হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (10429)


10429 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ، نَا مَكِّيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ، نَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنِي النَّمْلِيُّ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي الْأَصْمَعِيُّ قَالَ:" سَمِعْتُ أَعْرَابِيَّةً تُوصِي ابْنًا لَهَا، وَقَدْ أَرَادَ سَفَرًا، فَقَالَتْ لَهُ: يَا بُنَيَّ احْفَظْ وَصِيَّتِي، وَمَحِّصْ نَصِيحَتِي، وَأَنَا أَسْأَلُ اللهَ تَوْفِيقَهُ لَكَ، فَإِنَّ قَلِيلَ تَوْفِيقِهِ لَكَ أَجْدَى عَلَيْكَ مِنْ كَثِيرِ نُصْحِي، يَا بُنَيَّ إِيَّاكَ وَالنَّمَائِمِ فَإِنَّهَا تَزْرَعُ الضَّغَائِنَ، وَتُنْبِتُ الشَّحَائِنَ، وَتُفَرِّقُ بَيْنَ الْمُحِبِّينَ، يَا بُنَيَّ إِيَّاكَ وَالْبُخْلَ بِمَالِكَ، وَالْجُودَ بِعِرْضِكَ وَالْبَذْلَ لِدِينِكَ، بَلْ كُنْ بِمَالِكَ جَوَادًا، وَلِعِرْضِكَ صَائِنًا، وَلِدِينِكَ مُوقِيًا، يَا بُنَيَّ إِذَا هَزَزْتُ فَاهْتَزَّ، وَإِذَا هَزَزْتَ فَاهْزُزْ كَرِيمًا، فَإِنَّكَ تَجِدُ طِيبَ مَهَزَّتُهُ وَلَا تَهْزُزْ لَئِيمًا فَإِنَّهَا صَخْرَةٌ لَا -[332]- يَنْفَجِرُ مَاؤُهَا، يَا بُنَيَّ وَانْظُرْ مَا اسْتَحْسَنْتَهُ لِغَيْرِكَ فَمَثِّلْهُ لِنَفْسِكَ وَمَا كَرِهْتَهُ لِغَيْرِكَ فَاجْتَنِبْهُ وَدَعْهُ، ثُمَّ أَنْشَأَتْ تَقُولُ:
[البحر الكامل]
صَافِ الْكِرَامَ وَكُنْ لِعِرْضِكَ صَائِنًا ... وَاعْلَمْ بِأَنَّ أَخَا الْحِفَاظِ أَخُوكَا
النَّاسُ مَا اسْتَغْنَيْتَ أَنْتَ أَخُوهُمُ ... فَإِذَا افْتَقَرْتَ إِلَيْهِمُ رَفَضُوكَا"




আল-আসমা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক বেদুঈন নারীকে তার ছেলেকে উপদেশ দিতে শুনেছি, যখন সে সফরে বের হতে চাচ্ছিল। তিনি তাকে বললেন:

“হে আমার প্রিয় বৎস! আমার উপদেশগুলো মনে রেখো এবং আমার নসিহতগুলো ভালোভাবে যাচাই করে নিও। আমি আল্লাহর কাছে তোমার জন্য তওফীক্ব (সফলতা) কামনা করি। কারণ, আমার বহু নসিহতের চেয়েও আল্লাহর সামান্য তওফীক্ব তোমার জন্য অধিক কল্যাণকর হবে।

হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি চোগলখুরি (পরনিন্দা) থেকে নিজেকে রক্ষা করো। কারণ চোগলখুরি শত্রুতা সৃষ্টি করে, হিংসা-বিদ্বেষ জন্ম দেয় এবং প্রেমিকদের (পরস্পর ভালোবাসে এমন ব্যক্তিদের) মাঝে বিচ্ছেদ ঘটায়।

হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি তোমার সম্পদের ক্ষেত্রে কৃপণতা, তোমার সম্মানের ক্ষেত্রে উদারতা এবং তোমার দীনের (ধর্মের) ক্ষেত্রে ত্যাগ (শিথিলতা) থেকে সতর্ক থেকো। বরং তুমি তোমার সম্পদে উদার হও, তোমার সম্মানকে সংরক্ষণকারী হও এবং তোমার দীনকে রক্ষাকারী হও।

হে আমার প্রিয় বৎস! যখন তুমি (কারও কাছে কিছু প্রত্যাশা করে) কাউকে নাড়া দেবে, তখন এমন ব্যক্তিকে নাড়া দাও (বা পরীক্ষা করো) যে মহৎ। কারণ তুমি তার কাছ থেকে এর সুফল পাবে। আর কোনো নীচ ব্যক্তিকে নাড়া দিও না, কেননা সে হলো এমন পাথরের মতো, যার ভেতর থেকে পানি বের হয় না।

হে আমার প্রিয় বৎস! তুমি অন্যের জন্য যা উত্তম মনে করো, তা নিজের জন্যেও অনুসরণ করো। আর অন্যের জন্য যা অপছন্দ করো, তা নিজে পরিহার করো এবং বর্জন করো।”

এরপর তিনি কবিতা আবৃত্তি করে বললেন:

মহৎ লোকদের সাথে বন্ধুত্ব রাখো এবং তোমার সম্মান রক্ষা করো,
আর জেনে রাখো যে, অঙ্গীকার রক্ষাকারীই তোমার প্রকৃত ভাই।
যতক্ষণ তুমি বিত্তশালী, ততক্ষণ লোকেরা তোমার ভাই হবে;
কিন্তু যখন তুমি তাদের মুখাপেক্ষী (অভাবগ্রস্ত) হবে, তখন তারা তোমাকে প্রত্যাখ্যান করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.