍ يَأْخُذُ بِيَدِهِ؟، قَالَ: " قَدْ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَصَافَحُونَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াস ইবনু নাবহাশ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী মনে করেন— কোনো ব্যক্তি যদি সফর থেকে আগত তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার হাত ধরে (মুসাফাহা করে)? তিনি (আনাস) বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ (পরস্পরের সাথে) মুসাফাহা করতেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8543)


8543 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا الْحَسَنُ بْنُ -[281]- سُفْيَانَ، وَأَبُو يَعْلَى، وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَا: نا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، قَالَ: نا دُرُسْتُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: نا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ عَبْدَيْنِ مُتَحَابَّيْنِ فِي اللهِ يَسْتَقْبِلُ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَيَتَصَافَحَانِ، وَيُصَلِّيَانِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا لَمْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى تُغْفَرَ ذُنُوبُهُمَا مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَأَخَّرَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে মহব্বতকারী এমন দুজন বান্দা নেই, যাদের মধ্যে একজন তার সাথীর সাথে সাক্ষাত করে, অতঃপর তারা মুসাফাহা করে এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর দরূদ পাঠ করে, কিন্তু তারা পৃথক হওয়ার পূর্বেই তাদের পূর্বাপর সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8544)


8544 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، قَالَ: أنا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَطْيَوِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ مُسْتَمْلِي أَبِي عَاصِمٍ، قَالَ: نا دُرُسْتُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: نا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، قَالَ: نا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُتَحَابَّيْنِ تَلَاقَيَا فَتَصَافَحَا إِلَّا تَحَاتَّتْ ذُنُوبُهُمَا كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য পরস্পর ভালোবাসাকারী দুজন ব্যক্তি যখন সাক্ষাৎ করে এবং মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে যায়, যেভাবে গাছের পাতা ঝরে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8545)


8545 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: أنا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهْ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِيَدِ صَاحِبِهِ، إِلَّا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَحْضُرَ دُعَاءَهُمَا، وَلَا يُفَرِّقَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَغْفِرَ لَهُمَا "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখনই দুজন মুসলিমের সাক্ষাৎ হয় এবং তাদের একজন তার সাথীর হাত ধরে (মুসাফাহা করে), তখন আল্লাহ তাআলার জন্য এটা অত্যাবশ্যক হয়ে যায় যে, তিনি তাদের দু’আর সময় উপস্থিত থাকবেন এবং তাদের দু’জনকে বিচ্ছিন্ন করবেন না, যতক্ষণ না তিনি তাদের ক্ষমা করে দেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن في المتابعات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8546)


8546 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، قَالَ: " مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الْأَخْذُ بِالْيَدِ " " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا "




আব্দুল রহমান ইবনুল আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"অভিবাদনের (সালামের) পূর্ণতা হলো হাত মেলানো (মুসাফাহা করা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8547)


8547 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ ماسِيٍّ، قَالَ: نا -[284]- أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مِنْ تَمَامِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ أَنْ يَضَعَ أَحَدُكُمْ يَدَهُ عَلَيْهِ، وَيَسْأَلُهُ كَيْفَ هُوَ وتَمَامُ تَحِيَّتِكُمُ الْمُصَافَحَةُ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়ার পূর্ণতার অংশ হলো, তোমাদের কেউ তার (শরীরের) উপর হাত রাখবে এবং তাকে জিজ্ঞাসা করবে যে, সে কেমন আছে। আর তোমাদের অভিবাদনের পূর্ণতা হলো মুসাফাহা (হাত মেলানো)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8548)


8548 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ تَمَامَ التَّحِيَّةِ الْأَخْذُ بِالْيَدِ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই অভিবাদনের পূর্ণতা হলো হাত মেলানো (অর্থাৎ মুসাফাহা করা)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8549)


8549 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، -[285]- قَالَ: نا الْقَوَارِيرِيُّ، قَالَ: نا سَالِمُ بْنُ غَيْلَانَ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْجَعْدَ أَبَا عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا لَقِيَ أَخَاهُ فَأَخَذَ بِيَدِهِ تَحَاتَّتْ عَنْهُمَا ذُنُوبُهُمَا، كَمَا يَتَحَاتُّ الْوَرَقُ الْيَابِسُ مِنَ الشَّجَرِ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ، وَإِلَّا غُفِرَ لَهُمَا وَإِنْ كَانَتْ ذُنُوبُهُمَا مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ "




সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই যখন কোনো মুসলিম তার (মুসলিম) ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার হাত ধরে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহ এমনভাবে ঝরে যায়, যেমন ঝড়ো দিনে গাছ থেকে শুকনো পাতা ঝরে পড়ে। আর (যদি এভাবে না-ও ঝরে), তবে তাদের উভয়কে ক্ষমা করে দেওয়া হয়, যদিও তাদের গুনাহ সমুদ্রের ফেনা সমপরিমাণ হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8550)


