শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
981 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا -[322]- هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَحْسِنُوا الظَّنَّ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ فَإِنَّ الرَّبَّ عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে লোকসকল! তোমরা রাব্বুল আলামীন সম্পর্কে সুধারণা পোষণ করো। কারণ, বান্দা তার রব সম্পর্কে যেরূপ ধারণা রাখে, রব তার প্রতি তেমনই আচরণ করেন (বা তার ধারণা অনুযায়ীই তিনি থাকেন)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
982 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرّزَّازُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَعْنِي -: " يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، وَأَنَا مَعَهُ حِينَ يَذْكُرُنِي " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন, “আমি আমার বান্দার প্রতি তার ধারণার (আশা ও ভরসার) কাছেই থাকি। আর যখন সে আমাকে স্মরণ করে, তখন আমি তার সঙ্গে থাকি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل أحمد بن عدالجبار وهو العطاردي، والحديث صحيح وقد مر برقم (546).
983 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، -[323]- حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا أُعْطِيَ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ شَيْئًا قَطُّ بَعْدَ الْإِيمَانِ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ يُحْسِنَ ظَنَّهُ بِاللهِ وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَا يُحْسِنُ عَبْدٌ بِاللهِ ظَنَّهُ إِلَّا أَعْطَاهُ اللهُ إِيَّاهُ، وَذَلِكَ أَنَّ الْخَيْرَ بِيَدِهِ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই সত্তার কসম, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি ঈমান আনার পর কোনো মুমিন বান্দাকে এমন কোনো উত্তম জিনিস প্রদান করা হয়নি, যা আল্লাহর প্রতি সুধারণা (বা ভালো ধারণা) পোষণ করার চেয়ে শ্রেষ্ঠ। আর সেই আল্লাহর কসম, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই! কোনো বান্দাই আল্লাহর প্রতি ভালো ধারণা পোষণ করে না, কিন্তু আল্লাহ তাকে তা দান করেন (বা তার প্রত্যাশা পূর্ণ করেন)। আর এর কারণ হলো, যাবতীয় কল্যাণ তাঁরই হাতে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل حاجب بن أحمد الطوسي.
984 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغَيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ وَلَدِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " حَضَرَ مَلَكُ الْمَوْتِ رَجُلًا يَمُوتُ فَشَقَّ أَعْضَاءَهُ فَلَمْ يَجِدْهُ عَمِلَ خَيْرًا، ثُمَّ شَقَّ قَلْبَهُ فَلَمْ يَجِدْ فِيهِ خَيْرًا، ثُمَّ فَكَّ لِحْيَيْهِ فَوَجَدَ طَرَفَ لِسَانِهِ لَاصِقًا بِحَنَكِهِ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ " قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَغُفِرَ لَهُ بِكَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ " قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِعَبْدٍ إِلَى النَّارِ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَى شَفَتِهَا الْتَفَتَ فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ يَا رَبِّ إِنْ كَانَ ظَنِّي بِكَ لَحَسَنٌ فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: رُدُّوهُ، فَأَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মালাকুল মউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) এক মৃত্যুপথযাত্রী ব্যক্তির কাছে উপস্থিত হলেন। তিনি তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ অনুসন্ধান করলেন, কিন্তু তিনি তাকে কোনো ভালো কাজ করতে দেখেননি। এরপর তিনি তার অন্তর অনুসন্ধান করলেন, সেখানেও তিনি কোনো ভালো কাজ পেলেন না। অতঃপর তিনি তার চোয়াল খুলে দেখলেন যে, তার জিহ্বার অগ্রভাগ তার তালুর সাথে লেগে আছে এবং তা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলছে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: একনিষ্ঠতার এই কালেমার কারণে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো।
তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বলেছেন: মহান আল্লাহ্ তাআলা তাঁর এক বান্দাকে জাহান্নামে প্রেরণের নির্দেশ দিলেন। যখন সে জাহান্নামের কিনারায় পৌঁছাল, তখন সে ঘুরে দাঁড়াল এবং বলল: হে আমার রব, আল্লাহর শপথ! আপনার প্রতি আমার ধারণা সত্যিই উত্তম ছিল। তখন মহান আল্লাহ্ তাআলা বললেন: তাকে ফিরিয়ে নিয়ে যাও। কেননা আমি আমার বান্দার আমার প্রতি রাখা ধারণা অনুযায়ীই (আচরণ করি)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
