হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9557)


9557 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نَا جَرِيرٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ كُرْدُوسٍ التَّغْلِبِيِّ , قَالَ: " وَجَدْتُ فِي الْإِنْجِيلِ إِذْ كُنْتُ أَقْرَأَهُ: إِنَّ اللهَ لَيُصِيبُ الْعَبْدَ بِالْأَمْرِ يَكْرَهُهُ , وَإِنَّهُ لَيُحِبُّهُ لِيَنْظُرَ كَيْفَ تَضَرُّعُهُ إِلَيْهِ "




কুরদুস আত-তাগলিবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি যখন ইঞ্জিল (কিতাব) পড়তাম, তখন তাতে পেয়েছিলাম যে: নিশ্চয় আল্লাহ বান্দাকে এমন কোনো বিষয় দ্বারা আক্রান্ত করেন যা সে অপছন্দ করে, আর তিনি তাকে ভালোবাসেন— যেন তিনি দেখতে পারেন যে, বান্দা কীভাবে তাঁর কাছে বিনয়ের সাথে মিনতি ও ফরিয়াদ জানায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9558)


9558 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ , نَا أَبُو الرُّوحِ , رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَرْوٍ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ , قَالَ: مَرَّ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: " مَا لِي أَرَاكَ مَغْمُومًا؟ " فَقَالَ أَبُو حَازِمٍ: ذَلِكَ لِدَيْنٍ قَدْ فَدَحَهُ , قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ: " أَفُتِحَ لَهُ فِي الدُّعَاءِ " , قَالَ: نَعَمْ فَقَالَ: " لَقَدْ بُورِكَ لِعَبْدٍ مِنْ حَاجَةٍ أَكْثَرَ فِيهَا دُعَاءَ رَبِّهِ كَائِنَةً مَا كَانَتْ "




সফিয়ান ইবন উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

মুহাম্মদ ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার মুহাম্মদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি (মুহাম্মদ ইবন আলী) বললেন: "কী ব্যাপার, আমি আপনাকে এত চিন্তিত দেখছি কেন?" তখন আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "এর কারণ হলো, এক ঋণ তাকে ভারাক্রান্ত করেছে।" মুহাম্মদ ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তার জন্য কি দো‘আর পথ খুলে দেওয়া হয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন তিনি (মুহাম্মদ ইবন আলী) বললেন: "যে বান্দার কোনো প্রয়োজন থাকে, আর সে সেই প্রয়োজনে তার রবের কাছে অধিক পরিমাণে দো‘আ করে, সেই বান্দার জন্য তার সেই প্রয়োজনের মধ্যে অবশ্যই বরকত দান করা হয়েছে – সেটি যা-ই হোক না কেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9559)


9559 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ , نَا الْحُسَيْنُ , نَا أَبُو بَكْرٍ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي أَبُو رَوْحٍ , قَالَ: قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: " مَا يَكْرَهُ الْعَبْدُ خَيْرٌ لَهُ مِمَّا يُحِبُّ , لِأَنَّ مَا يَكْرَهُهُ يَهِيجُهُ لِلدُّعَاءِ , وَمَا يُحِبُّهُ يُلْهِيهِ "




সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:

বান্দা যা অপছন্দ করে, তা তার জন্য ঐ বস্তুর চেয়ে উত্তম যা সে ভালোবাসে। কারণ, সে যা অপছন্দ করে, তা তাকে দো‘আর (আল্লাহর কাছে প্রার্থনার) দিকে চালিত করে, আর সে যা ভালোবাসে, তা তাকে (আল্লাহর স্মরণ থেকে) অমনোযোগী করে তোলে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9560)


9560 - , قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ , قَالَ أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ , نَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , قَالَ: قَالَ دَاوُدُ: " سُبْحَانَ اللهِ مُسْتَخْرِجِ الدُّعَاءَ بِالْبَلَاءِ , سُبْحَانَ اللهِ مُسْتَخْرِجِ الشُّكْرَ بِالرَّخَاءِ "




