হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9917)


9917 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ , ثَنَا سُفْيَانُ , ثَنَا الْأَعْمَشُ , سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يَقُولُ: أَتَيْنَا خَبَّابًا نَعُودُهُ , فَقَالَ: " إِنَّا هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُرِيدُ وَجْهَ اللهِ فَوَقَعَ أَجَرُنَا عَلَى اللهِ , فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا , مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ , قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ نَمِرَةً , فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَهُ بَدَا رَأْسُهُ , وَإِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ , فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ , وَأَنْ نَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنْ إِذْخِرٍ , وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يُهْدِيهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ الْحُمَيْدِيِّ




আবু ওয়াইল (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁকে দেখতে গেলাম। তখন তিনি বললেন:

"আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আল্লাহ তা‘আলার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে হিজরত করেছিলাম। ফলে আমাদের পুরস্কার আল্লাহর উপর ন্যস্ত হলো। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ চলে গেছেন, যারা তাদের সেই পুরস্কারের কিছুই (এই দুনিয়ায়) ভোগ করেননি। তাঁদের মধ্যে মুসআব ইবনু উমায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যতম। তিনি উহুদের যুদ্ধের দিন শাহাদাত বরণ করেন এবং একটি ছোট চাদর (নামীরাহ) রেখে যান। আমরা যখন সেই চাদর দিয়ে তাঁর পা ঢাকতাম, তখন তাঁর মাথা বের হয়ে যেত। আর যখন তাঁর মাথা ঢাকতাম, তখন তাঁর দুই পা বের হয়ে যেত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নির্দেশ দিলেন যেন আমরা তাঁর মাথা ঢেকে দেই এবং তাঁর দুই পায়ের উপর ইযখির (এক প্রকার সুগন্ধি ঘাস) রেখে দেই। আর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ আছেন, যাদের ফল পস্নব হয়েছে, আর তারা তা (এই দুনিয়ায়) ভোগ করছেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9918)


9918 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ صَاحِبٍ لَهُ , قَالَ: كَتَبَ -[40]- أَبُو الدَّرْدَاءِ إِلَى سَلْمَانَ: يَا أَخِي , بَلَغَنِي أَنَّكَ اشْتَرَيْتَ خَادِمًا , وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَزَالُ الْعَبْدُ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ مِنْهُ مَا لَمْ يُخْدَمْ , فَإِذَا خُدِمَ وَجَبَ عَلَيْهِ الْحِسَابُ " وَأَنَّ أُمَّ الدَّرْدَاءِ سَأَلَتْنِي خَادِمًا , وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مُوسِرٌ , فَكَرِهْتُ ذَلِكَ لِمَا سَمِعْتُ مِنَ الْحِسَابِ , وَيَا أَخِي مَنْ لِي وَلَكَ بِأَنْ تُوَافِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , وَلَا تَخَافُ حِسَابًا , وَيَا أَخِي لَا تَفْتُرْ بِصُحْبَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِنَّا قَدْ عِشْنَا بَعْدَهُ دَهْرًا طَوِيلًا , وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَعْلَمُ بِالَّذِي أَصَبْنَا




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পত্র লিখলেন: "হে আমার ভাই, আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, আপনি একজন সেবক (খাদেম) ক্রয় করেছেন। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যতক্ষণ বান্দা সেবকের সেবা গ্রহণ না করে, ততক্ষণ সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর সান্নিধ্যে থাকে এবং আল্লাহও তার প্রতি লক্ষ্য রাখেন। কিন্তু যখন সে সেবা গ্রহণ করে, তখন তার উপর হিসাব (জবাবদিহিতা) অবধারিত হয়ে যায়।’

"আর (শোনো,) উম্মু দারদা আমার কাছে একজন খাদেম চেয়েছিল, অথচ আমি তখন সচ্ছল ছিলাম। কিন্তু হিসাবের ব্যাপারে যা শুনেছি, সে কারণে আমি সেবক রাখা অপছন্দ করেছি।