985 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ سَوَادَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يُونُسَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ وَلَدِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[324]- قَالَ: " أَمَرَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِعَبْدَيْنِ إِلَى النَّارِ فَلَمَّا وَقَفَ أَحَدُهُمَا عَلَى شَفَتِهَا الْتَفَتَ فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ إِنْ كَانَ ظَنِّي بِكَ لَحَسَنٌ، فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: رُدُّوهُ فَأَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي فَغَفَرَ لَهُ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَقَدْ ذُكِرَ فِي حُسْنِ الظَّنِّ بِاللهِ تَعَالَى حِكَايَاتٌ فِي بَابِ التَّوْبَةِ فِي هَذَا الْكِتَابِ "
وَفِيمَا قَرَأْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْقٍ إِنَّهُ قَالَ: " الرِّجَالُ ثَلَاثَةٌ: رَجُلٌ عَمِلَ حَسَنَةً فَهُوَ يَرْجُو ثَوَابَهَا، وَرَجُلٌ عَمِلَ سَيِّئَةً ثُمَّ تَابَ فَهُوَ يَرْجُو الْمَغْفِرَةَ، وَالثَّالِثُ: الرَّجُلُ الْكَذَّابُ يَتَمَادَى فِي الذُّنُوبِ، ويَقُولُ: أَرْجُو الْمَغْفِرَةَ، وَمَنْ عَرَفَ نَفْسَهُ بِالْإِسَاءَةِ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ خوفه غَالِبًا عَلَى رَجَائِهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ তাআলা আযযা ওয়া জাল দুই বান্দাকে জাহান্নামের দিকে নিয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন। যখন তাদের মধ্যে একজন জাহান্নামের কিনারে পৌঁছাল, তখন সে ফিরে তাকিয়ে বলল: আল্লাহর শপথ! আমার ধারণা ছিল আপনার প্রতি অবশ্যই উত্তম। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বললেন: তাকে ফিরিয়ে আনো। কেননা আমি আমার বান্দার আমার প্রতি রাখা ধারণার (যন্ন) কাছেই থাকি। অতঃপর তিনি তাকে ক্ষমা করে দিলেন।"
ইমাম বাইহাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: "আল্লাহ তাআলার প্রতি উত্তম ধারণা (হুসনুজ-যান) সম্পর্কে এই কিতাবের তওবা (অনুশোচনা) অধ্যায়ে অনেক ঘটনা বর্ণিত হয়েছে।"
এবং যা আমি আবু আবদুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) এর কাছে পড়েছি, আবদুল্লাহ ইবনু খুবাইক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে তিনি বলেন: “মানুষ তিন প্রকার: (১) সেই ব্যক্তি যে নেক আমল করে এবং তার সওয়াবের আশা রাখে। (২) সেই ব্যক্তি যে পাপ কাজ করার পর তওবা করে এবং ক্ষমা লাভের আশা রাখে। (৩) আর তৃতীয় হলো সেই মিথ্যাবাদী ব্যক্তি যে পাপাচারে লিপ্ত থাকে এবং [মুখে] শুধু বলে: ‘আমি ক্ষমা লাভের আশা করি।’ যে ব্যক্তি নিজের ত্রুটি ও খারাপ কাজ সম্পর্কে অবগত, তার জন্য উচিত হলো তার আশা (রজা) থেকে তার ভয় (খাওফ) যেন প্রবল হয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف وفيه مجهول.
986 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الدَّارِنِيَّ، يَقُولُ: " إِذَا غَلَبَ الرَّجَاءُ عَلَى الْخَوْفِ فَسَدَ الْقَلْبُ "
আবু সুলাইমান আদ-দারানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন ভয় অপেক্ষা আশা প্রবল হয়ে যায়, তখন অন্তর নষ্ট হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
987 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَبَانَةَ بِهَمْدَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ -[325]- الْفَضْلِ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ نَهَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " حُسْنُ الظَّنِّ مِنْ حُسْنِ الْعِبَادَةِ " رَوَاهُ صَدَقَةُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ شُتَيْرٍ، وَسُمَيْرٌ أَصَحُّ قَالَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُهُمَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উত্তম ধারণা (আল্লাহর প্রতি সুধারণা) উত্তম ইবাদতের অন্তর্ভুক্ত।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
988 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، قَالَ: " قَالَ رَجُلٌ مُصَابٌ وَكَانَتْ تَكُونُ مِنْهُ الْكَلِمَةُ بَعْدَ الْكَلِمَةِ: الرَّجَاءُ بِلَا عَمَلٍ اجْتِرَاءٌ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "
আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আবিদ দুনিয়া বলেন: এক বিপদগ্রস্ত ব্যক্তি, যার কাছ থেকে মাঝে মাঝে গভীর অর্থবোধক বাণী প্রকাশিত হতো, তিনি বলেছেন: আমল (নেক কাজ) ব্যতীত (আল্লাহর রহমতের) আশা পোষণ করা মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ তা‘আলার প্রতি স্পর্ধা বা ঔদ্ধত্য প্রদর্শন মাত্র।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.