দাউদ (আঃ) থেকে বর্ণিত:

“আল্লাহ সুমহান! যিনি বিপদ বা বালা দিয়ে (বান্দার মুখ থেকে) দো’আ বের করে আনেন। আল্লাহ সুমহান! যিনি স্বাচ্ছন্দ্য ও সুখ দ্বারা (বান্দার পক্ষ থেকে) কৃতজ্ঞতা বা শুকরিয়া বের করে আনেন।”









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9561)


9561 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , نَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ , نَا سَيَّارٌ , نَا جَعْفَرٌ , نَا ثَابِتٌ , قَالَ: بَلَغَنَا " أَنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَكَلَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِحَاجَاتِ - أَوْ قَالَ: بِحَوَائِجِ النَّاسِ - , فَإِذَا دَعَا الْمُؤْمِنُ قَالَ: يَا جِبْرِيلُ احْبِسْ حَاجَتَهُ , فَإِنِّي أُحِبُّ دُعَاءَهُ , وَإِذَا دَعَا الْكَافِرُ قَالَ: يَا جِبْرِيلُ , اقْضِ حَاجَتَهُ فَإِنِّي أَبْغَضُ دُعَاءَهُ ". " هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ وَقَدْ رُوِيَ مُسْنَدًا كَمَا "




ছাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম)-কে মানুষের প্রয়োজন পূরণের (অথবা তিনি বলেছেন: মানুষের অভাব পূরণের) দায়িত্ব অর্পণ করেছেন। যখন কোনো মুমিন ব্যক্তি দোয়া করে, তখন আল্লাহ বলেন: "হে জিবরাঈল, তার প্রয়োজন পূরণ করা স্থগিত রাখো, কারণ আমি তার দোয়াকে ভালোবাসি।" আর যখন কোনো কাফের ব্যক্তি দোয়া করে, তখন আল্লাহ বলেন: "হে জিবরাঈল, তার প্রয়োজন পূরণ করে দাও, কারণ আমি তার দোয়াকে অপছন্দ করি/ঘৃণা করি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9562)


9562 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ نُصَيْرٍ , نَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ , نَا الْحَسَنُ بْنُ قُتَيْبَةَ , نَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مُوَكَّلٌ بِحَاجَاتِ الْعِبَادِ , فَإِذَا دَعَاهُ عَبْدُهُ الْمُؤْمِنُ قَالَ لَهُ: يَا جِبْرِيلُ , احْبِسْ حَاجَةَ عَبْدِي هَذَا , فَإِنِّي أُحِبُّهُ وَأُحِبُّ صَوْتَهُ , وَإِذَا دَعَاهُ عَبْدُهُ الْكَافِرُ قَالَ: يَا جِبْرِيلُ اقْضِ حَاجَةَ عَبْدِي هَذَا فَإِنِّي أَبْغَضُهُ وَأَبْغَضُ صَوْتَهُ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই জিবরীল আলাইহিস সালাম বান্দাদের প্রয়োজন পূরণের দায়িত্বে নিযুক্ত আছেন। যখন আল্লাহর কোনো মুমিন বান্দা তাঁকে ডাকে, তখন আল্লাহ তা‘আলা জিবরীল (আঃ)-কে বলেন, ‘হে জিবরীল! আমার এই বান্দার প্রয়োজনটি আপাতত আটকে রাখো (বা পূরণে বিলম্ব করো), কারণ আমি তাকে ভালোবাসি এবং তার কণ্ঠস্বরও ভালোবাসি।’ আর যখন তাঁর কোনো কাফির বান্দা তাঁকে ডাকে, তখন তিনি বলেন, ‘হে জিবরীল! আমার এই বান্দার প্রয়োজনটি দ্রুত মিটিয়ে দাও, কারণ আমি তাকে ঘৃণা করি এবং তার কণ্ঠস্বরও অপছন্দ করি।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9563)