8550 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: نا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ، قَالَ: نا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: قَالَ أَبِي: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَقَفَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حُذَيْفَةَ، فَقَالَ: " يَا حُذَيْفَةُ هَلُمَّ يَدَكَ "، فَكَفَّ حُذَيْفَةُ، فَقَالَ الثَّانِيَةَ، فَكَفَّهَا حُذَيْفَةُ، ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي جُنُبٌ، وَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ تَمَسَّ يَدِي يَدَكَ قَالَ: " هَلُمَّهَا، أَمَا عَلِمْتَ يَا حُذَيْفَةُ أَنَّ الْمَرْءَ الْمُسْلِمَ إِذَا لَقِيَ أَخَاهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَصَافِحْهُ تَحَاتَّتْ - أَوْ قَالَ: تَحَاطَّتِ - الْخَطَايَا وَالذَّنُوبُ بَيْنَهُمَا، كَمَا يَتَحَاتُّ الْوَرَقُ مِنَ الشَّجَرِ ". -[286]- وَرُوِيَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ مُعَاذٍ، أَنَّهُ لَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحُذَيْفَةُ أَشْبَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
قِصَّةُ إِبْرَاهِيمَ فِي الْمُعَانَقَةِ فِي الثَّالِثِ وَالثَّلَاثِينَ مِنَ التَّارِيخِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে হুযাইফা! তোমার হাত বাড়িয়ে দাও।" হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত গুটিয়ে রাখলেন। তিনি (নবী) দ্বিতীয়বার বললেন, কিন্তু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত গুটিয়ে রাখলেন। এরপর তিনি তৃতীয়বার বললেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি জুনুব (অপবিত্র অবস্থায়) আছি, তাই আমি অপছন্দ করি যে আমার হাত আপনার হাত স্পর্শ করুক।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার হাত দাও। হে হুযাইফা! তুমি কি জানো না, যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি তার ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাকে সালাম দেয় এবং তার সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, তখন তাদের উভয়ের মধ্য থেকে পাপ ও গুনাহসমূহ ঝরে যায়—যেমন গাছ থেকে পাতা ঝরে পড়ে?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8551)


8551 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: نا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا لَقِيَ الْمُؤْمِنُ الْمُؤْمِنَ فَقَبَضَ أَحَدُهُمَا عَلَى يَدِ صَاحِبِهِ تَنَاثَرَتِ الْخَطَايَا مِنْهُمَا كَمَا تَنَاثَرُ أَوْرَاقُ الشَّجَرِ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যখন কোনো মুমিন অপর মুমিনের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তাদের মধ্যে একজন তার সঙ্গীর হাত ধরে (মুসাফাহা করে), তখন তাদের উভয়ের গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে পড়ে যায়, যেমন গাছের পাতা ঝরে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8552)


8552 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أنا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ هَارُونَ -[287]- الْمُؤَدِّبُ الدَّيْنَوَرِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا لَقِيَ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَصَافَحَهُ رُفِعَتْ خَطَايَاهُمَا عَلَى رُءُوسِهِمَا فَتَحَاتَّتْ كَمَا تَتَحَاتُّ أَوْرَاقُ الشَّجَرِ ". وَرَوَاهُ الْأَحْلَجُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِمَعْنَاهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " إِلَّا غُفِرَ لَهُمَا قَبْلَ أَنْ يَفْتَرِقَا "




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার সাথে মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, তখন তাদের উভয়ের গুনাহ তাদের মাথার উপর উঠানো হয় এবং তা এমনভাবে ঝরে যায়, যেমন গাছের পাতা ঝরে যায়।

এই অর্থের কাছাকাছি অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, "তারা (পরস্পর থেকে) বিচ্ছিন্ন হওয়ার আগেই তাদেরকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8553)


8553 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ -[288]- إِسْحَاقَ بْنِ صَالِحٍ، قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ تَمَّامِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ: نا أَبُو هَاشِمٍ، صَاحِبُ الزَّعْفَرَانِيِّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ عُمَارَةَ، قَالَ: نا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ لُوطٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَلَّى أَرْبَعًا قَبْلَ الْهَاجِرَةِ فَكَأَنَّمَا صَلَّاهُنَّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَالْمُسْلِمَانِ إِذَا تَصَافَحَا لَمْ يَبْقَ بَيْنَهُمَا ذَنْبٌ إِلَّا سَقَطَ ". " كَذَا فِي كِتَابِي: مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَقَالَ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ: عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ لُوطٍ، عَنِ الْبَرَاءِ "