989 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ السَّمَّاكِ، يَقُولُ: " كَتَبْتُ إِلَى صِدِّيقٍ لِي أَنَّ الرَّجَاءَ فِي قَلْبِكَ، قَيْدٌ فِي رِجْلِكَ فَأَخْرِجِ الرَّجَاءَ مِنْ قَلْبِكَ تَحِلَّ الْقَيْدَ مِنْ رِجْلِكَ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَهَذَا رَجَاءٌ غَلَبَ عَلَى الْخَوْفِ "
ইমাম আহমাদ (রহ.) বলেন, আমি ইবনুস সাম্মাককে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
আমি আমার এক বন্ধুর কাছে লিখেছিলাম যে, তোমার অন্তরের আশা (রাজা) তোমার পায়ের বন্ধন (শিকল)। সুতরাং তোমার অন্তর থেকে সেই আশাকে বের করে দাও, তাহলে তোমার পা থেকে সেই বন্ধন খুলে যাবে।
আল-বায়হাকী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর এটি হলো সেই আশা, যা ভয়ের (খাওফ) উপর প্রাধান্য বিস্তার করে ফেলে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ابن السماك هو محمد بن صبيح بن السماك. من الزهاد مر.
990 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٍ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي زَيْدَ بْنَ صُوحَانَ فَكَانَ يَقُولُ: " يَا عِبَادَ اللهِ أَكْرِمُوا وَأَجْمِلُوا، فَإِنَّمَا وَسِيلَةُ الْعِبَادِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ خَصْلَتَانِ: الْخَوْفُ، وَالطَّمَعُ "
যায়েদ ইবনে সুওহান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা মর্যাদা দাও এবং উত্তম আচরণ করো (বা সৌন্দর্যমণ্ডিত হও)। কারণ আল্লাহ তা‘আলার নিকট পৌঁছানোর জন্য বান্দাদের মাধ্যম হলো কেবল দুটি বৈশিষ্ট্য: (আল্লাহর শাস্তির) ভয় এবং (আল্লাহর রহমতের) আশা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : لم أعرف شيغ البيهقي ولا شيخه.
991 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْمُعَدِّلُ، بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ} [الرعد: 6] فَقَالَ: " فَلَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ قَدْرَ مَغْفِرَةِ اللهِ وَرَحْمَةِ اللهِ وَعَفْوِ اللهِ وَتَجَاوُزِ اللهِ لَقَرَّتْ أَعْيُنُهُمْ، وَلَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ نَكَالَ اللهِ وَنِقَمَ اللهِ، وَبَأْسَ اللهِ، وَعَذَابَ اللهِ مَا رَقَأَ لَهُمْ دَمْعٌ وَلَا انْتَفَعُوا بِطَعَامٍ وَلَا شَرَابٍ "
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মুতাররিফ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {আর নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক তো মানুষের প্রতি ক্ষমাশীল—তাদের সীমালঙ্ঘন সত্ত্বেও। আর নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক তো কঠিন শাস্তিদাতা।} [সূরা রা’দ: ৬]
অতঃপর তিনি বললেন: “যদি লোকেরা আল্লাহ্র ক্ষমা, আল্লাহ্র রহমত, আল্লাহ্র মাফ এবং আল্লাহ্র উপেক্ষা করার (অর্থাৎ ত্রুটিসমূহ এড়িয়ে যাওয়ার) পরিমাণ জানতে পারত, তাহলে তাদের চোখ শীতল হয়ে যেত (তারা প্রশান্তি লাভ করত)। আর যদি লোকেরা আল্লাহ্র শাস্তি, আল্লাহ্র প্রতিশোধ, আল্লাহ্র কঠোরতা এবং আল্লাহ্র আযাব সম্পর্কে জানতে পারত, তবে তাদের চোখের অশ্রু থামত না এবং তারা কোনো খাদ্য বা পানীয় দ্বারা উপকৃত হতে পারত না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