9563 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ , قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , نَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ , قَالَ: نَا سَيَّارٌ , نَا جَعْفَرٌ , نَا ثَابِتٌ , قَالَ: " أَخَذَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ ابْنَ أَخِي صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ فَحَبَسَهُ فِي السِّجْنِ , فَلَمْ يَدَعْ صَفْوَانُ أَحَدًا مِنَ الْوُجُوهِ إِلَّا تَجَمَّلَ بِهِ عَلَيْهِ , فَلَمْ يَرَ لِحَاجَتِهِ نَجَاحًا , فَبَاتَ فِي مُصَلَّاهُ فَأَتَاهُ آتٍ فِي مَنَامِهِ , فَقَالَ: قُمْ يَا صَفْوَانُ فَاطْلُبْ حَاجَتَكَ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهَا , قَالَ: فَقَامَ فَزِعًا , فَتَوَضَّأَ , ثُمَّ صَلَّى , ثُمَّ دَعَا , فَإِذَا بِابْنِ أَخِيهِ يَضْرِبُ الْبَابَ فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَنَا فُلَانٌ , - يَعْنِي ابْنَ أَخِيهِ - فَقَالَ: وَأَيُّ هَذِهِ السَّاعَةِ؟ قَالَ: انْتَبَهَ الْأَمِيرُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَدَعَا بِالنِّيرَانِ وَالشُّرَطِ وفُتِحَتْ أَبْوَابُ السُّجُونِ وَنُودِيَ: أَيْنَ ابْنُ أَخِي صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ؟ أَخْرِجُوهُ , فَإِنِّي قَدْ مُنِعْتُ النَّوْمَ مُنْذُ اللَّيْلَةِ "




সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উবায়দুল্লাহ ইবনে যিয়াদ সাফওয়ান ইবনে মুহরিযের ভাতিজাকে পাকড়াও করে কারাগারে বন্দী করলেন। তখন সাফওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) এমন কোনো প্রভাবশালী ব্যক্তিকে বাকি রাখলেন না, যার মাধ্যমে তিনি (উবায়দুল্লাহর কাছে) সুপারিশ করলেন না। কিন্তু তিনি তার প্রয়োজনের কোনো সফলতা দেখতে পেলেন না।

অতঃপর তিনি তাঁর মুসাল্লায় (নামাযের স্থানে) রাত কাটালেন। তখন স্বপ্নে এক আগন্তুক তাঁর নিকট এসে বললেন, “হে সাফওয়ান, উঠুন! আপনি আপনার প্রয়োজন সেই উৎসের কাছেই (আল্লাহর কাছে) চান, যেখান থেকে তা পূরণ হবে।”

তিনি বললেন, এরপর তিনি চমকে উঠে দাঁড়িয়ে গেলেন, অজু করলেন, তারপর সালাত আদায় করলেন এবং দু’আ করলেন। হঠাৎ দেখতে পেলেন, তাঁর ভাতিজা দরজায় করাঘাত করছে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “কে?” সে বলল, “আমি অমুক” – অর্থাৎ তাঁর ভাতিজা।

তিনি (সাফওয়ান) বললেন, “এত রাতে কেন?”

সে বলল, “আমীর মাঝরাতে জেগে উঠলেন এবং আলো ও রক্ষীদের (পুলিশ) ডাকলেন। কারাগারের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হলো এবং ঘোষণা করা হলো: ‘সাফওয়ান ইবনে মুহরিযের ভাতিজা কোথায়? তাকে বের করে দাও। কারণ, আজ রাতে আমাকে ঘুম থেকে বিরত রাখা হয়েছে (বা আমার ঘুম কেড়ে নেওয়া হয়েছে)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9564)