"হে আমার ভাই, কিয়ামতের দিন হিসাবের কোনো ভয় ছাড়াই আমরা উভয়ে যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে পারি, তার চেয়ে উত্তম আর কী হতে পারে? হে আমার ভাই, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুহবত (সাহচর্য) থেকে আপনি যেন দুর্বল বা নিস্তেজ না হয়ে যান। কারণ আমরা তাঁর (রাসূলের) পরে দীর্ঘকাল বেঁচে আছি, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লই ভালো জানেন, এই সময়ে আমরা কী অবস্থায় ছিলাম (বা কী ভুল করেছি)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة ما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9919)


9919 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ , قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , ثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ , ثَنَا سَيَّارٌ , ثَنَا جَعْفَرٌ , سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ يَقُولُ: كُنْتُ عِنْدَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فِي مَنْزِلِهِ فَقَرَأَ عَلَيْنَا رِسَالَةَ سَلْمَانَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ , وَكَانَ فِيهَا هَذَا الْكَلَامُ: وَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ جُعِلَتَ طَبِيبًا , فَإِنْ كُنْتَ تُبْرِئُ فَنِعْمَ مَالُكَ , وَبَلَغَنِي أَنَّكَ اتَّخَذَتَ خَادِمًا , وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْعَبْدَ لَا يَزَالُ مِنَ اللهِ وَاللهُ مِنْهُ مَا لَمْ يُخْدَمْ , فَإِذَا خَدَمَ وَجَبَ عَلَيْهِ الْحِسَابُ " كَذَا قَالَ سَلْمَانُ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (যা তিনি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লেখা এক চিঠিতে উল্লেখ করেছিলেন):

আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, আপনি একজন চিকিৎসক (ডাক্তার) হয়েছেন। যদি আপনি (আল্লাহর ইচ্ছায়) আরোগ্য দান করতে পারেন, তবে আপনার সম্পদ উত্তম।

আরও আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, আপনি একজন সেবক (খাদেম) গ্রহণ করেছেন।

নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত আল্লাহর সাথে থাকে এবং আল্লাহও তার সাথে থাকেন, যতক্ষণ না সে (অন্যের মাধ্যমে) সেবা গ্রহণ করে। যখনই সে অন্যের সেবা গ্রহণ করে, তখনই তার উপর (কিয়ামতের দিন) হিসাব আবশ্যক হয়ে যায়।"

(সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই কথাই বলেছিলেন।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9920)


9920 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , -[41]- وَأَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , قَالَا: ثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا , ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ , ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ: سَمِعْتُ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ , قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: إِنِّي لَأَقْرَبُكُمْ مَجْلِسًا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَذَاكَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ أَقْرَبَكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا مَنْ خَرَجَ مِنَ الدُّنْيَا كَهَيْئَتِهِ كَمَا تَرَكْتُهُ فِيهَا , وَإِنَّهُ وَاللهِ مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَقَدْ تَشَبَّثَ مِنْهَا بِشَيْءٍ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন আমিই তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটতম স্থানে (বসার) অধিকারী হব। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার নিকটতম স্থানে থাকবে সে ব্যক্তি, যে দুনিয়া থেকে ঠিক সেই অবস্থায় বিদায় নেয়, যে অবস্থায় আমি তাকে এর মাঝে রেখে গিয়েছিলাম। আল্লাহর শপথ! তোমাদের মধ্যে এমন কেউই নেই, যে এর (দুনিয়ার) কিছু না কিছু আঁকড়ে ধরেনি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9921)


9921 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثَنَا الصَّائِغُ , ثَنَا الْحُلْوَانِيُّ , ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , ثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدٍ , حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُكُمُ الَّذِي يَمُوتُ عَلَى الْعَهْدِ الَّذِي عَاهَدَنِي عَلَيْهِ "
وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ أَوْ أَبُو ذَرٍّ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ أَقْرَبَكُمْ مِنِّي مَجْلِسًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ خَرَجَ مِنَ الدُّنْيَا بِهَيْئَةِ مَا تَرَكْتُهُ فِيهَا "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে আমার সাথে কৃত অঙ্গীকারের উপর বহাল থেকে মৃত্যুবরণ করে।"