992 - وَسَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ -[327]- عَبْدِ اللهِ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْقُوبَ النَّهْرَجُورِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا يَعْقُوبَ السُّوسِيَّ، يَقُولُ: " الْعَابِدُ يَعْبُدُ اللهَ تَحْذِيرًا، وَالْعَارِفُ يَعْبُدُ اللهَ تَشْرِيفًا، وَالْعَالِمُ يَعْبُدُ اللهَ خَائِفًا وَرَاجِيًا "
আবু ইয়া’কুব আস-সুসি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবেদ (সাধারণ ইবাদতকারী) আল্লাহ্র ইবাদত করে ভীতিপ্রদর্শন (শাস্তির ভয়) থেকে বাঁচতে; আরেফ (আল্লাহ্র পরিচয় লাভকারী) আল্লাহ্র ইবাদত করে তাঁকে সম্মান প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে; আর আলেম (জ্ঞানী ব্যক্তি) আল্লাহ্র ইবাদত করে ভীত ও আশান্বিত অবস্থায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو يعقوب النهرجوري هو إسحاق بن محمد (م 335 هـ). صحب الجنيد، وعمرو بن عثمان
993 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا الْغَلَابِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ: " لَوْ وُزِنَ رَجَاءُ الْمُؤْمِنِ وَخَوْفُهُ مَا رَجَحَ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ "
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মুমিনের আশা এবং তার ভয়কে ওযন করা হয়, তবে একটিও অন্যটির উপর ভারী হবে না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
994 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الْحِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ، عَنِ الْأَصْمَعِيِّ، قَالَ: قَالَ مُطَرِّفٌ: " لَوْ وُزِنَ خَوْفُ الْمُؤْمِنِ وَرَجَاؤُهُ بِمِيزَانٍ تَرَبُّصَ مَا كَانَ بَيْنَهُمَا نَبَطُ شَعْرٍ "
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো মুমিনের ভয় এবং তার আশা (আল্লাহর রহমতের প্রতি) এক দাঁড়িপাল্লায় ওজন করা হয়, তবে তাদের দুজনের মাঝে একটি পশমেরও ব্যবধান থাকবে না। (অর্থাৎ, তা পুরোপুরি সমান হবে।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عمرو الحيري هو أحمد بنِ محمد بن أحمد بن منصور، النيسابوري (م 317 هـ) كان صدرًا معظمًا وعالمًا محتشمًا ومحدثًا عدلا. راجع "تاريخ جرجان" (124)، "السير" (14/ 492)، "التذكرة" (3/ 798 - 799) "شذرات" (2/ 275).
995 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ حَمْزَةَ بْنَ دَاوُدَ الثَّقَفِيَّ، حَدَّثَنَا نائلة سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ الْخَضِرِ الْقَطَّانَ، سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، -[328]- سَمِعْتُ شُعْبَةَ، يَقُولُ: " لَوْ وُزِنَ خَوْفُ الْمُؤْمِنِ وَرَجَاؤُهُ، مَا زَادَ خَوْفُهُ عَلَى رَجَائِهِ وَلَا رَجَاؤُهُ عَلَى خَوْفِهِ "
ইমাম শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো মুমিনের ভয় (আল্লাহর শাস্তির) এবং তার আশা (আল্লাহর রহমতের) ওজন করা হতো, তবে তার ভয় তার আশার উপর এবং তার আশা তার ভয়ের উপর সামান্যও বৃদ্ধি পেত না (অর্থাৎ উভয়ের পাল্লাই সমান থাকত)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : "نائلة" غير واضح في الأصل و (ن) ولم أعرف ما هو.