9564 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْحَافِظَ السَّمَرْقَنْدِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَحْمُودٍ السَّمَرْقَنْدِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مُعَاذٍ الرَّازِيَّ , يَقُولُ: " عِيلَ صَبْرِي , وَضَاقَ صَدْرِي , وَاشْتَدَّتْ فَاقَتِي إِلَى مَغْفِرَتِكَ وَعَظُمَ رَجَائِي لِرَحْمَتِكَ , أَلْحَحْتُ فِي الدُّعَاءِ اضْطِرَارًا وَأَنْتَ تُجِيبُنِي إِذَا شِئْتَ اخْتِيَارًا , أَمَا تَرْحَمُنِي مُحْتَاجًا إِلَيْكَ وَمُعْتَمِدًا فِي حَاجَتِي عَلَيْكَ , لَيْسَ لِي إِلَهٌ سِوَاكَ فَأَلْتَجِئُ إِلَيْهِ , وَلَا لَكَ شَرِيكٌ فَأَعْتَمِدُ عَلَيْهِ بِنُورِ جَلَالِ وَجْهِكَ , أَسْأَلُكَ إِلَّا عَجَّلْتَ فَرَجِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ "




ইয়াহইয়া ইবনে মুআয আর-রাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমার ধৈর্য ফুরিয়ে গেছে, আমার অন্তর সংকীর্ণ হয়ে গেছে, আর আপনার মাগফিরাতের (ক্ষমার) প্রতি আমার চরম অভাব তীব্র আকার ধারণ করেছে। আপনার রহমতের প্রতি আমার আশা অনেক বড় হয়েছে। আমি নিরুপায় হয়ে বারংবার দোয়ায় লেগে আছি, আর আপনি যখন ইচ্ছা করেন, তখন স্বেচ্ছায় আমাকে জবাব দেন। আপনি কি আমাকে করুণা করবেন না, যখন আমি আপনার মুখাপেক্ষী এবং আমার প্রয়োজনের জন্য আপনার উপর নির্ভরশীল? আপনি ছাড়া আমার অন্য কোনো ইলাহ নেই যার কাছে আমি আশ্রয় প্রার্থনা করব, আর আপনার কোনো শরীক নেই যার ওপর আমি নির্ভর করব। আপনার মহান সত্তার তেজের আলোর উসিলায় আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করছি যে, আপনি আমার মুক্তি ত্বরান্বিত করুন। হে দয়ালুদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ দয়ালু!




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أجد ترجمته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9565)


9565 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ , نَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ , نَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ , قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ , يَقُولُ: " مَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَبْدٍ نِعْمَةً فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ فَعَاضَهُ مِنْ ذَلِكَ الصَّبْرَ إِلَّا كَانَ مَا عَاضَهُ خَيْرًا مِمَّا انْتَزَعَ مِنْهُ , وَقَرَأَ: {إِنَّمَا يُوفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ} [الزمر: 10] "




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার উপর কোনো নেয়ামত দান করার পর যদি তা তার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেন এবং এর পরিবর্তে তাকে ধৈর্য (সবর) প্রদান করেন, তবে সেই প্রতিদান (ধৈর্য) যা ছিনিয়ে নেওয়া হয়েছিল তার চেয়ে উত্তম।

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "নিশ্চয় ধৈর্যশীলদেরকে তাদের পুরস্কার সম্পূর্ণরূপে দেওয়া হবে কোনো হিসাব ছাড়াই।" (সূরা যুমার: ১০)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9566)


9566 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحُنَيْنِيُّ , بِمَرْوٍ , أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ -[372]- عَبْدِ الْوَهَّابِ الْجَوْهَرِيُّ , أَخْبَرَنِي الْفَيْضُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: سُئِلَ الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ , عَنْ قَوْلِ اللهِ , تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ} [الرعد: 24] ثُمَّ قَالَ: " بِمَا احْتَمَلْتُمْ مِنَ الْمَكَارِهِ , وَصَبَرْتُمْ عَنِ اللَّذَّاتِ فِي الدُّنْيَا "