বারা’ ইবন আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি মধ্যাহ্নের পূর্বে (যুহরের ওয়াক্তের আগে) চার রাকাত সালাত আদায় করে, সে যেন তা লাইলাতুল কদরের রাতে আদায় করল। আর যখন দুজন মুসলিম পরস্পর মুসাফাহা করে, তখন তাদের উভয়ের মধ্য থেকে গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8554)


8554 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: أنا هُشَيْمٌ، -[289]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، قَالَ: نا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ فَتَصَافَحَا فَحَمِدَا اللهَ وَاسْتَغْفَرَاهُ غَفَرَ لَهُمَا " وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى، عَنْ زَيْدٍ أَبِي الْحَكَمِ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন দুইজন মুসলিমের সাক্ষাৎ হয় এবং তারা মুসাফাহা করে, অতঃপর তারা আল্লাহর প্রশংসা করে ও তাঁর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করে, তখন তাদের উভয়কে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8555)


8555 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: نا حُسْنُ بْنُ عَطِيَّةَ، قَالَ: نا قَطَرِيٌّ الْخَشَّابُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَحَّبَ بِي وَأَخَذَ بِيَدِي، ثُمَّ قَالَ: " يَا بَرَاءُ تَدْرِي لِأَيِّ شَيْءٍ أَخَذْتُ بِيَدِكَ؟ "، قَالَ: قُلْتُ: لَا يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: " لَا يَلْقَى مُسْلِمٌ مُسْلِمًا فَيَبَشُّ بِهِ، وَيُرَحِّبُ بِهِ، وَيَأْخُذُ بِيَدِهِ إِلَّا تَنَاثَرَتِ الذُّنُوبُ بَيْنَهُمَا كَمَا يَتَنَاثَرُ وَرَقُ الشَّجَرِ "
وَرُوِّينَا عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: " كَانَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا الْتَقَوْا صَافَحُوا، فَإِذَا قَدِمُوا مِنْ سَفَرٍ عَانَقَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا "
وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي ذَرٍّ، فِي مُصَافَحَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِيَّاهُ قَالَ: " وَبَعَثَ إِلَيَّ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمَّا جِئْتُ الْتَزَمَنِي، فَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ "




বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে স্বাগত জানালেন এবং আমার হাত ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে বারা, তুমি কি জানো কেন আমি তোমার হাত ধরলাম?" তিনি বলেন, আমি বললাম: "না, হে আল্লাহর নবী।" তিনি বললেন: "যখন কোনো মুসলমান অন্য মুসলমানের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন যদি সে হাসি-মুখে তার সাথে মিলিত হয়, তাকে সাদর অভ্যর্থনা জানায় এবং তার হাত ধরে, তবে তাদের উভয়ের মাঝখান থেকে গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে পড়ে, যেমন গাছের পাতা ঝরে যায়।"

ইমাম শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: "মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ যখন সাক্ষাৎ করতেন, তখন মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করতেন। আর যখন সফর থেকে ফিরতেন, তখন একে অপরের সাথে মুআনাকা (আলিঙ্গন) করতেন।"

আরও বর্ণিত আছে, আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাঁর মুসাফাহা করা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "একদা তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন। যখন আমি তাঁর নিকট এলাম, তখন তিনি আমাকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন। আর সেই আলিঙ্গন ছিল সর্বোত্তম ও সর্বোত্তম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8556)


8556 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ خَالِدِ -[291]- بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بَشِيرٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الْعَنَزِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ: أَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَقِيَ الرَّجُلَ يُصَافِحُهُ يَأْخُذُ بِيَدِهِ؟، فَقَالَ: " عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ، لَمْ يَلْقَنِي قَطُّ إِلَّا أَخَذَ بِيَدِي غَيْرَ مَرَّةٍ وَاحِدَةٍ، وَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَهُنَّ، أَرْسَلَ إِلَيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ فَأَكْبَبْتُ عَلَيْهِ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَالْتَزَمَنِي "




আব্দুল্লাহ আল-আনযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন কি তিনি (মুসাফাহার সময়) তার হাত ধরে ফেলতেন?

তিনি (আবু যর) বললেন: তুমি তো অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই জিজ্ঞেস করেছ। মাত্র একবার ছাড়া আমাকে তিনি যখনই পেয়েছেন, তখনই আমার হাত ধরেছেন। আর সেই (একবারের) সাক্ষাৎ ছিল সবচেয়ে উত্তম। (কারণ) তিনি যে অসুখে ইন্তেকাল করেছিলেন, সেই অবস্থায় তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি শুয়ে ছিলেন। আমি তাঁর উপর ঝুঁকে পড়লাম। তখন তিনি তাঁর দু’হাত উপরে তুলে আমাকে আলিঙ্গন করলেন (বুকে জড়িয়ে ধরলেন)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لجهالة ما.