এবং আবু দারদা অথবা আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয় কিয়ামতের দিন তোমাদের মধ্যে আমার সবচেয়ে নিকটতম স্থানে (মজলিসে) বসার অধিকারী হবে সেই ব্যক্তি, যে দুনিয়া থেকে ঠিক সেই বেশে (অবস্থায়) বিদায় নেবে, যে রূপে আমি তাকে এর মাঝে রেখে গিয়েছি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9922)


9922 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكِنْدِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ -[42]- النُّعْمَانِ , ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سَالِمٍ , سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي ذَرٍّ: " إِنَّ بَيْنَ أَيْدِينَا عَقَبَةً كَئُودًا , لَا يُجَاوِزَهَا إِلَّا الْمُخِفُّونَ " قَالَ أَبُو ذَرٍّ: أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَكَ قُوتُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ؟ " , قَالَ: لَا. , قَالَ: " فَأَنْتَ مِنَ الْمُخِفِّينَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "নিশ্চয়ই আমাদের সামনে এক কঠিন দুর্গম পথ (বা চড়াই) রয়েছে, যা কেবল ভারমুক্ত লোকেরাই অতিক্রম করতে পারবে।"

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তাদের অন্তর্ভুক্ত?

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার কাছে কি একদিন ও এক রাতের খাবার (বা খাদ্য) মজুদ আছে?"

তিনি বললেন: না।

তিনি বললেন: "তাহলে তুমি ভারমুক্ত (আল-মুখিফফীন)-দের অন্তর্ভুক্ত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9923)


9923 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ابْنُ بِنْتِ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ , ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , ثَنَا مُوسَى بْنُ مُسْلِمٍ وَهُوَ مُوسَى الصَّغِيرُ , عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ , عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: قُلْتُ لِأَبِي الدَّرْدَاءِ: أَلَا تَبْتَغِي لِأَضْيَافَكَ مَا يَبْتَغِي الرِّجَالُ لِأَضْيَافِهِمْ؟ فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ أَمَامَكُمْ عَقَبَةً كَئُودًا , لَا يُجَاوِزُهَا الْمُثْقِلُونَ , فَأُحِبُّ أَنْ أَتَخَفَّفَ لِتِلْكَ الْعَقَبَةِ " , -[43]-




উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি কি আপনার মেহমানদের জন্য সে রকম আয়োজন করেন না, যেমন অন্য লোকেরা তাদের মেহমানদের জন্য করে থাকে?

তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় তোমাদের সামনে একটি কঠিন ও দুর্গম পথ (চড়াই) রয়েছে, অতিরিক্ত বোঝা বহনকারীরা তা অতিক্রম করতে পারবে না। তাই আমি সেই চড়াইয়ের জন্য হালকা হতে ভালোবাসি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لكنه توبع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9924)


9924 - وَأَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ , ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ , ثَنَا مُطَيَّنٌ , ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ , ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ , فَذَكَرَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , قَالَ لَهُ يَعْنِي لِأَبِي الدَّرْدَاءِ: مَا لَكَ لَا تَطْلُبُ كَمَا يَطْلُبُ فُلَانٌ؟ فَقَالَ فَذَكَرَهُ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাকে (অর্থাৎ আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বলা হলো: “আপনার কী হলো যে আপনি অমুক ব্যক্তির মতো (দুনিয়ার সম্পদ বা মর্যাদা) অন্বেষণ করেন না?” অতঃপর তিনি (জবাবে পূর্বের হাদীসের মূল বক্তব্য) বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9925)


9925 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّا , ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ , ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ , حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عَرَضَ عَلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا , فَقُلْتُ: لَا يَا رَبِّ , وَلَكِنْ أَجُوعُ يَوْمًا وَأَشْبَعُ يَوْمًا , فَإِذَا شَبِعْتُ حَمِدْتُكَ وَشَكَرْتُكَ , وَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَدَعَوْتُكَ " تَابَعَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ




আবু উমামা আল-বাহিলি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আমার মহান প্রতিপালক (আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা) আমাকে প্রস্তাব করেছিলেন যে তিনি মক্কার উপত্যকাকে আমার জন্য সোনা বানিয়ে দেবেন।

আমি বললাম: “না, হে আমার রব! বরং আমি চাই যে একদিন আমি ক্ষুধার্ত থাকব এবং একদিন আমি পেট ভরে খাব। যখন আমি পেট ভরে খাব, তখন আমি আপনার প্রশংসা করব এবং আপনার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করব; আর যখন আমি ক্ষুধার্ত থাকব, তখন আমি বিনয় সহকারে আপনার কাছে মিনতি জানাব এবং আপনার কাছে দু’আ করব।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9926)


9926 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ , ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ , ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ , حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنٍ , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ , عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهِ عَنْهُ , أَنَّهُ جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِنَّهُ لَعَلَى حَصِيرٍ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ شَيْءٌ , وَتَحْتَ رَأْسِهِ وِسَادَةٌ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ , وَإِنَّ عِنْدَ رِجْلَيْهِ قَرَظًا مَصْبُوغًا , وَعِنْدَ رَأْسِهِ أَهَبٌ مُعَلَّقَةٌ , فَرَأَيْتُ أَثَرَ الْحَصِيرِ فِي جَنْبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَكَيْتُ , فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكَ؟ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , إِنَّ كِسْرَى وَقَيْصَرَ عَلَى مَا هُمَا , وَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَهُمَا الدُّنْيَا وَلَكَ الْآخِرَةُ؟ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ
وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ عُمَرَ , فِي هَذَا الْحَدِيثِ , قَالَ: قُلْتُ: ادْعُ اللهَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ يُوَسِّعَ عَلَى أُمَّتِكَ فَقَدْ وَسَّعَ عَلَى فَارِسَ -[45]- وَالرُّومِ وَهُمْ لَا يَعَبْدُونَ اللهَ. فَاسْتَوَى جَالِسًا وَقَالَ: " فِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তখন তিনি একটি চাটাইয়ের (খেজুর পাতার মাদুর) ওপর শুয়েছিলেন, তাঁর ও চাটাইয়ের মাঝে আর কোনো কিছু ছিল না। তাঁর মাথার নিচে ছিল চামড়ার একটি বালিশ, যার ভেতরে ছিল খেজুর গাছের ছাল বা আঁশ। তাঁর পায়ের কাছে ছিল কিছু রং করা (চামড়া পাকা করার উপকরণ) বাবলা পাতা এবং মাথার কাছে কিছু মশক ঝোলানো ছিল।

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পার্শ্বদেশে চাটাইয়ের দাগ দেখতে পেলাম। তখন আমি কেঁদে উঠলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমাকে কীসে কাঁদাচ্ছে?" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! কিসরা (পারস্য সম্রাট) ও কাইসার (রোম সম্রাট) তাদের (বিপুল ঐশ্বর্যের) মধ্যে রয়েছে, অথচ আপনি, হে আল্লাহর রাসূল (এই অবস্থায় আছেন)!"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তাদের জন্য থাকবে দুনিয়া এবং তোমার জন্য থাকবে আখিরাত?"

এই হাদিসের অন্য বর্ণনায় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আপনার উম্মতকে প্রাচুর্য দান করেন। কারণ তিনি তো পারস্যবাসী ও রোমকদের প্রাচুর্য দিয়েছেন, অথচ তারা আল্লাহর ইবাদত করে না।

তখন তিনি সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন, "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি কি সন্দেহে আছো? এরা এমন এক জাতি যাদের ভালো জিনিসগুলো দুনিয়ার জীবনেই দ্রুত দিয়ে দেওয়া হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9927)


9927 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , قَالَ: ثَنَا الرَّمَادِيُّ , ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَنَا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بِذَلِكَ




উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই (পূর্বোক্ত) বর্ণনাটি একইভাবে এসেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9928)