996 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيَّ، يَقُولُ: " الْخَوْفُ وَالرَّجَاءُ هُمَا كَجَنَاحَيِ الطَّيِرِ إِذَا اسْتَوَيَا اسْتَوَى الطَّيْرُ وَتَمَّ طَيَرَانُهُ، وَإِذَا نَقَصَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا وَقَعَ منه النَّقْصُ، وَإِذَا ذَهَبَا جَمِيعًا صَارَ الطَّائِرُ فِي حَدِّ الْمَوْتِ "، لِذَلِكَ قِيلَ: " لَوْ وُزِنَ خَوْفُ الْمُؤْمِنِ وَرَجَاؤُهُ لَاعْتَدَلَا "
শায়খ আবু আলী আর-রূযবারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর ভয় (খাওফ) এবং তাঁর প্রতি আশা (রাজা) হলো পাখির দুটি ডানার মতো। যখন এই দুটি ডানা সমান হয়, তখন পাখি স্থির ও সোজা হয়ে উড়ে এবং তার উড্ডয়ন পূর্ণতা লাভ করে। আর যখন দুটির মধ্যে একটি কমে যায়, তখন তার মধ্যে ত্রুটি দেখা দেয়। আর যখন উভয়টিই সম্পূর্ণরূপে চলে যায়, তখন পাখিটি মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে পৌঁছে যায়।
এ কারণেই বলা হয়েছে: "যদি কোনো মুমিনের ভয় এবং তার আশা পরিমাপ করা হয়, তবে তারা সমতা লাভ করবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه القشيري في "الرسالة" (1/ 357) بنفس الإسناد.
997 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلَامٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يَقُولُ: كَانَ مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ قَدْ وَقَعَ فِي ثَنِيَّتِهِ الدَّمُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْ كَثْرَةِ سُجُودِهِ لَيْلًا وَنَهَارًا، فَدَخَلَ عَلَيْهِ بَعْضُ جِيرَانِهِ فَوَجَدَهُ قَدْ سَقَطَتْ ثَنِيَّتَاهُ وَهُوَ يَدْفِنُهُمَا، فَقَالَ لَهُ مُسْلِمٌ: دَخَلْتَ عَلَيَّ وَأَنَا أَدْفِنَ بَعْضِي؟ فَقَالَ لَهُ الْجَارُ: لَا أَدْرِي الَّذِي أَنْتَ فِيهِ إِلَّا أَنِّي أَرْجُو اللهَ وَأَخَافُهُ، قَالَ مُسْلِمٌ: " يَا أَخِي مَا أَدْرِي مَا مَعْنَى الْخَوْفِ الَّذِي لَا يُبْعِدُ مِمَّا تَخَافُ، وَلَا أَدْرِي مَا مَعْنَى الرَّجَاءِ الَّذِي لَا يُقَرِّبُ مِمَّا تَرْجُو؟ "
ইমাম সুফিয়ান আস-সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
মুসলিম ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সামনের দাঁতে রক্ত লেগে থাকত। লোকেরা মনে করত যে এটি তাঁর দিনরাত অত্যধিক সাজদাহ করার কারণে হয়েছে। অতঃপর তাঁর প্রতিবেশী কয়েকজনের মধ্য থেকে একজন তাঁর কাছে প্রবেশ করল। সে দেখল যে, মুসলিম ইবনু ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সামনের দু’টি দাঁত পড়ে গেছে এবং তিনি সেগুলো দাফন করছেন। মুসলিম তাকে বললেন: “তুমি এমন সময় প্রবেশ করলে, যখন আমি আমার দেহের অংশবিশেষ দাফন করছিলাম?”
প্রতিবেশী লোকটি তাঁকে বলল: “আমি আপনার এই অবস্থা সম্পর্কে জানি না, কিন্তু আমি আল্লাহ্র কাছে আশা রাখি এবং তাঁকে ভয় করি।”
মুসলিম বললেন: “হে আমার ভাই, আমি এমন ভয়ের অর্থ বুঝি না, যা তোমাকে তোমার ভয়ের বস্তু (আল্লাহর অসন্তুষ্টি) থেকে দূরে রাখে না। আর আমি এমন আশারও অর্থ বুঝি না, যা তোমাকে তোমার কাঙ্ক্ষিত বস্তুর (আল্লাহর সন্তুষ্টি) নিকটবর্তী করে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون وفيه انقطاع.