আল-ফুযাইল ইবনে ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ)-কে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল:
"{সালামুন আলাইকুম বিমা সাবারতুম} (শান্তি তোমাদের উপর, কারণ তোমরা ধৈর্য ধারণ করেছ।)" [সূরা আর-রাদ: ২৪]

অতঃপর তিনি (ফুযাইল ইবনে ইয়ায) বলেন, "(এর অর্থ হলো) তোমরা দুঃখ-কষ্টের বিষয়াদি সহ্য করে নিয়েছ এবং দুনিয়ার ভোগ-বিলাসিতা ও লোভনীয় স্বাদ থেকে ধৈর্য সহকারে নিজেদেরকে বিরত রেখেছ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9567)


9567 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ , قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ الْبَغْدَادِيَّ , قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ سَهْلٍ , قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ عُثْمَانَ , يَقُولُ: سَمِعْتُ ذَا النُّونِ , يَقُولُ: " أَفْضَلُ الصَّبْرِ الصَّبْرُ عَلَى الْمُخَالَفَاتِ "




যুননূন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সর্বোত্তম ধৈর্য হলো (আল্লাহর নির্দেশের) বিরুদ্ধাচরণের (বা প্রবৃত্তির চাহিদার বিপরীতে) উপর ধৈর্য ধারণ করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9568)


9568 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ , يَقُولُ: سَمِعْتُ سَرِيًّا , يَقُولُ: " أَصْبَرُ النَّاسِ مَنْ صَبَرَ عَلَى الْحَقِّ "




সিররি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ধৈর্যশীল হলো সে, যে সত্যের উপর ধৈর্য ধারণ করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9569)


9569 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو الْحَسَنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ , نَا أَبِي , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ , نَا كَهْمَسٌ , عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ , عَنْ رَجُلٍ , قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: " ثَلَاثٌ مِنْ مِلَاكِ أَمَرِكَ يَا ابْنَ آدَمَ: أَنْ لَا تَشْكُو مُصِيبَتَكَ , وَأَنْ لَا تُحَدِّثَ بِوَجَعِكَ , وَأَنْ لَا تُزَكِّي نَفْسَكَ بِلِسَانِكَ "




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হে আদম সন্তান! তিনটি জিনিস তোমার (দুনিয়া ও আখিরাতের) বিষয়ের মূল ভিত্তি: তুমি তোমার বিপদাপদ নিয়ে অভিযোগ করবে না, তুমি তোমার কষ্ট বা ব্যথা নিয়ে আলোচনা করবে না, এবং তুমি নিজের জিহ্বা দ্বারা আত্ম-প্রশংসা করবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رجل مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9570)


9570 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْجُرَشِيُّ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ , نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ , عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ , قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ , يَقُولُ: " وَجَدْتُ فِي التَّوْرَاةِ أَرْبَعَةَ أَسْطُرٍ مُتَوَالِيَةٍ: مَنْ شَكَى مُصِيبَتَهُ فَإِنَّمَا يَشْكُو رَبَّهُ , وَمَنْ تَضَعْضَعَ لَغَنِيٍّ ذَهَبَ ثُلُثَا دِينِهِ , وَمَنْ حَزِنَ عَلَى مَا فِي يَدِ غَيْرِهِ فَقَدْ سَخِطَ قَضَاءَ رَبِّهِ , وَمَنْ قَرَأَ كِتَابَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ يَظُنُّ أَنْ لَا يَغْفِرَ لَهُ فَهُوَ مِنَ الْمُسْتَهْزِئِينَ بِآيَاتِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ ". قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُسْنَدًا وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ "




ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাওরাতে ধারাবাহিকভাবে চারটি লাইন বা বাক্য পেয়েছি: যে ব্যক্তি তার বিপদ বা মসিবতের অভিযোগ করে, সে কেবল তার রবের নিকটই অভিযোগ করে। আর যে ব্যক্তি কোনো ধনীর সামনে বিনীত বা নত হয়, তার দীনের দুই-তৃতীয়াংশ বিলীন হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি অন্যের হাতে যা আছে (পার্থিব সম্পদ) তার জন্য দুঃখ করে, সে নিশ্চয়ই তার রবের ফায়সালা বা তাকদীরের প্রতি অসন্তুষ্টি প্রকাশ করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ তাআলার কিতাব পাঠ করে এবং (পাশাপাশি) এই ধারণা রাখে যে আল্লাহ তাকে ক্ষমা করবেন না, সে আল্লাহ তাআলার আয়াতসমূহের সাথে উপহাসকারীদের অন্তর্ভুক্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: شيخ الحاكم لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9571)


9571 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ , نَا -[374]- سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ , نَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ , نَا وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ , عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَصْبَحَ حَزِينًا عَلَى الدُّنْيَا أَصْبَحَ سَاخِطًا عَلَى رَبِّهِ , وَمَنْ أَصْبَحَ يَشْكُو مُصِيبَةً نَزَلَتْ بِهِ فَإِنَّمَا يَشْكُو اللهَ عَزَّ وَجَلَّ , وَمَنْ تَضَعْضَعَ لَغَنِيٍّ لِيَنَالَ مِنْ دُنْيَاهُ أَحْبَطَ اللهُ ثُلُثَيْ عَمَلِهِ , وَمَنْ أُعْطِيَ الْقُرْآنَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: " تَفَرَّدَ بِهِ وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ , وَرُوِي ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ ضَعِيفٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি দুনিয়ার জন্য চিন্তিত বা দুঃখিত অবস্থায় সকাল করে, সে তার রবের প্রতি অসন্তুষ্ট অবস্থায় সকাল করে। আর যে ব্যক্তি তার ওপর আপতিত কোনো মুসিবতের অভিযোগ করতে করতে সকাল করে, সে তো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লারই অভিযোগ করে। আর যে ব্যক্তি কোনো ধনীর নিকট (বিনয় বা) নিজেকে ছোট করে কেবল তার পার্থিব কিছু পাওয়ার উদ্দেশ্যে, আল্লাহ তার আমলের দুই-তৃতীয়াংশ বাতিল করে দেন। আর যাকে কুরআন দেওয়া হয়েছে (যে কুরআন জানে), কিন্তু সে (কুরআনের হক আদায় না করে) জাহান্নামে প্রবেশ করে, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূরে সরিয়ে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9572)


9572 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّزْجَاهِيُّ الْأَدِيبُ , نَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ -[375]- مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ الدَّقَّاقُ , نَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْبَلْخِيُّ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ ثَابِتِ بْنِ آدَمَ الرَّبَعِيُّ , مِنْ كِتَابِهِ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ جَعْفَرٍ , نَا شَقِيقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ , عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَصْبَحَ مَحْزُونًا عَلَى الدُّنْيَا أَصْبَحَ سَاخِطًا عَلَى رَبِّهِ , وَمَنْ أَصْبَحَ يَشْكُو مُصِيبَتَهُ فَإِنَّمَا يَشْكُو رَبَّهُ , وَمَنْ دَخَلَ عَلَى غَنِيٍّ فَتَضَعْضَعَ لَهُ ذَهَبَ ثُلُثَا دِينِهِ , وَمَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَدَخَلَ النَّارَ فَهُوَ مِمَّنِ اتَّخَذَ آيَاتِ اللهِ هُزُوًا "