9928 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبُسْتِيُّ , ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ بِمِصْرَ , حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ -[46]- عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْجُعْفِيُّ , حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو مُسْلِمٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْجُعْفِيُّ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي غُرْفَةٍ لَهُ كَأَنَّهَا بَيْتُ حَمَّامٍ , وَهُوَ نَائِمٌ عَلَى حَصِيرٍ وَقَدْ أَثَّرَ بِجَنْبِهِ , قَالَ: فَبَكَيْتُ فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكَ يَا عَبْدَ اللهِ؟ " فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , كِسْرَى وَقَيْصَرُ يَطَئُونَ عَلَى الْخَزِّ وَالْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَأَنْتَ نَائِمٌ عَلَى الْحَصِيرِ , وَقَدْ أَثَرَّ بِجَنْبِكِ قَالَ: " فَلَا تَبْكِ يَا عَبْدَ اللهِ , فَإِنَّ لَهُمُ الدُّنْيَا وَلَنَا الْآخِرَةُ , مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا مَثَلُ رَاكِبٍ قَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ سَارِ وَتَرْكَهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি তাঁর একটি ছোট কক্ষে ছিলেন, যা সংকীর্ণতায় একটি গোসলখানার মতো লাগছিল। তিনি একটি চাটাইয়ের (বা মাদুরের) উপর ঘুমিয়ে ছিলেন এবং তার পার্শ্বদেশে (শরীরে) সেই চাটাইয়ের দাগ পড়ে গিয়েছিল।

তিনি (ইবনে মাসউদ) বলেন: তখন আমি কেঁদে ফেললাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আব্দুল্লাহ, কিসে তোমাকে কাঁদাচ্ছে?" আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিসরা (পারস্য সম্রাট) ও কাইসার (রোম সম্রাট) তো মখমল, রেশম এবং জমকালো কাপড়ের উপর বিচরণ করে, আর আপনি চাটাইয়ের উপর শুয়ে আছেন, যার দাগ আপনার পার্শ্বদেশে পড়েছে!

তিনি বললেন: "হে আব্দুল্লাহ, তুমি কেঁদো না। কেননা তাদের জন্য রয়েছে দুনিয়া আর আমাদের জন্য রয়েছে আখিরাত। আমার এবং দুনিয়ার উদাহরণ তো কেবল এমন একজন আরোহীর মতো, যে একটি গাছের নিচে সামান্য সময়ের জন্য বিশ্রাম নিলো, অতঃপর সেখান থেকে রওনা হলো এবং গাছটিকে ছেড়ে চলে গেল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9929)


9929 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , ثَنَا صَالِحُ بْنُ مَالِكٍ , ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ , قَائِدُ الْأَعْمَشِ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ , غَيْرَ أَنَّهُ , قَالَ: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَهُمُ الدُّنْيَا وَلَكَ الْآخِرَةَ , مَا أَنَا إِلَّا كَمَثَلِ رَجُلٍ مَرَّ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَمَّا أَبْرَدَ ارْتَحَلَ وَذَهَبَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন:

আপনি কি এতে সন্তুষ্ট নন যে, তাদের জন্য থাকবে দুনিয়া আর আপনার জন্য থাকবে আখিরাত? আমি তো কেবল সেই পথিকের মতো, যে গ্রীষ্মের প্রচণ্ড গরমের দিনে পথ চলার সময় কোনো গাছের নিচে একটু ছায়া গ্রহণ করল। অতঃপর যখন তার শরীর ঠান্ডা হলো, সে সে স্থান ত্যাগ করে চলে গেল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9930)


9930 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ -[47]- يَعْقُوبَ , ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ , ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , حَدَّثَنِي الْمَسْعُودِيُّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ عَلَى حَصِيرٍ فَقَامَ وَقَدْ أَثَّرَ فِي جَسَدِهِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ مَسْعُودٍ: يَا رَسُولَ اللهِ , لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَبْسُطَ لَكَ وَنَفْعَلَ , قَالَ: " مَا لِي وَلِلدُّنْيَا؟ وَمَا أَنَا وَالدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرْكَهَا "




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি চাটাইয়ের (বা মাদুরের) উপর ঘুমিয়েছিলেন। যখন তিনি উঠলেন, তখন তাঁর পবিত্র শরীরে সেই (চাটাইয়ের) দাগ পড়ে গিয়েছিল। তখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি যদি আমাদেরকে আদেশ করতেন যে আমরা আপনার জন্য (নরম বিছানা) পেতে দেব এবং (সে অনুযায়ী) ব্যবস্থা গ্রহণ করব।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? দুনিয়ার সাথে আমার সম্পর্ক তো কেবল সেই আরোহীর মতো, যে একটি গাছের নিচে সামান্য সময়ের জন্য ছায়া গ্রহণ করে, অতঃপর সেখান থেকে প্রস্থান করে এবং গাছটিকে ছেড়ে চলে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9931)


9931 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ , ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَرَّازُ , ثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ , عَنْ -[48]- أَبِيهِ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى بَيْتِ فَاطِمَةَ ابْنَتِهِ , فَرَجَعَ وَلَمْ يَدْخُلْ , فَجَاءَ عَلِيٌّ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ عَلَى بَابَهَا سِتْرًا مَا لِي وَلِلدُّنْيَا " , قَالَ: وَكَانَتْ سِتْرًا مَوْشِيًّا , فَذَكَرَ ذَلِكَ عَلِيٌّ لَهَا , فَقَالَتْ: لِيَأْمُرْنِي بِمَا شَاءَ. فَذَكَرَ ذَلِكَ عَلِيٌّ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " ابْعَثُوا بِهِ إِلَى بَنِي فُلَانٍ , فَإِنَّ بِهِمْ إِلَيْهِ حَاجَةً " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ , وَقَالَ: " إِلَى فُلَانٍ " أَهْلِ بَيْتٍ لَهُمْ حَاجَةٌ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে এলেন, কিন্তু তিনি প্রবেশ না করেই ফিরে গেলেন।

এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তার দরজায় একটি পর্দা (বা ঝুলন্ত বস্ত্র) দেখেছি। দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক!" বর্ণনাকারী বললেন, সেটি ছিল নকশা করা বা নকশী পর্দা।

এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিষয়টি বললেন। তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে যা চান, সে বিষয়ে নির্দেশ দিতে পারেন।

এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তা আবার উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন: "এটি অমুক গোত্রের কাছে পাঠিয়ে দাও। কারণ তাদের এটির প্রয়োজন রয়েছে।"

(বুখারীর অপর বর্ণনায় আছে যে, এটিকে এমন এক অভাবী পরিবারকে দিয়ে দাও, যাদের এটির প্রয়োজন রয়েছে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9932)


9932 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , ثَنَا -[49]- أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ , ثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ , ثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا لِي وَلِلدُّنْيَا , وَمَا لِلدُّنْيَا وَلِي؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ , مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ , ثُمَّ رَاحَ وَتَرْكَهَا "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক, আর দুনিয়ার সাথেই বা আমার কী সম্পর্ক? সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! আমার ও দুনিয়ার উপমা কেবল সেই আরোহীর মতো, যে গ্রীষ্মের এক দিনে পথ চলার সময় দিনের সামান্য সময়ের জন্য একটি গাছের নিচে ছায়া গ্রহণ করল, অতঃপর সে তা ত্যাগ করে চলে গেল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9933)