998 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلَامٍ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يَقُولُ: قَالَ رَجُلٌ لِمُسْلِمِ بْنِ -[329]- سَيَّارٍ: عَلِّمْنِي كَلِمَةً تَجْمَعُ لِي مَوْعِظَةً نَافِعَةً قَالَ: " فَأَطْرَقَ طَوِيلًا "، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: " لَا تُرِدْ بِعَمَلِكَ غَيْرَ مَنْ يَمْلِكُ ضَرَّكَ وَنَفْعَكَ " قَالَ: زِدْنِي، قَالَ: " أَجْمِلْ رَجَاءَكَ وَلَا تَسْتَعْمِلْهُ، وَاسْتَشْعِرِ الْخَوْفَ وَلَا تُغْفِلْهُ " قَالَ: زِدْنِي قَالَ: " يَوْمَ الْعَرْضِ عَلَى رَبِّكَ لَا تَنْسَهُ " قَالَ: ثُمَّ سَقَطَ لِوَجْهِهِ مُكْفًا
সুফিয়ান আস-সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি মুসলিম ইবনে সায়্যারকে বললেন: "আমাকে এমন একটি বাক্য শিক্ষা দিন, যা আমার জন্য একটি উপকারী উপদেশকে একত্রিত করবে।"
তিনি (মুসলিম ইবনে সায়্যার) দীর্ঘ সময় মাথা নিচু করে থাকলেন। অতঃপর তিনি মাথা তুলে বললেন: "তুমি তোমার আমলের মাধ্যমে তাঁকে ছাড়া আর কারো উদ্দেশ্য করো না, যিনি তোমার ক্ষতি ও উপকার করার ক্ষমতা রাখেন।"
লোকটি বলল: "আমাকে আরও বলুন।"
তিনি বললেন: "তুমি তোমার প্রত্যাশাকে (আল্লাহর প্রতি আশা) সুন্দর করো, কিন্তু তার অপব্যবহার করো না; আর ভয়কে (আল্লাহর ভয়) অন্তরে স্থান দাও, কিন্তু তা থেকে গাফেল হয়ো না।"
সে (আবার) বলল: "আমাকে আরও বলুন।"
তিনি বললেন: "তোমার রবের সামনে উপস্থাপিত হওয়ার দিনটিকে ভুলে যেও না।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (মুসলিম ইবনে সায়্যার) মুখ নীচু করে (উপদেশটির ভারে বা ভয়ে) লুটিয়ে পড়লেন।
999 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنُ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَعْنِي الْمُؤَدِّبَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، أَنَّهُ جَلَسَ وَرَجُلٌ مِنَ التَّابِعِينَ يَتَذَاكَرَانِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: " إِنِّي لَأَرْجُو وَأَخَافُ "؛ وَقَالَ الْآخَرُ: " إِنَّهُ مَنْ رَجَا شَيْئًا طَلَبَهُ وَإِنَّهُ مَنْ خَافَ مِنْ شَيْءٍ هَرَبَ مِنْهُ، وَمَا حَسْبُ امْرِئٍ يَرْجُو شَيْئًا لَا يَطْلُبُهُ وَمَا حَسْبُ امْرِئٍ يخاف شَيْئًا لَا يَهْرُبُ مِنْهُ؟ "
মু’আবিয়া ইবনে কুররা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি এবং তাবেয়ীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বসে আলোচনা করছিলেন। অতঃপর তাদের একজন বললেন, "নিশ্চয়ই আমি (আল্লাহর রহমতের) আশা করি এবং (তাঁর শাস্তিকে) ভয় করি।"
আর অপরজন বললেন, "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি কোনো কিছুর আশা করে, সে তা অন্বেষণ করে। আর যে ব্যক্তি কোনো কিছুকে ভয় করে, সে তা থেকে পলায়ন করে। সেই ব্যক্তির কী লাভ, যে কোনো কিছুর আশা করে কিন্তু তা অন্বেষণ করে না? আর সেই ব্যক্তির কী লাভ, যে কোনো কিছুকে ভয় করে কিন্তু তা থেকে পলায়ন করে না?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
1000 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْكَرَابِيسِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُنْشِدُه:"
مَا بَالُ دِينِكَ تَرْضَى أَنْ تُدَنِّسَهُ ... وَأَنَّ ثَوْبَكَ مَغْسُولٌ مِنَ الدَّنَسِ
تَرْجُو النَّجَاةَ وَلَمْ تَسْلُكْ مَسَالِكَهَا ... إِنَّ السَّفِينَةَ لَا تَجْرِي عَلَى الْيَبَسِ"
কী হলো তোমার দ্বীনের, যে তুমি তাকে কলুষিত করতে সন্তুষ্ট; অথচ তোমার পরিধানের কাপড় তুমি ময়লা থেকে পরিষ্কার করে ধুয়ে রাখো?
তুমি মুক্তি (নাজাত) ও সফলতার আশা করো, অথচ তুমি তার পথে চলোনি; নিশ্চয়ই জাহাজ শুকনো ডাঙার উপর চলাচল করতে পারে না।