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি দুনিয়ার (প্রাপ্তি বা ক্ষতি নিয়ে) চিন্তিত বা বিষণ্ণ অবস্থায় সকাল করে, সে যেন তার রবের প্রতি অসন্তুষ্ট অবস্থায় সকাল করে। আর যে ব্যক্তি তার মুসিবতের অভিযোগ করতে করতে সকাল করে, সে মূলত তার রবেরই (ফয়সালার) অভিযোগ করে। আর যে ব্যক্তি কোনো ধনীর কাছে গিয়ে তার সামনে (নীচতা দেখিয়ে) বিনয় প্রকাশ করে, তার দ্বীনের দুই-তৃতীয়াংশ নষ্ট হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি কুরআন পাঠ করে, অতঃপর (তা সত্ত্বেও) জাহান্নামে প্রবেশ করে, সে হলো সেই ব্যক্তির অন্তর্ভুক্ত, যে আল্লাহর আয়াতসমূহকে উপহাসের পাত্র বানিয়েছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9573)


9573 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا الْخَضِرُ -[376]- بْنُ أَبَانَ , نَا سَيَّارٌ , نَا جَعْفَرٌ , قَالَ: سَمِعْتُ فَرْقَدًا , يَقُولُ: " قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ: مَنْ أَصْبَحَ حَزِينًا عَلَى الدُّنْيَا أَصْبَحَ سَاخِطًا عَلَى رَبِّهِ , وَمَنْ جَالَسَ غَنِيًّا فَتَضَعْضَعَ لَهُ ذَهَبَ ثُلُثَا دِينِهِ , وَمَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَشَكَاهَا إِلَى النَّاسِ فَإِنَّمَا يَشْكُو رَبَّهُ "




ফারকাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি তাওরাতে পড়েছি যে:

যে ব্যক্তি দুনিয়ার (প্রাপ্তি বা অপ্রাপ্তি নিয়ে) বিষণ্ণ অবস্থায় সকাল করে, সে যেন তার রবের প্রতি অসন্তুষ্ট বা ক্রুদ্ধ অবস্থায় সকাল করল। আর যে ব্যক্তি কোনো ধনীর সাথে উঠাবসা করে এবং তার সামনে নিজেকে ছোট বা অবনত করে, তার দীনের দুই-তৃতীয়াংশ (পুণ্য) চলে যায়। আর যার উপর কোনো বিপদ আসে এবং সে তা মানুষের কাছে অভিযোগের সুরে প্রকাশ করে, সে যেন প্রকৃতপক্ষে তার রবের বিরুদ্ধেই অভিযোগ করল।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9574)


9574 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ , نَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ , نَا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ , نَا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ كُنُوزِ الْبِرِّ كِتْمَانُ الْمَصَائِبِ , وَالْأَمْرَاضِ وَذَكَرَ أَنَّهُ مَنْ بَثَّ فَلَمْ يَصْبِرْ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নেক আমলের (পুণ্যের) ভান্ডারসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো— বিপদাপদ ও অসুস্থতাকে গোপন রাখা।" তিনি আরও উল্লেখ করেছেন যে, যে ব্যক্তি (তার কষ্ট) প্রকাশ করে দেয়, সে ধৈর্যশীল হতে পারে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9575)


9575 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ عَالِيًا , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , نَا مُحَمَّدُ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ , نَا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ , نَا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ كُنُوزِ الْبِرِّ كِتْمَانُ الْمَصَائِبِ , وَالْأَمْرَاضِ , وَالصَّدَقَةُ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: " تَفَرَّدَ بِهِ زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ". قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: قَدْ رُوِيَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ أَبِيهِ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“পুণ্যের গুপ্ত ভাণ্ডারসমূহের মধ্যে রয়েছে বিপদাপদ গোপন রাখা, রোগব্যাধি গোপন রাখা এবং সাদকা প্রদান করা।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9576)


9576 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّقَّا , أَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّا بِنَيْسَابُورَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْأَشَجُّ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنْ كُنُوزِ الْبِرِّ كِتْمَانَ الْأَمْرَاضِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সৎকর্মের (পুণ্যের) ভান্ডারসমূহের মধ্যে অন্যতম হলো রোগ গোপন রাখা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.