9933 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ , أَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَمِيرَوَيْهِ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ , ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو , عَنِ الْمُطَّلِبِ , عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِرَاشٌ رَثٌّ غَلِيظٌ , فَأَرَدْتُ أَنْ أَجْعَلَ لَهُ فِرَاشًا آخَرَ لِيَكُونَ أَوْطَأَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ , فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ " فَقُلْتُ: رَأَيْتُ فِرَاشَكَ رَثًّا غَلِيظًا , فَأَرَدْتُ أَنْ يَكُونَ هَذَا أَوْطَأَ لَكَ. فَقَالَ: " أَخِّرِيهِ عَنِّي , وَاللهِ لَا أَقْعُدُ عَلَيْهِ حَتَّى تَرْفَعِيهِ " قَالَتْ: فَرَفَعْتُ الْأَعْلَى الَّذِي صَنَعَتُ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একটি জীর্ণ ও মোটা (খসখসে) বিছানা ছিল। তাই আমি তাঁর জন্য অন্য একটি বিছানা তৈরি করতে চাইলাম, যাতে তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য অধিক নরম হয়। অতঃপর তিনি এলেন এবং বললেন, “হে আয়িশা, এটা কী?” আমি বললাম, আমি দেখলাম আপনার বিছানাটি জীর্ণ ও মোটা, তাই আমি চাইলাম যেন এটি আপনার জন্য অধিক নরম হয়। তিনি বললেন, “এটা আমার কাছ থেকে সরিয়ে দাও। আল্লাহর কসম! তুমি এটি তুলে না নেওয়া পর্যন্ত আমি এর উপর বসব না।” তিনি (আয়িশা) বললেন, অতঃপর আমি যে নতুনটি তৈরি করেছিলাম, তা সরিয়ে নিলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه والحديث منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9934)


9934 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ , ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , ثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ , ثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ , -[50]- وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ , ثَنَا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ , ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ , عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْكُثُ اللَّيَالِي الْمُتَتَابِعَاتِ طَاوِيًا , وَأَهْلُهُ لَا يَجِدُونَ عَشَاءً , وَكَانَ خُبْزُهُمْ خُبْزُ الشَّعِيرِ " وَفِي رِوَايَةِ عَارِمٍ: يَبِيتُ اللَّيَالِي طَاوِيًا , مَا يَجِدُونَ عَشَاءً , وَكَانَ عَامَّةُ خُبْزِهِمْ خُبْزَ الشَّعِيرِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটানা বহু রাত খালি পেটে অতিবাহিত করতেন, অথচ তাঁর পরিবারবর্গও রাতের খাবার খুঁজে পেতেন না। আর তাদের রুটি ছিল যবের রুটি।

(অন্য বর্ণনায় এসেছে: তিনি বহু রাত ক্ষুধার্ত অবস্থায় যাপন করতেন, আর তারা রাতের খাবার খুঁজে পেতেন না। আর তাদের অধিকাংশ রুটিই ছিল যবের রুটি।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9935)


9935 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ إِسْحَاقُ: أَنَا وَقَالَ قُتَيْبَةُ: ثَنَا جَرِيرٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: " مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا حَتَّى قُبِضَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ إِسْحَاقَ , وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ جَرِيرٍ وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا الْمَعْنَى أَخْبَارٌ فِي بَابِ الطَّعَامِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় হিজরত করার পর থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারবর্গ গমের তৈরি কোনো খাদ্য দ্বারা কখনও পরপর তিন রাত পেট ভরে আহার করেননি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9936)


9936 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ , ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ , ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , ثَنَا أَبِي , قَالَ: سَمِعْتُ مُجَالِدًا , يُحَدِّثُ عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ مَرْوَانَ , أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ , وَدُعِيَ لَهَا بِطَعَامٍ , قَالَتْ: " قَلَّ مَا أَشْبَعُ مِنْ طَعَامٍ فَأَشَاءُ أَنْ أَبْكِيَ إِلَّا بَكَيْتُ , قُلْتُ: لِمَ؟ قَالَتْ: أَذْكُرُ الْحَالَ الَّتِي فَارَقَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدُّنْيَا , فَوَاللهِ مَا شَبِعَ مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ مَرَّتَيْنِ فِي يَوْمٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে খাবারের জন্য ডাকা হলে তিনি বললেন: "খুব কমই এমন হয় যে আমি পেট ভরে খাবার খাই, আর আমার কাঁদতে ইচ্ছা করে, কিন্তু আমি না কেঁদে থাকতে পারি।"

(বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: "কেন?"

তিনি বললেন: "আমার সেই অবস্থার কথা মনে পড়ে যায়, যে অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুনিয়া থেকে বিদায় গ্রহণ করেছেন। আল্লাহর কসম! তিনি মহান আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার আগ পর্যন্ত একদিনে দু’বারও গমের রুটি দিয়ে পেট ভরে খাননি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.